All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S06 E15 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:06,405 I'm so sorry I lost track of time on our picnic. 2 00:00:06,407 --> 00:00:09,141 I didn't mean for us to get caught out here after dark, 3 00:00:09,143 --> 00:00:12,011 but there's really nothing to be afraid of. 4 00:00:12,013 --> 00:00:14,646 The forest at night is the same as the forest during the day... 5 00:00:14,648 --> 00:00:18,517 [whistling wind] 6 00:00:18,519 --> 00:00:21,220 ...only darker. 7 00:00:21,222 --> 00:00:22,154 [thud] 8 00:00:22,156 --> 00:00:24,023 [teeth chattering] 9 00:00:24,025 --> 00:00:26,625 Still, maybe we should hurry back to the cottage. 10 00:00:26,627 --> 00:00:27,593 [whoosh] 11 00:00:30,397 --> 00:00:32,031 Nothing to worry about. No reason to... 12 00:00:32,033 --> 00:00:33,732 [rustling] 13 00:00:33,734 --> 00:00:37,536 [scary moaning] 14 00:00:37,538 --> 00:00:39,104 RUN! 15 00:00:40,073 --> 00:00:41,607 AAAHHHH! 16 00:00:41,609 --> 00:00:43,409 [fearful whimpering] 17 00:00:43,411 --> 00:00:45,811 [scary moaning] 18 00:00:46,613 --> 00:00:47,646 [thunderclap] 19 00:00:50,350 --> 00:00:52,418 [roar] 20 00:00:52,420 --> 00:00:54,053 [scream] 21 00:00:56,056 --> 00:01:00,359 Haw! Haw! Haw! 22 00:01:02,262 --> 00:01:05,464 Got ya! Ha ha ha! 23 00:01:05,466 --> 00:01:09,435 [gasping] 24 00:01:09,437 --> 00:01:12,604 That wasn't funny. You really scared me. 25 00:01:12,606 --> 00:01:14,173 I hope you're happy. 26 00:01:14,175 --> 00:01:15,340 [low snarl] 27 00:01:16,709 --> 00:01:20,779 Nope. You're too easy. You're scared of everything. 28 00:01:20,781 --> 00:01:22,414 That's not true! 29 00:01:23,616 --> 00:01:24,483 Boo. 30 00:01:24,485 --> 00:01:25,484 AAAHHHH! 31 00:01:25,486 --> 00:01:27,719 [chattering teeth] 32 00:01:33,293 --> 00:01:36,628 ♪ My little pony, my little pony ♪ 33 00:01:36,630 --> 00:01:39,098 ♪ Aaaahhh 34 00:01:39,100 --> 00:01:41,166 ♪ My little Pony 35 00:01:41,168 --> 00:01:43,569 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 36 00:01:43,571 --> 00:01:45,437 ♪ My Little Pony 37 00:01:45,439 --> 00:01:47,840 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 38 00:01:47,842 --> 00:01:50,109 ♪ Big adventure! ♪ Tons of fun 39 00:01:50,111 --> 00:01:52,277 ♪ A beautiful heart! ♪ Faithful and strong! ♪ 40 00:01:52,279 --> 00:01:54,413 ♪ Sharing kindness ♪ it's an easy feat 41 00:01:54,415 --> 00:01:56,415 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 42 00:01:56,417 --> 00:01:58,550 ♪ To have my little pony 43 00:01:58,552 --> 00:02:01,854 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 44 00:02:01,856 --> 00:02:04,423 ♪ 45 00:02:09,496 --> 00:02:13,165 I mean, how could you not appreciate that? 46 00:02:13,167 --> 00:02:16,602 Because I don't think being scared is very fun. 47 00:02:16,604 --> 00:02:19,238 I do! Your heart gets all racey! 48 00:02:19,240 --> 00:02:24,143 Your hooves get all tingly. Your mouth gets all dry-y. 49 00:02:24,145 --> 00:02:27,412 Actually, I don't like that part, but the rest is great! 50 00:02:27,414 --> 00:02:31,717 See? Everypony likes a good prank. They're just jokes. 51 00:02:31,719 --> 00:02:33,619 Rarity: Now, Rainbow Dash, 52 00:02:33,621 --> 00:02:35,754 I don't think Fluttershy would have called us all here 53 00:02:35,756 --> 00:02:38,257 to talk about this if she thought it was funny. 54 00:02:38,259 --> 00:02:41,260 Everypony has things they like and things they don't. 55 00:02:41,262 --> 00:02:43,595 And scaring Fluttershy is just lazy. 56 00:02:43,597 --> 00:02:46,331 LAZY? 57 00:02:46,333 --> 00:02:47,633 A prank isn't very good 58 00:02:47,635 --> 00:02:49,468 if you're the only pony laughing. 59 00:02:49,470 --> 00:02:51,270 But what if it's really, really, really, really, 60 00:02:51,272 --> 00:02:52,871 really, really funny? 61 00:02:52,873 --> 00:02:54,907 And I can do funny. 62 00:02:54,909 --> 00:02:57,576 I know you can. I guess the trick is making sure 63 00:02:57,578 --> 00:02:58,911 that your idea of funny 64 00:02:58,913 --> 00:03:00,646 matches the pony you're pranking. That way- 65 00:03:00,648 --> 00:03:04,249 [fart sound] 66 00:03:04,251 --> 00:03:07,719 [laugh] 67 00:03:07,721 --> 00:03:11,223 [giggles] 68 00:03:11,225 --> 00:03:15,627 [screaming laughter] 69 00:03:15,629 --> 00:03:19,865 Good one, Rainbow! You have to admit. That was funny. 70 00:03:20,833 --> 00:03:22,401 Not really. 71 00:03:22,403 --> 00:03:25,704 Yeah. A whoopee cushion is like a joke shortcut. 72 00:03:25,706 --> 00:03:27,272 WHAT!? 73 00:03:27,274 --> 00:03:28,540 Rainbow: Honestly, Rainbow Dash, 74 00:03:28,542 --> 00:03:30,709 if you are not willing to put forth the effort 75 00:03:30,711 --> 00:03:33,378 required to pull a prank that everypony can enjoy, 76 00:03:33,380 --> 00:03:35,314 you may as well not pull one at all. 77 00:03:36,950 --> 00:03:39,751 Fine. If you ponies want effort, 78 00:03:39,753 --> 00:03:41,420 then that's just what you'll get. 79 00:03:43,856 --> 00:03:45,724 I'm not sure she understood what we meant. 80 00:03:47,794 --> 00:03:50,362 I know you're excited about the Filly Guide cookie drive, 81 00:03:50,364 --> 00:03:52,431 but I still have to do a few finishing touches 82 00:03:52,433 --> 00:03:53,599 on your uniform. 83 00:04:00,840 --> 00:04:02,874 Mmmm. Not bad. 84 00:04:02,876 --> 00:04:06,511 Hmm. "You asked for it." 85 00:04:06,513 --> 00:04:07,980 What does it mean? 86 00:04:07,982 --> 00:04:11,950 Hmm. I assume this is Dash's idea of a prank. 87 00:04:11,952 --> 00:04:14,419 Which can only mean she's rigged some kind of booby trap 88 00:04:14,421 --> 00:04:16,788 to your Filly Guide uniform up there. 89 00:04:16,790 --> 00:04:18,857 So... how do we get it down? 90 00:04:18,859 --> 00:04:21,393 We don't. If Dash thinks I'm going to fall 91 00:04:21,395 --> 00:04:22,694 for whatever she's got in mind, 92 00:04:22,696 --> 00:04:24,496 she's got another thing coming. 93 00:04:24,498 --> 00:04:26,598 There's more uniforms where that one came from. 94 00:04:33,740 --> 00:04:35,440 Mmm. The sewing machine cake is actually better 95 00:04:35,442 --> 00:04:37,509 than the cake cake! 96 00:04:37,511 --> 00:04:39,544 RAINBOW DASH! 97 00:04:39,546 --> 00:04:46,385 [laughing]GOTCHA! Ha ha! How's that for effort? 98 00:04:53,726 --> 00:04:54,760 [clang] 99 00:04:56,362 --> 00:04:57,696 What's all this, Applejack? 100 00:04:57,698 --> 00:04:59,731 I thought you were gonna help me get ready 101 00:04:59,733 --> 00:05:01,566 for the Filly Guide Cookie drive. 102 00:05:01,568 --> 00:05:04,836 Uh, yeah. Sorry about that, but Rainbow Dash has been 103 00:05:04,838 --> 00:05:08,307 on a pranking tear and you can never be too careful. 104 00:05:08,309 --> 00:05:10,542 Do you really think Dash is gonna try to prank you 105 00:05:10,544 --> 00:05:11,777 in your sleep? 106 00:05:11,779 --> 00:05:13,912 Not if I have anything to say about it. 107 00:05:13,914 --> 00:05:15,047 [click] 108 00:05:15,049 --> 00:05:16,648 See you in the morning, sugar cube. 109 00:05:25,058 --> 00:05:25,957 [grunt] 110 00:05:25,959 --> 00:05:27,459 Huh? 111 00:05:27,461 --> 00:05:28,627 [crowing] 112 00:05:28,629 --> 00:05:29,728 Whooooaa. 113 00:05:29,730 --> 00:05:30,662 [splash] 114 00:05:32,832 --> 00:05:33,765 [clang] 115 00:05:35,535 --> 00:05:41,840 Ha! Still think I'm lazy? Gotcha! Ha ha! 116 00:05:43,743 --> 00:05:46,845 [grunt] RAINBOW DASH! 117 00:05:46,847 --> 00:05:48,080 [splash] 118 00:05:48,082 --> 00:05:50,716 [oinking laugh] 119 00:05:52,985 --> 00:05:56,054 ♪ [square dance accordion music] ♪ 120 00:06:00,426 --> 00:06:03,595 121 00:06:03,597 --> 00:06:05,764 Ha ha! Got ya! 122 00:06:30,590 --> 00:06:31,690 [crash] 123 00:06:39,799 --> 00:06:40,966 Got ya! 124 00:06:43,736 --> 00:06:44,736 [clang] 125 00:06:49,609 --> 00:06:50,575 Got ya! 126 00:06:55,181 --> 00:06:57,649 [laughing] 127 00:06:59,619 --> 00:07:00,652 Got ya! 128 00:07:09,429 --> 00:07:11,663 Pinkie, we need your help. 129 00:07:11,665 --> 00:07:13,498 OK! 130 00:07:13,500 --> 00:07:14,800 For what? 131 00:07:14,802 --> 00:07:17,035 Are you honestly going to stand there and tell us 132 00:07:17,037 --> 00:07:18,937 you know nothing about all the pranking Rainbow Dash 133 00:07:18,939 --> 00:07:20,205 has been doing? 134 00:07:20,207 --> 00:07:23,475 Oh, no. She's been pranking up a storm! 135 00:07:23,477 --> 00:07:25,210 Did she get you, too? 136 00:07:25,212 --> 00:07:27,846 [laughs] Oh, yeah. She and Gummy both... 137 00:07:30,917 --> 00:07:31,783 Boo. 138 00:07:31,785 --> 00:07:36,121 AHH-HAHAHA! 139 00:07:36,123 --> 00:07:38,457 They got me good. 140 00:07:38,459 --> 00:07:40,125 Well, she needs to stop. 141 00:07:40,127 --> 00:07:43,028 Stop? But pranks are so much fun. 142 00:07:43,030 --> 00:07:45,630 Not for everypony and it doesn't seem like Dash 143 00:07:45,632 --> 00:07:47,833 is taking the time to find out who enjoys them 144 00:07:47,835 --> 00:07:49,034 and who doesn't. 145 00:07:51,070 --> 00:07:54,473 Uh, since you and Dash share such an... affinity 146 00:07:54,475 --> 00:07:58,009 for pranking, we thought you might be able to get her to, 147 00:07:58,011 --> 00:08:00,612 um... quit it. 148 00:08:10,189 --> 00:08:12,123 Hey, Rainbow Dash! 149 00:08:12,125 --> 00:08:15,560 I have something very important to tell you. 150 00:08:15,562 --> 00:08:17,062 Pinkie! Hey. 151 00:08:17,064 --> 00:08:20,632 I actually have something totally important to tell you! 152 00:08:20,634 --> 00:08:22,734 You do? Oh. You go first! 153 00:08:24,770 --> 00:08:28,106 OK, you know how I've been pranking everypony? 154 00:08:28,108 --> 00:08:31,276 Yeah. It's been pretty funny. 155 00:08:31,278 --> 00:08:33,545 I-I mean, actually, 156 00:08:33,547 --> 00:08:36,214 that's what I have to talk to you about. 157 00:08:36,216 --> 00:08:37,582 Here, have a cookie. 158 00:08:37,584 --> 00:08:38,850 Oooh. Thanks. 159 00:08:40,720 --> 00:08:43,121 So I got to thinking, why waste my time 160 00:08:43,123 --> 00:08:45,690 pranking every pony one at a time, 161 00:08:45,692 --> 00:08:48,193 when I could prank everypony at once!? 162 00:08:48,195 --> 00:08:53,565 Wow. Everypony at once? That sounds amazing. 163 00:08:53,567 --> 00:08:56,868 Uh. Wait. I mean, it's not... 164 00:08:56,870 --> 00:08:59,304 You don't even know what it is yet. 165 00:08:59,306 --> 00:09:02,874 Pinkie, this is going to be the best prank ever! 166 00:09:02,876 --> 00:09:05,277 I special ordered these joke cookies 167 00:09:05,279 --> 00:09:07,646 so the colors would match my mane. 168 00:09:07,648 --> 00:09:13,051 And I'm gonna switch them with the Filly Guide Cookies. 169 00:09:13,053 --> 00:09:14,953 When Scootaloo and her friends sell them, 170 00:09:14,955 --> 00:09:18,056 everypony in town's gonna get a rainbow mouth, 171 00:09:18,058 --> 00:09:23,228 courtesy of Rainbow Dash, ha ha! It's gonna be so awesome. 172 00:09:24,997 --> 00:09:26,932 Uh, I don't know. 173 00:09:26,934 --> 00:09:29,701 I mean, it doesn't really seem all that funny. 174 00:09:29,703 --> 00:09:31,236 WHAT!? 175 00:09:31,238 --> 00:09:34,239 Maybe this is a good time to stop pranking for a while. 176 00:09:34,241 --> 00:09:35,907 The other ponies in town have-- 177 00:09:35,909 --> 00:09:40,612 STOP!? No way! This prank is happening, Pinkie. 178 00:09:40,614 --> 00:09:43,181 And it's going to be hilarious! 179 00:09:46,819 --> 00:09:48,019 [munch] 180 00:09:55,661 --> 00:09:59,197 Pinkie! What's the deal? I told you I needed your help 181 00:09:59,199 --> 00:10:00,832 switching out all the Filly Guide Cookies 182 00:10:00,834 --> 00:10:04,903 But when you didn't show, I had to do it all by myself! 183 00:10:07,340 --> 00:10:08,873 Uh, Pinkie? 184 00:10:08,875 --> 00:10:10,175 [cough] 185 00:10:12,645 --> 00:10:15,714 Wow. Your face is still pretty rainbowed. 186 00:10:15,716 --> 00:10:20,118 Yeah. I haven't really [cough] [cough] been feeling well, 187 00:10:20,120 --> 00:10:21,920 and these joke cookies are the only thing 188 00:10:21,922 --> 00:10:23,755 that makes me feel better. 189 00:10:25,891 --> 00:10:28,293 You don't have any more, do you? 190 00:10:28,295 --> 00:10:31,863 Uh, no. I just told you. I used them all for the prank. 191 00:10:31,865 --> 00:10:33,698 Oh. 192 00:10:33,700 --> 00:10:36,001 Pretty soon, the CMCs will start selling them 193 00:10:36,003 --> 00:10:37,869 to every pony in town. 194 00:10:37,871 --> 00:10:40,171 Ponies will open their boxes and start eating. 195 00:10:40,173 --> 00:10:42,374 Then all of their teeth will turn rainbow-colored 196 00:10:42,376 --> 00:10:44,342 and they'll know it was me. 197 00:10:44,344 --> 00:10:47,712 It's gonna be so awesome! Come on. You don't want to miss it. 198 00:10:47,714 --> 00:10:53,184 Actually, [cough] I don't think I can even stand up... 199 00:10:53,186 --> 00:10:55,687 UNLESS YOU'VE GOT MORE COOKIES! 200 00:10:55,689 --> 00:11:00,692 Agh! On second thought, maybe you better stay here and rest. 201 00:11:00,694 --> 00:11:03,294 [sigh] Yeah. You're right. 202 00:11:03,296 --> 00:11:07,098 Sorry to miss out. I'm sure it's going to be hilarious. 203 00:11:10,202 --> 00:11:13,271 ♪ [upbeat banjo] 204 00:11:18,778 --> 00:11:22,113 All right, who's ready to sell some cookies? 205 00:11:22,115 --> 00:11:23,448 All: ME! 206 00:11:23,450 --> 00:11:25,050 Look, here, Rainbow Dash. 207 00:11:25,052 --> 00:11:27,686 I know you promised Scootaloo you'd help out, 208 00:11:27,688 --> 00:11:29,387 but I don't want none of your pranks 209 00:11:29,389 --> 00:11:31,289 ruinin' these fillies' night. 210 00:11:31,291 --> 00:11:33,425 Look, I'll be with you the whole night 211 00:11:33,427 --> 00:11:35,894 so you can totally keep an eye on me. 212 00:11:35,896 --> 00:11:38,463 Come on, Applejack, let's get started. 213 00:11:38,465 --> 00:11:41,166 Yeah! We've got a lot of ground to cover. 214 00:11:41,168 --> 00:11:43,101 We wanna hit every house in Ponyville! 215 00:11:43,103 --> 00:11:46,071 ♪ 216 00:11:46,073 --> 00:11:50,175 Come on! You heard her. Every house in Ponyville. 217 00:11:50,177 --> 00:11:51,176 Heh heh heh. 218 00:11:51,178 --> 00:11:55,246 ♪ 219 00:11:55,248 --> 00:11:56,181 [knock knock] 220 00:11:57,783 --> 00:11:58,917 [growl] 221 00:11:58,919 --> 00:12:00,185 [scream] 222 00:12:11,797 --> 00:12:12,897 [knock knock] 223 00:12:44,830 --> 00:12:51,903 [laughing] 224 00:12:54,140 --> 00:12:56,307 Applejack: I think you three should be real proud. 225 00:12:56,309 --> 00:12:59,110 Y'all did a mighty impressive job for your first go-round. 226 00:12:59,112 --> 00:13:01,913 You took the words right out of my mouth, Applejack. 227 00:13:01,915 --> 00:13:03,982 Isn't that right, Rainbow Dash? 228 00:13:07,453 --> 00:13:10,255 Any minute now. 229 00:13:10,257 --> 00:13:12,924 Uh...any minute now, what? 230 00:13:12,926 --> 00:13:15,360 Huh? Oh. Uh, nothing. 231 00:13:15,362 --> 00:13:17,962 Have you guys noticed how quiet it's gotten? 232 00:13:17,964 --> 00:13:20,064 I mean, it's still early, right? 233 00:13:20,066 --> 00:13:21,499 Of course it's quiet. 234 00:13:21,501 --> 00:13:23,067 Ponies can't talk while they're eating 235 00:13:23,069 --> 00:13:25,003 those fabulous cookies! 236 00:13:25,005 --> 00:13:26,004 You think?! 237 00:13:26,006 --> 00:13:27,305 Of course. 238 00:13:27,307 --> 00:13:30,909 They're probably all in a cookie coma right now. 239 00:13:30,911 --> 00:13:33,845 Huh. Maybe you're right. I'll go check. 240 00:13:42,121 --> 00:13:44,088 What is going on? 241 00:13:48,227 --> 00:13:51,229 OK, definite cookie-eating happening. 242 00:13:51,231 --> 00:13:53,464 But where is everypony? 243 00:13:53,466 --> 00:13:56,901 They must have seen their rainbow mouths by now. 244 00:13:56,903 --> 00:13:59,404 They should all be running out into the streets. 245 00:13:59,406 --> 00:14:01,940 Unless everypony went to bed early. 246 00:14:05,911 --> 00:14:06,845 Pinkie? 247 00:14:06,847 --> 00:14:09,914 ♪ [mysterious] 248 00:14:15,054 --> 00:14:16,521 The whole town got the cookies 249 00:14:16,523 --> 00:14:19,190 and now everypony is shut up in their houses! 250 00:14:19,192 --> 00:14:20,892 You don't think there's something wrong 251 00:14:20,894 --> 00:14:23,228 with the joke cookies, do you? 252 00:14:23,230 --> 00:14:24,863 [clatter] 253 00:14:27,132 --> 00:14:30,301 [crashing tins] 254 00:14:30,303 --> 00:14:33,371 Mrs. Cake! Whew. Have you seen Pinkie? 255 00:14:33,373 --> 00:14:35,340 I was thinking I might have something to do 256 00:14:35,342 --> 00:14:36,507 with her not feeling great. 257 00:14:40,279 --> 00:14:43,414 Uh, Mrs. Cake? 258 00:14:43,416 --> 00:14:46,517 [munching] 259 00:14:46,519 --> 00:14:50,555 Cooookies! Cooooookies! 260 00:14:50,557 --> 00:14:53,091 Uhhhhh...I can see you're busy. I'll come back. 261 00:14:54,627 --> 00:14:55,894 [crash] 262 00:14:58,097 --> 00:15:01,299 COOOOKIEEEES! 263 00:15:01,301 --> 00:15:03,401 [scream] 264 00:15:03,403 --> 00:15:06,671 More coookies. 265 00:15:06,673 --> 00:15:09,240 COOOOKIEEEES.... 266 00:15:09,242 --> 00:15:10,508 COOOOKIEEEES.... 267 00:15:14,413 --> 00:15:18,549 COOOOKIEEEES.... 268 00:15:18,551 --> 00:15:22,687 More coookies 269 00:15:22,689 --> 00:15:26,391 ♪ [horror music] 270 00:15:26,393 --> 00:15:29,560 More cookies! 271 00:15:29,562 --> 00:15:32,330 ♪ 272 00:15:32,332 --> 00:15:34,699 [zombie noises] 273 00:15:35,634 --> 00:15:37,201 [panting] 274 00:15:37,203 --> 00:15:40,271 ♪ 275 00:15:45,144 --> 00:15:48,313 Twilight! You've gotta come with me to Sugarcube Corner. 276 00:15:48,315 --> 00:15:50,581 Something's going on with the Cakes. 277 00:15:50,583 --> 00:15:52,583 Well, not something, exactly. 278 00:15:52,585 --> 00:15:55,453 I mean, it may have something to do with these joke cookies. 279 00:15:57,623 --> 00:16:00,491 COOOKIEEEEES... 280 00:16:00,493 --> 00:16:02,060 Oh no. 281 00:16:02,062 --> 00:16:04,362 COOOOKIEEEEES..... 282 00:16:06,098 --> 00:16:07,031 [whimper] 283 00:16:10,202 --> 00:16:11,069 Fluttershy? 284 00:16:11,071 --> 00:16:12,437 COOOOKIEEEEES..... 285 00:16:12,439 --> 00:16:14,372 [growls] 286 00:16:15,307 --> 00:16:16,341 [slam] 287 00:16:16,343 --> 00:16:19,177 [panting] 288 00:16:19,179 --> 00:16:26,184 COOOOKIEEEEES..... 289 00:16:26,186 --> 00:16:27,285 ♪ horror sting 290 00:16:27,619 --> 00:16:29,220 [crash] 291 00:16:29,222 --> 00:16:32,490 COOOOKIEEEEES..... 292 00:16:34,059 --> 00:16:36,094 You sure you don't mind us all coming over? 293 00:16:36,096 --> 00:16:37,729 Oh, of course not. 294 00:16:37,731 --> 00:16:39,630 I think the girls have earned a little celebration 295 00:16:39,632 --> 00:16:41,199 for all of their hard work. 296 00:16:41,201 --> 00:16:44,669 And I have plenty of sewing machine cake left over. 297 00:16:44,671 --> 00:16:47,138 Unless, anypony wants a cookie. 298 00:16:47,140 --> 00:16:48,740 Don't touch those! 299 00:16:48,742 --> 00:16:51,509 Oh! There is certainly no call for that. 300 00:16:51,511 --> 00:16:53,611 There is plenty for everypony. 301 00:16:53,613 --> 00:16:55,646 Come on! We've got to get out of here. 302 00:16:55,648 --> 00:16:58,216 What in tarnation are you going on about? 303 00:16:58,218 --> 00:17:00,451 There's no time! You have to follow me! 304 00:17:00,453 --> 00:17:03,521 Oh, Rainbow Dash, if you want all those cookies, 305 00:17:03,523 --> 00:17:06,624 you will have to buy them, just like everypony else. 306 00:17:06,626 --> 00:17:08,092 I don't want the cookies- 307 00:17:08,094 --> 00:17:12,263 [zombie noises] 308 00:17:12,265 --> 00:17:14,232 --but they do. 309 00:17:14,234 --> 00:17:16,167 Whhh-what's happening? 310 00:17:16,169 --> 00:17:18,269 I'll explain later! Come on! 311 00:17:18,271 --> 00:17:20,338 COOOOOOOKIEEEEEEESSSSS! 312 00:17:22,041 --> 00:17:24,208 We need to find somewhere to hide! 313 00:17:24,210 --> 00:17:26,611 [zombie noises] 314 00:17:26,613 --> 00:17:28,479 Cooooookies. 315 00:17:29,415 --> 00:17:30,348 This way! 316 00:17:30,350 --> 00:17:33,284 [zombie noises] 317 00:17:36,822 --> 00:17:38,556 [hammering] 318 00:17:42,061 --> 00:17:44,195 Did we lose them? 319 00:17:46,098 --> 00:17:49,267 Why are we running from the ponies of Ponyville? 320 00:17:49,269 --> 00:17:53,071 What happened to all of our friends? 321 00:17:53,073 --> 00:17:55,440 I think it's something in the cookies. 322 00:17:55,442 --> 00:17:57,842 Uh, that's ridiculous. 323 00:17:57,844 --> 00:18:00,611 Filly Guide Cookies haven't changed for years. 324 00:18:00,613 --> 00:18:02,747 It's not like there's a new ingredient that's turning 325 00:18:02,749 --> 00:18:05,216 the whole town into cookie-craving zombies. 326 00:18:07,186 --> 00:18:09,554 Unless there is. 327 00:18:09,556 --> 00:18:11,322 What are you saying? 328 00:18:11,324 --> 00:18:13,825 What did you do? 329 00:18:13,827 --> 00:18:20,731 COOKIEEEES..... 330 00:18:20,733 --> 00:18:22,467 Cover the windows! 331 00:18:22,469 --> 00:18:24,602 COOOOOOKIIEEEEEEEES! 332 00:18:24,604 --> 00:18:27,672 ♪ [dramatic] 333 00:18:35,180 --> 00:18:38,282 OK. So, I may have switched all the Filly Guide Cookies 334 00:18:38,284 --> 00:18:40,218 for joke cookies that were supposed to make 335 00:18:40,220 --> 00:18:42,587 ponies' mouths rainbow, but somehow turned everypony 336 00:18:42,589 --> 00:18:45,323 into mindless cookie-eating zombies instead. 337 00:18:45,325 --> 00:18:48,159 I figure we just hide out here until the effects wear off 338 00:18:48,161 --> 00:18:50,595 and as long as nopony else eats the cookies, 339 00:18:50,597 --> 00:18:52,296 we'll be fine 340 00:18:52,298 --> 00:18:55,666 That's lovely, darling, except for one thing... 341 00:18:55,668 --> 00:18:59,470 We've already eaten them. 342 00:18:59,472 --> 00:19:02,340 [zombie noises] 343 00:19:02,342 --> 00:19:06,377 Looks like your prank up and backfired. 344 00:19:06,379 --> 00:19:07,612 [scream] 345 00:19:09,481 --> 00:19:14,719 COOOOKIEEEES! 346 00:19:14,721 --> 00:19:15,853 [gasp] 347 00:19:15,855 --> 00:19:20,625 Cooooookies... 348 00:19:20,627 --> 00:19:22,326 More... Cookies... 349 00:19:22,328 --> 00:19:24,529 No. Stay away. They're making you sick! 350 00:19:24,531 --> 00:19:26,397 You don't want these. 351 00:19:26,399 --> 00:19:32,336 But we dooo. We want COOKIES. 352 00:19:32,338 --> 00:19:36,274 Please. Stop! I never meant for this to happen. 353 00:19:36,276 --> 00:19:38,242 It was just a harmless prank. 354 00:19:38,244 --> 00:19:42,747 It was supposed to be funny. But this isn't funny at all! 355 00:19:42,749 --> 00:19:44,582 Pinkie (normal voice) Exactly! 356 00:19:48,954 --> 00:19:50,421 What? 357 00:19:50,423 --> 00:19:52,757 Wait. What's happening? 358 00:19:52,759 --> 00:19:55,293 Just delighting in pranking the prankster. 359 00:19:55,295 --> 00:19:56,794 He-heh, yeah. 360 00:19:56,796 --> 00:20:00,198 How does it feel to get some of your own medicine? 361 00:20:00,200 --> 00:20:03,968 So, you're not sick? None of you are? 362 00:20:03,970 --> 00:20:06,404 Of course not, silly. 363 00:20:06,406 --> 00:20:07,705 Everyone: GOTCHA! 364 00:20:09,775 --> 00:20:13,311 This... was all... a PRANK? 365 00:20:13,313 --> 00:20:15,980 Yep. And you can thank Pinkie Pie. 366 00:20:15,982 --> 00:20:18,816 After you told her about your plan to prank the whole town, 367 00:20:18,818 --> 00:20:21,452 she got everypony together and came up with a way 368 00:20:21,454 --> 00:20:23,688 to turn the tables on you. 369 00:20:23,690 --> 00:20:26,557 Aw, shucks. It was nothing. 370 00:20:26,559 --> 00:20:28,759 Just a little something I threw together. 371 00:20:28,761 --> 00:20:30,494 Uh... 372 00:20:30,496 --> 00:20:32,964 Wow. You should see your face. 373 00:20:32,966 --> 00:20:35,866 Ha ha! Talk about funny! 374 00:20:35,868 --> 00:20:38,903 Well, I don't think it's very funny! 375 00:20:38,905 --> 00:20:42,907 And I'm the one that got pranked. I was really scared. 376 00:20:42,909 --> 00:20:44,942 I thought I made everypony sick. 377 00:20:44,944 --> 00:20:46,477 You can't just go around... 378 00:20:46,479 --> 00:20:48,713 Pranking whoever you feel like? 379 00:20:48,715 --> 00:20:51,282 Without thinking about how it might make them feel? 380 00:20:51,284 --> 00:20:52,850 Or if they'd even enjoy it? 381 00:20:52,852 --> 00:20:54,719 Or think it's funny? 382 00:20:54,721 --> 00:20:59,890 Yeah! Oh. I see what you did there. 383 00:20:59,892 --> 00:21:01,892 Pranks can be a lot of fun when everypony 384 00:21:01,894 --> 00:21:04,695 has a good time. I thought you just needed to see 385 00:21:04,697 --> 00:21:06,897 what it's like when they don't. 386 00:21:06,899 --> 00:21:10,601 I guess I did. I'm sorry, everypony. 387 00:21:10,603 --> 00:21:13,638 I haven't really been thinking about how other ponies feel. 388 00:21:13,640 --> 00:21:16,507 Well, I hope you learned your lesson. 389 00:21:16,509 --> 00:21:19,577 Totally! You ponies pulled off an amazing prank. 390 00:21:19,579 --> 00:21:21,846 I'll have to work extra hard to top it. 391 00:21:21,848 --> 00:21:24,615 [crickets] 392 00:21:24,617 --> 00:21:25,850 Gotcha! 393 00:21:25,852 --> 00:21:29,920 [laughter] 28441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.