All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S06 E06 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:04,403 ♪ [chamber music] ♪ 2 00:00:08,742 --> 00:00:12,611 First lesson of the day. We very carefully set the table 3 00:00:12,613 --> 00:00:15,114 without using magic so that-- YIPES! 4 00:00:19,686 --> 00:00:22,254 Did you-- how-- when-- what? 5 00:00:22,256 --> 00:00:23,722 What? 6 00:00:23,724 --> 00:00:26,692 I said no magic. You were supposed to do it by hoof 7 00:00:26,694 --> 00:00:29,161 so I could work in a friendship lesson. 8 00:00:29,163 --> 00:00:33,132 Oh. I heard set the table and just kinda went for it. 9 00:00:33,134 --> 00:00:35,334 Well, if you hadn't used magic, 10 00:00:35,336 --> 00:00:38,070 you'd have heard me say, uh, 11 00:00:38,072 --> 00:00:41,607 this plate represents your head, this spoon is your heart 12 00:00:41,609 --> 00:00:46,445 and the knives... are sharp. Always be careful with knives. 13 00:00:46,447 --> 00:00:48,080 [sigh] 14 00:00:48,082 --> 00:00:49,581 The metaphors make more sense when you're actually 15 00:00:49,583 --> 00:00:51,650 setting the table. 16 00:00:51,652 --> 00:00:53,786 Should I change it back? 17 00:00:53,788 --> 00:00:56,321 I just want to make sure you're ready for this dinner. 18 00:00:56,323 --> 00:00:58,290 Princess Celestia will be joining us tomorrow night 19 00:00:58,292 --> 00:01:01,126 to see how the friendship lessons are going. 20 00:01:01,128 --> 00:01:03,429 If it's just you, me and Princess Celestia, 21 00:01:03,431 --> 00:01:05,531 why are there four seats? 22 00:01:05,533 --> 00:01:08,400 Well, the whole point is for you to bring a new friend. 23 00:01:08,402 --> 00:01:10,135 That way the Princess will see for herself 24 00:01:10,137 --> 00:01:11,670 just how far you've come. 25 00:01:11,672 --> 00:01:14,573 And how good a teacher you have. 26 00:01:14,575 --> 00:01:16,775 I can't choose. I like all your friends. 27 00:01:16,777 --> 00:01:19,745 That's the best part. You have to make a new friend. 28 00:01:21,214 --> 00:01:23,348 New friends? 29 00:01:23,350 --> 00:01:25,818 Hey, maybe I'll just force friendships 30 00:01:25,820 --> 00:01:28,387 by magically enslaving the entire population 31 00:01:28,389 --> 00:01:30,255 of Ponyville! 32 00:01:30,257 --> 00:01:32,124 Starlight! 33 00:01:32,126 --> 00:01:33,792 Kidding! Heh heh heh. 34 00:01:37,197 --> 00:01:40,566 ♪ My little pony, my little pony ♪ 35 00:01:40,568 --> 00:01:42,534 ♪ Aaaahhh 36 00:01:42,536 --> 00:01:44,536 ♪ My little Pony 37 00:01:44,538 --> 00:01:47,139 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 38 00:01:47,141 --> 00:01:48,807 ♪ My Little Pony 39 00:01:48,809 --> 00:01:51,477 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 40 00:01:51,479 --> 00:01:53,512 ♪ Big adventure! ♪ Tons of fun 41 00:01:53,514 --> 00:01:55,681 ♪ A beautiful heart! ♪ Faithful and strong! ♪ 42 00:01:55,683 --> 00:01:57,783 ♪ Sharing kindness ♪ it's an easy feat 43 00:01:57,785 --> 00:01:59,818 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 44 00:01:59,820 --> 00:02:02,154 ♪ To have my little pony 45 00:02:02,156 --> 00:02:05,457 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 46 00:02:05,459 --> 00:02:09,561 ♪ 47 00:02:13,666 --> 00:02:16,668 Let's see. Make new friends in Ponyville, 48 00:02:16,670 --> 00:02:19,138 the friendliest place in Equestria. 49 00:02:19,140 --> 00:02:20,672 Shouldn't be hard. 50 00:02:20,674 --> 00:02:22,307 Need to make a new friend, huh? 51 00:02:22,309 --> 00:02:23,775 I know just the pony for you! 52 00:02:24,911 --> 00:02:26,378 Ms. Starlight Glimmer, 53 00:02:26,380 --> 00:02:27,546 meet Mrs. Cake. 54 00:02:31,417 --> 00:02:33,452 How are you, dearie? 55 00:02:33,454 --> 00:02:35,187 Are you baking? Can I help? 56 00:02:42,462 --> 00:02:46,365 Wow. Mrs. Cake! Look what your "new friend" made you. 57 00:02:46,367 --> 00:02:49,535 Ah ha ha! New friend? I like the sound of that. [gasp] 58 00:02:49,537 --> 00:02:51,436 Howza-whoza! 59 00:02:51,438 --> 00:02:53,438 Are you trying to put me out of business 60 00:02:53,440 --> 00:02:55,507 with your fancy magica-thingy-whatsit cake? 61 00:02:56,509 --> 00:02:57,509 [splat] 62 00:02:57,511 --> 00:02:59,211 Oh! 63 00:02:59,213 --> 00:03:00,479 Sorry! 64 00:03:02,849 --> 00:03:04,449 [slurp] 65 00:03:04,451 --> 00:03:07,286 In her defense, it is delicious. 66 00:03:07,288 --> 00:03:08,520 [chomp] 67 00:03:09,889 --> 00:03:11,623 [crash] 68 00:03:11,625 --> 00:03:14,493 I think I have just the pony for you, Starlight. 69 00:03:14,495 --> 00:03:15,694 Meet Big Mac. 70 00:03:16,796 --> 00:03:19,198 Eyup. 71 00:03:19,200 --> 00:03:21,466 He's not much of a talker. 72 00:03:21,468 --> 00:03:23,368 Nope. 73 00:03:23,370 --> 00:03:26,338 Oh that's too bad. I love a good conversation. 74 00:03:33,580 --> 00:03:37,683 Eyyyyyyyyup-yup-yeah-yeah-you did something! 75 00:03:37,685 --> 00:03:40,352 Whoa! What's happening? I feel really weird. 76 00:03:40,354 --> 00:03:42,554 I'm talking so much and I'm so articulate 77 00:03:42,556 --> 00:03:44,590 enunciating with such precise pronunciation! 78 00:03:46,759 --> 00:03:48,627 Annie Apple Awoke And Accidentally Ate 79 00:03:48,629 --> 00:03:54,233 an Auburn Azalea! Aaaah! MAKE IT STOP! 80 00:03:54,235 --> 00:03:56,535 [growl] 81 00:03:56,537 --> 00:03:59,338 I can't be friends with somepony who doesn't talk. 82 00:03:59,340 --> 00:04:01,240 [growl] 83 00:04:01,242 --> 00:04:03,842 And I guess my first instinct shouldn't be to 84 00:04:03,844 --> 00:04:06,345 magically command ponies to act the way I want them to. 85 00:04:06,347 --> 00:04:07,946 [louder growl] 86 00:04:07,948 --> 00:04:09,715 All right! I'll change him back! 87 00:04:11,484 --> 00:04:13,752 The trick to finding a new friend 88 00:04:13,754 --> 00:04:16,021 is to render yourself radiant. 89 00:04:16,023 --> 00:04:18,857 First impressions count a great deal, you know. 90 00:04:18,859 --> 00:04:20,993 I'm glad you all got past my first impression. 91 00:04:22,862 --> 00:04:25,364 Well, everypony deserves a second chance! 92 00:04:25,366 --> 00:04:28,600 Oh now, I have a top-notch idea. 93 00:04:28,602 --> 00:04:31,603 I'm thinking pastel silk here and here, 94 00:04:31,605 --> 00:04:33,739 with crinoline underneath. 95 00:04:33,741 --> 00:04:36,408 You really think a new outfit will help me meet ponies? 96 00:04:36,410 --> 00:04:40,045 Oh, with the right outfit, you can do anything, darling. 97 00:04:40,047 --> 00:04:41,480 When will it be ready? 98 00:04:41,482 --> 00:04:42,881 Three weeks. 99 00:04:42,883 --> 00:04:45,017 Dinner's tomorrow. 100 00:04:45,019 --> 00:04:47,786 Well, then! How about a hat from the, ahem, 101 00:04:47,788 --> 00:04:48,954 "clearance bin?" 102 00:04:54,327 --> 00:04:55,727 [grunt] 103 00:04:55,729 --> 00:04:56,895 Maybe not. 104 00:04:58,798 --> 00:05:00,699 Nopony's gonna make friends with you 105 00:05:00,701 --> 00:05:02,834 because of your outfit. 106 00:05:02,836 --> 00:05:07,072 The only thing you want a new friend draped in is coolness. 107 00:05:07,074 --> 00:05:08,373 Like you? 108 00:05:08,375 --> 00:05:10,942 Yeah, but you already know me, so... 109 00:05:10,944 --> 00:05:14,079 [gasp] Spitfire! 110 00:05:14,081 --> 00:05:15,047 Sorry. 111 00:05:15,049 --> 00:05:16,748 Who's that? 112 00:05:16,750 --> 00:05:19,584 Only the Wonderboltiest Pony in the Wonderbolts. 113 00:05:19,586 --> 00:05:20,886 Come on, I'll introduce you! 114 00:05:25,091 --> 00:05:27,559 You coming or what? 115 00:05:27,561 --> 00:05:29,928 I guess my first question would be... 116 00:05:29,930 --> 00:05:31,997 what's a Wonderbolt? 117 00:05:31,999 --> 00:05:35,667 You've never heard of the Wonderbolts? 118 00:05:35,669 --> 00:05:37,736 Where have you been? 119 00:05:37,738 --> 00:05:41,006 Heh... enslaving villages, I guess. 120 00:05:41,008 --> 00:05:42,607 Right. 121 00:05:44,977 --> 00:05:49,581 You're adorable, but probably not what Twilight had in mind. 122 00:05:57,457 --> 00:05:59,791 What is going on? This is Ponyville! 123 00:05:59,793 --> 00:06:01,927 If I can't make a friend here, 124 00:06:01,929 --> 00:06:04,363 there's got to be something wrong with me. 125 00:06:04,365 --> 00:06:05,597 [frustrated sigh] 126 00:06:05,599 --> 00:06:07,666 OK. Calm down. 127 00:06:07,668 --> 00:06:09,935 Nobody makes friends with a total stress case. 128 00:06:13,806 --> 00:06:16,742 Stop stressing! STOP STRESSING! 129 00:06:34,694 --> 00:06:38,397 Ahhh. This is just what I needed. 130 00:06:38,399 --> 00:06:40,665 Tell me about it. 131 00:06:40,667 --> 00:06:42,834 You ever have one of those days? 132 00:06:42,836 --> 00:06:45,003 For me, they're all one of those days. 133 00:06:45,005 --> 00:06:46,772 Ha-ha-ha. 134 00:06:46,774 --> 00:06:50,542 I'm going to start coming here every time I visit Ponyville. 135 00:06:50,544 --> 00:06:53,578 I'm not from here either. I've been trying to make friends, 136 00:06:53,580 --> 00:06:56,515 but it's not easy. They're not saying it, 137 00:06:56,517 --> 00:06:59,151 but I think everypony knows about my past. 138 00:06:59,153 --> 00:07:02,988 I... may have been a tiny bit... 139 00:07:02,990 --> 00:07:05,023 ...completely and utterly evil? 140 00:07:05,025 --> 00:07:07,859 Ponies judge me on my past, too. 141 00:07:07,861 --> 00:07:11,430 Finally, a pony I can relate to. 142 00:07:13,199 --> 00:07:16,802 Soup spoon, salad fork, pasta spoon, strawberry pick. 143 00:07:16,804 --> 00:07:18,703 I'm beginning to think that after Friendship, 144 00:07:18,705 --> 00:07:20,505 the greatest magic of all... 145 00:07:20,507 --> 00:07:23,642 is proper silverware placement. [giggle] 146 00:07:23,644 --> 00:07:26,211 Twilight, guess what! I made a new friend! 147 00:07:26,213 --> 00:07:28,480 That's fantastic news. 148 00:07:28,482 --> 00:07:29,214 She's great! 149 00:07:29,216 --> 00:07:30,215 Great! 150 00:07:30,217 --> 00:07:31,450 She's powerful! 151 00:07:31,452 --> 00:07:32,451 Powerful? 152 00:07:32,453 --> 00:07:33,118 She's-- 153 00:07:33,120 --> 00:07:36,188 Hello, Princess. 154 00:07:36,190 --> 00:07:37,756 ♪ [horror sting] 155 00:07:37,758 --> 00:07:38,824 Trixie? 156 00:07:43,963 --> 00:07:45,697 You know each other? 157 00:07:45,699 --> 00:07:47,499 You could say that. 158 00:07:47,501 --> 00:07:49,801 We've had our differences. 159 00:07:49,803 --> 00:07:52,704 What matters is Twilight gave me a second chance 160 00:07:52,706 --> 00:07:54,639 and I appreciate it. 161 00:07:59,645 --> 00:08:02,614 So, um, what brings you to Ponyville? 162 00:08:02,616 --> 00:08:07,018 The great and powerful Trixie has come to perform 163 00:08:07,020 --> 00:08:12,257 a new stage show of grand illusion. I'm calling it 164 00:08:12,259 --> 00:08:15,160 "The Humble and Penitent Trixie's 165 00:08:15,162 --> 00:08:18,196 Equestrian Apology Tour." 166 00:08:18,198 --> 00:08:19,631 That's kind of a mouthful. 167 00:08:19,633 --> 00:08:21,099 It's a working title. 168 00:08:21,101 --> 00:08:24,002 Starlight? A moment? Over here? 169 00:08:27,640 --> 00:08:29,841 I know I said make friends with "anypony," 170 00:08:29,843 --> 00:08:33,178 but... well, with Trixie's past and your past, 171 00:08:33,180 --> 00:08:35,947 I'm not so sure she's the best "first friend." 172 00:08:39,585 --> 00:08:43,021 But whatever she did, you've forgiven her, right? 173 00:08:43,023 --> 00:08:44,155 Of course. 174 00:08:44,157 --> 00:08:45,724 It's just... 175 00:08:45,726 --> 00:08:48,126 She wasn't the nicest pony. 176 00:08:48,128 --> 00:08:51,930 Well, you did say anypony and I just assumed 177 00:08:51,932 --> 00:08:53,965 that you'd trust me to make my own friends 178 00:08:53,967 --> 00:08:57,002 the way Princess Celestia trusted you. 179 00:08:57,004 --> 00:09:00,171 [sigh] You're right. I trust you. 180 00:09:00,173 --> 00:09:02,040 Just be back in time for the dinner. 181 00:09:02,042 --> 00:09:04,609 Thanks, Twilight. You won't regret it. 182 00:09:07,179 --> 00:09:08,280 I hope not. 183 00:09:11,017 --> 00:09:12,017 Ugh. 184 00:09:13,953 --> 00:09:16,221 This Magic Show's gonna be the greatest thing 185 00:09:16,223 --> 00:09:17,956 Ponyville's ever seen. 186 00:09:19,625 --> 00:09:25,263 [soft murmurs] 187 00:09:27,333 --> 00:09:30,802 Everypony always says they'll give you a second chance, 188 00:09:30,804 --> 00:09:34,239 but deep down, they never forget. 189 00:09:34,241 --> 00:09:35,974 That's what I'm worried about. 190 00:09:35,976 --> 00:09:37,042 [sigh] 191 00:09:37,044 --> 00:09:38,577 What is it? 192 00:09:38,579 --> 00:09:42,681 I heard what Twilight said about me and she's right; 193 00:09:42,683 --> 00:09:44,783 I wasn't very nice. 194 00:09:44,785 --> 00:09:48,019 So, I'd understand if you didn't want to be friends. 195 00:09:48,021 --> 00:09:50,589 Are you kidding? You're the first pony 196 00:09:50,591 --> 00:09:53,124 I've met who has any idea how I feel. 197 00:09:56,162 --> 00:09:58,763 Can you keep a secret? 198 00:09:58,765 --> 00:10:01,700 What are friends for? 199 00:10:01,702 --> 00:10:03,101 The things I've done, 200 00:10:03,103 --> 00:10:06,004 I did them because I was jealous of Twilight. 201 00:10:06,006 --> 00:10:08,039 She's just the best at everything 202 00:10:08,041 --> 00:10:11,009 and I wanted to beat her at something. 203 00:10:11,011 --> 00:10:12,744 Your secret's safe with me. 204 00:10:12,746 --> 00:10:14,179 Thanks. 205 00:10:14,181 --> 00:10:15,847 Wanna help me unpack my wagon? 206 00:10:18,017 --> 00:10:20,685 I spend a lot of time on the road with my wagon, 207 00:10:20,687 --> 00:10:23,922 so it might be a tad messy. 208 00:10:23,924 --> 00:10:27,792 Maybe I can help. I'm pretty good at organizing stuff. 209 00:10:27,794 --> 00:10:30,161 Magic props, brainwashed crowds. 210 00:10:30,163 --> 00:10:32,197 [giggles] 211 00:10:32,199 --> 00:10:37,268 Psssst! Psssst! Psssst! 212 00:10:38,237 --> 00:10:40,905 Shhhhh! 213 00:10:40,907 --> 00:10:44,275 Uh, I'll catch up. I think there's something in my hoof. 214 00:10:44,277 --> 00:10:48,113 Sure, the wagon's right around the corner. 215 00:10:48,115 --> 00:10:51,416 So. How's it going with your new friend? 216 00:10:51,418 --> 00:10:54,886 Great. Thanks for asking in a completely not creepy way. 217 00:10:54,888 --> 00:10:57,656 Because, you know, if it isn't working out for any reason, 218 00:10:57,658 --> 00:10:59,424 I could introduce you to my friend, here. 219 00:11:01,127 --> 00:11:02,827 Nice to meet you. 220 00:11:02,829 --> 00:11:05,063 No, no. You can come out now. 221 00:11:05,065 --> 00:11:07,098 [electronic buzz] 222 00:11:07,100 --> 00:11:08,733 You like music, right? 223 00:11:08,735 --> 00:11:11,169 DJ-Pon3'd be the perfect friend for tonight's 224 00:11:11,171 --> 00:11:14,372 incredibly important dinner with Celestia. 225 00:11:14,374 --> 00:11:17,842 You know, if you decide to make a last minute change. 226 00:11:17,844 --> 00:11:21,246 So... back at your castle when you said, "I trust you," 227 00:11:21,248 --> 00:11:24,115 you meant, "I don't trust you." 228 00:11:24,117 --> 00:11:28,787 Who can really say who said what? I know I can't. Can you? 229 00:11:30,456 --> 00:11:33,925 Starlight, I'm just trying to look out for you. 230 00:11:33,927 --> 00:11:37,095 [sigh] I appreciate it, but you're wrong about Trixie. 231 00:11:37,097 --> 00:11:40,365 She's just like me. We have a real connection. 232 00:11:40,367 --> 00:11:44,803 That's kind of what I'm afraid of. OH! What about her! 233 00:11:44,805 --> 00:11:46,938 [crash/thud] 234 00:11:46,940 --> 00:11:49,908 Please, Twilight! I know you're trying to help, 235 00:11:49,910 --> 00:11:52,744 but I need to make friends on my own 236 00:11:52,746 --> 00:11:54,813 if I'm going to become a better pony. 237 00:11:54,815 --> 00:11:56,815 But do you really think Trixie is the one 238 00:11:56,817 --> 00:11:58,216 to help you with that? 239 00:11:58,218 --> 00:12:00,418 Wow, Trixie was right. 240 00:12:00,420 --> 00:12:03,088 You're not really giving her a second chance. 241 00:12:03,090 --> 00:12:05,957 I wonder what that says about how you feel about me. 242 00:12:10,830 --> 00:12:13,498 Oh! Now he'd be PERFECT! 243 00:12:13,500 --> 00:12:14,733 Ugh. 244 00:12:20,206 --> 00:12:21,873 I was thinking. 245 00:12:21,875 --> 00:12:24,409 You said Twilight is better than you at everything, 246 00:12:24,411 --> 00:12:27,746 but that's not true. You're better at magic. 247 00:12:27,748 --> 00:12:30,014 Only when I'm wearing a soul-sucking evil amulet, 248 00:12:30,016 --> 00:12:32,383 so I don't think that counts. 249 00:12:32,385 --> 00:12:34,419 Funny story. Don't need to get into it. 250 00:12:34,421 --> 00:12:36,521 I meant stage magic. 251 00:12:36,523 --> 00:12:42,160 Well, of course. Great? Yes. Powerful? Obviously. 252 00:12:42,162 --> 00:12:44,796 But I'm not the best. 253 00:12:44,798 --> 00:12:47,365 As great and powerful as I am, 254 00:12:47,367 --> 00:12:51,269 there's one trick I've never been able to do. 255 00:12:51,271 --> 00:12:54,305 The Moon-shot Manticore Mouth Dive. 256 00:12:54,307 --> 00:12:56,040 ♪ [old-style piano] 257 00:12:56,042 --> 00:12:58,977 Only one magician has ever pulled it off: 258 00:12:58,979 --> 00:13:02,280 my hero, Hoofdini. 259 00:13:02,282 --> 00:13:05,083 You are supposed to blast yourself into the open mouth 260 00:13:05,085 --> 00:13:08,052 of a hungry Manticore. 261 00:13:08,054 --> 00:13:10,922 After the Manticore chews you up and swallows you, 262 00:13:10,924 --> 00:13:13,057 you magically step out of a box 263 00:13:13,059 --> 00:13:14,459 on the other side of the stage. 264 00:13:17,530 --> 00:13:19,564 Completely unharmed. 265 00:13:19,566 --> 00:13:21,232 That sounds very... 266 00:13:21,234 --> 00:13:22,534 Dangerous? 267 00:13:22,536 --> 00:13:24,502 I was going to say, "cool." 268 00:13:24,504 --> 00:13:26,938 I knew I liked you for a reason. 269 00:13:28,541 --> 00:13:30,809 I don't know how he did it. 270 00:13:30,811 --> 00:13:33,311 If I tried it, I'd get chewed up and swallowed 271 00:13:33,313 --> 00:13:35,146 by that Manticore. 272 00:13:35,148 --> 00:13:37,482 Not if you could use real magic. 273 00:13:37,484 --> 00:13:40,885 Obviously. Way to rub it in. 274 00:13:40,887 --> 00:13:44,455 No, I mean I could help. You could start the trick 275 00:13:44,457 --> 00:13:46,157 and right before you got chewed up, 276 00:13:46,159 --> 00:13:47,892 I could use magic to save you 277 00:13:47,894 --> 00:13:51,095 and make you appear in the black box. 278 00:13:51,097 --> 00:13:53,565 I guess that would work. 279 00:13:53,567 --> 00:13:58,436 But if you made one mistake, I'd be a goner. 280 00:13:58,438 --> 00:14:02,040 When it comes to magic, I don't make mistakes. 281 00:14:02,042 --> 00:14:05,577 Maybe I could be your... "magic-show-helper-pony?" 282 00:14:05,579 --> 00:14:09,414 We call it "assistant" in the magician biz and... 283 00:14:09,416 --> 00:14:12,283 nopony's ever offered to help before. 284 00:14:12,285 --> 00:14:14,619 Well, I'd be honored. 285 00:14:14,621 --> 00:14:18,056 You may have just made my great and powerful magic show 286 00:14:18,058 --> 00:14:21,860 even better, which I didn't think was possible. 287 00:14:21,862 --> 00:14:25,396 We're gonna blow them away tonight! 288 00:14:25,398 --> 00:14:28,499 Oh, I can't. Tonight's this 289 00:14:28,501 --> 00:14:31,336 "incredibly important" dinner with Twilight. 290 00:14:31,338 --> 00:14:33,404 Oh. 291 00:14:33,406 --> 00:14:35,874 Can I vent for a minute? 292 00:14:35,876 --> 00:14:37,442 What are friends for? 293 00:14:37,444 --> 00:14:40,044 Even after Twilight says she trusts me, 294 00:14:40,046 --> 00:14:41,546 she clearly doesn't trust me enough 295 00:14:41,548 --> 00:14:44,249 to choose my own friends. 296 00:14:44,251 --> 00:14:48,086 I guess you were right. No second chances. 297 00:14:48,088 --> 00:14:51,956 I wish I could say I was surprised. 298 00:14:51,958 --> 00:14:55,593 Well, lucky for "Princess" Twilight 299 00:14:55,595 --> 00:14:58,563 I have my magic show tonight. 300 00:14:58,565 --> 00:15:01,165 If you have to go to the dinner, 301 00:15:01,167 --> 00:15:03,401 I completely understand. 302 00:15:03,403 --> 00:15:06,337 I just hope I find a way to survive 303 00:15:06,339 --> 00:15:11,142 the Moon-Shot Manticore Mouth Dive without my new assistant. 304 00:15:11,144 --> 00:15:13,544 ♪ [dramatic crescendo] 305 00:15:17,149 --> 00:15:20,218 [dripping] 306 00:15:22,454 --> 00:15:26,291 Starlight Glimmer should be here any minute. 307 00:15:26,293 --> 00:15:31,462 Any... minute... now. [nervous laugh] 308 00:15:31,464 --> 00:15:34,332 How about I introduce everyone? 309 00:15:34,334 --> 00:15:38,036 Our friendship lessons are going so well. 310 00:15:38,038 --> 00:15:40,171 She made three new friends! 311 00:15:41,573 --> 00:15:44,075 She has such great taste in friends. 312 00:15:44,077 --> 00:15:47,078 I don't know where she would have learned that. 313 00:15:47,080 --> 00:15:50,715 Starlight Glimmer? I thought you said nose-hair trimmers! 314 00:15:50,717 --> 00:15:54,452 What's going on? I'm hungry! And my nose is too hairy! 315 00:15:56,255 --> 00:16:00,391 HAHA! Cranky Doodle, you're so funny! 316 00:16:00,393 --> 00:16:03,194 If you'll excuse me, I'm going to check the kitchen. 317 00:16:03,196 --> 00:16:07,065 Maybe she got lost amongst the... artichokes. 318 00:16:10,736 --> 00:16:13,371 Starlight? Has anyone seen Starlight Glimmer? 319 00:16:13,373 --> 00:16:14,572 I'm looking for her. 320 00:16:18,077 --> 00:16:20,545 Trixie! 321 00:16:20,547 --> 00:16:23,181 So this is the "The Humble and Penitent Trixie's 322 00:16:23,183 --> 00:16:25,216 Equestrian Apology Tour." 323 00:16:25,218 --> 00:16:27,085 Ain't that a mouthful of molasses. 324 00:16:28,053 --> 00:16:29,554 It's a working title. 325 00:16:29,556 --> 00:16:33,391 This is going to be the greatest night of my life. 326 00:16:33,393 --> 00:16:36,127 Excuse me, our lives. 327 00:16:36,129 --> 00:16:39,163 I'm so glad that we're not at that boring dinner. 328 00:16:39,165 --> 00:16:41,232 Twilight: Ahem. 329 00:16:41,234 --> 00:16:44,469 You just decided to skip our dinner without telling me? 330 00:16:44,471 --> 00:16:46,537 Are you aware that at this very moment, 331 00:16:46,539 --> 00:16:49,607 Princess Celestia is waiting for you at a table-- 332 00:16:49,609 --> 00:16:52,243 --with exquisite silverware placement? 333 00:16:52,245 --> 00:16:53,311 Yes, but... 334 00:16:53,313 --> 00:16:55,013 This is exactly why 335 00:16:55,015 --> 00:16:57,081 I didn't want you to make friends with Trixie. 336 00:16:57,083 --> 00:17:00,385 Ah-HA! You still don't trust me! 337 00:17:00,387 --> 00:17:02,553 But guess what, "princess?" 338 00:17:02,555 --> 00:17:05,256 It doesn't matter if you want to give me a second chance 339 00:17:05,258 --> 00:17:09,660 or not. Starlight had to choose between you and me 340 00:17:09,662 --> 00:17:16,267 and she chose me! Your pupil chose me! So HA. I win! 341 00:17:16,735 --> 00:17:20,538 You win? That sounds like you just made friends with me 342 00:17:20,540 --> 00:17:22,473 to beat Twilight. 343 00:17:22,475 --> 00:17:24,108 Exactly! 344 00:17:25,544 --> 00:17:30,381 Wait. I mean, no! I got caught up in the moment. I like you. 345 00:17:30,383 --> 00:17:32,383 Beating Twilight is just a bonus. 346 00:17:32,385 --> 00:17:35,653 Oh, saying that didn't help, did it. 347 00:17:35,655 --> 00:17:38,556 I should have known. Nopony else in Ponyville 348 00:17:38,558 --> 00:17:42,260 wanted to be my friend. Why would you? 349 00:17:42,262 --> 00:17:46,764 Wait! It's not like that! I am your friend! 350 00:17:46,766 --> 00:17:48,666 Oh. [whimper] 351 00:17:48,668 --> 00:17:52,804 Well, you "won." I hope you're happy. 352 00:17:52,806 --> 00:17:56,140 Looks like the great and powerful Trixie 353 00:17:56,142 --> 00:17:59,510 is back to a solo show... 354 00:17:59,512 --> 00:18:01,345 Trixie? 355 00:18:01,347 --> 00:18:05,416 ...which is exactly the way she likes it. 356 00:18:05,418 --> 00:18:07,685 Thank you, Princess Twilight, 357 00:18:07,687 --> 00:18:09,787 for getting rid of that annoying pony 358 00:18:09,789 --> 00:18:14,525 who wanted to be my first friend. I am not sad at all. 359 00:18:14,527 --> 00:18:17,128 I definitely don't feel like my heart is breaking 360 00:18:17,130 --> 00:18:18,596 into a million pieces. 361 00:18:23,735 --> 00:18:27,371 Come one, come all! Come and see 362 00:18:27,373 --> 00:18:30,842 "The Pathetic and Friendless Trixie's Way-To-Go-Dumb-Dumb 363 00:18:30,844 --> 00:18:34,846 You-Really-Messed-It-Up-This- Time Repentance Tour." 364 00:18:34,848 --> 00:18:36,814 [murmurs from the crowd] 365 00:18:36,816 --> 00:18:39,717 IT'S A WORKING TITLE! 366 00:18:39,719 --> 00:18:42,687 Behold, your fears come true... 367 00:18:42,689 --> 00:18:45,123 a pony-eating MANTICORE, 368 00:18:45,125 --> 00:18:48,192 [ferocious growl] 369 00:18:48,194 --> 00:18:50,795 for tonight, the great and powerful Trixie 370 00:18:50,797 --> 00:18:55,166 will be performing the Moon-shot Manticore Mouth Dive. 371 00:18:55,168 --> 00:18:56,801 [excited gasps] 372 00:18:56,803 --> 00:19:01,239 Now, now. Save your gasps for when I defy the beast's 373 00:19:01,241 --> 00:19:06,210 jaws of doom and appear inside that black box. 374 00:19:06,212 --> 00:19:08,279 I was supposed to perform this trick 375 00:19:08,281 --> 00:19:10,848 with my great and powerful assistant, 376 00:19:10,850 --> 00:19:13,818 who was also my great and powerful friend. 377 00:19:18,490 --> 00:19:21,359 Starlight? When I first came to Ponyville, 378 00:19:21,361 --> 00:19:24,629 Princess Celestia gave me room to make my own decisions 379 00:19:24,631 --> 00:19:28,166 and my own friends. I need to give you the same freedom. 380 00:19:28,168 --> 00:19:29,433 I shouldn't have tried 381 00:19:29,435 --> 00:19:31,335 to pick and choose your friends for you. 382 00:19:33,839 --> 00:19:36,741 Just like me, you have to make your own decisions... 383 00:19:36,743 --> 00:19:38,309 and your own friends. 384 00:19:39,878 --> 00:19:43,881 But, what if Trixie really was using me just to one up you? 385 00:19:43,883 --> 00:19:46,484 From what I've seen... she's the real thing. 386 00:19:50,589 --> 00:19:53,925 But it's not my place to judge. It's all up to you. 387 00:19:53,927 --> 00:19:55,793 [roar] 388 00:19:58,230 --> 00:20:00,898 Starlight? If you're out there 389 00:20:00,900 --> 00:20:02,934 and you still want to be friends, 390 00:20:02,936 --> 00:20:06,604 let's be great and powerful together. 391 00:20:06,606 --> 00:20:07,638 Please. 392 00:20:12,477 --> 00:20:13,911 [roar] 393 00:20:13,913 --> 00:20:15,446 Ahhhhh! 394 00:20:15,448 --> 00:20:16,948 [gulp] 395 00:20:16,950 --> 00:20:18,816 [burp] 396 00:20:18,818 --> 00:20:20,451 [shocked cries from the crowd] 397 00:20:25,824 --> 00:20:31,262 Behold, the pate and growerful Triskee! 398 00:20:31,264 --> 00:20:32,363 [thud] 399 00:20:33,865 --> 00:20:36,934 [cheering] 400 00:20:44,343 --> 00:20:46,677 And now, I'm proud to introduce 401 00:20:46,679 --> 00:20:49,880 my great and powerful assistant... 402 00:20:49,882 --> 00:20:53,884 and best friend... Starlight Glimmer! 403 00:20:53,886 --> 00:20:56,954 [cheers] 404 00:20:58,657 --> 00:20:59,890 Trixie! 405 00:20:59,892 --> 00:21:01,659 What do you want? 406 00:21:01,661 --> 00:21:04,295 I was wrong, I'm sorry. 407 00:21:04,297 --> 00:21:05,963 And I have to hand it to you. 408 00:21:05,965 --> 00:21:08,032 I could never have pulled off a trick like that. 409 00:21:10,569 --> 00:21:12,937 Thank you... Princess. 410 00:21:16,808 --> 00:21:20,945 [explosions] 411 00:21:23,515 --> 00:21:27,385 [dripping] 412 00:21:27,387 --> 00:21:30,554 How do you get yer hair to do that all the time? 31767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.