All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S06 E05 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:05,537 ♪ [eerie music] 2 00:00:05,539 --> 00:00:11,110 ♪ 3 00:00:11,112 --> 00:00:12,011 [slurp] 4 00:00:12,013 --> 00:00:13,379 The last time I was here, 5 00:00:13,381 --> 00:00:16,582 I woke them and ended up with a mane full of bats! 6 00:00:16,584 --> 00:00:19,785 [sigh] Thanks for being my basket holder, Spike. 7 00:00:19,787 --> 00:00:22,721 Basket holder? I thought I was your bodyguard. 8 00:00:22,723 --> 00:00:25,791 What? Oh yes, yes. That of course, too. 9 00:00:27,494 --> 00:00:30,129 Oh for once I wish unicorn magic wasn't so... 10 00:00:30,131 --> 00:00:31,397 luminescent. 11 00:00:33,500 --> 00:00:36,402 Spike, you'll wake the bats! Turn that off! 12 00:00:36,404 --> 00:00:39,438 I can't! Oooh! 13 00:00:39,440 --> 00:00:40,472 [gasp] 14 00:00:40,474 --> 00:00:41,507 [squeaks] 15 00:00:44,044 --> 00:00:47,379 ♪ My little pony, my little pony ♪ 16 00:00:47,381 --> 00:00:49,314 ♪ Aaaahhh 17 00:00:49,316 --> 00:00:51,383 ♪ My little Pony 18 00:00:51,385 --> 00:00:53,786 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 19 00:00:53,788 --> 00:00:55,654 ♪ My Little Pony 20 00:00:55,656 --> 00:00:58,257 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 21 00:00:58,259 --> 00:01:00,325 ♪ Big adventure! ♪ Tons of fun 22 00:01:00,327 --> 00:01:02,494 ♪ A beautiful heart! ♪ Faithful and strong! ♪ 23 00:01:02,496 --> 00:01:04,630 ♪ Sharing kindness ♪ it's an easy feat 24 00:01:04,632 --> 00:01:06,632 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 25 00:01:06,634 --> 00:01:08,767 ♪ To have my little pony 26 00:01:08,769 --> 00:01:13,539 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 27 00:01:13,541 --> 00:01:15,307 ♪ 28 00:01:21,081 --> 00:01:22,848 Twilight: I'm so glad you two could come. 29 00:01:22,850 --> 00:01:25,117 Of course. We so rarely get a chance 30 00:01:25,119 --> 00:01:26,752 to relax and just visit. 31 00:01:26,754 --> 00:01:29,321 There's usually some crisis we have to deal with. 32 00:01:29,323 --> 00:01:32,157 Somepony always needs our help. But today-- 33 00:01:32,159 --> 00:01:36,562 HELP! Twilight! There's something wrong with Spike! 34 00:01:39,265 --> 00:01:40,833 Twilight: What's wrong? 35 00:01:40,835 --> 00:01:43,569 I don't know! [grunt] All of the sudden 36 00:01:43,571 --> 00:01:46,605 my scales just started glowing and burning. 37 00:01:46,607 --> 00:01:48,874 Little is known about dragon culture, 38 00:01:48,876 --> 00:01:51,710 but this is a phenomenon we've seen before. 39 00:01:51,712 --> 00:01:54,446 It is the Call of The Dragon Lord. 40 00:01:54,448 --> 00:01:56,682 Dragons glow whenever the Dragon Lord 41 00:01:56,684 --> 00:01:59,151 has need of them in the Dragonlands. 42 00:01:59,153 --> 00:02:02,855 Great! [groan] How do I make it stop? 43 00:02:02,857 --> 00:02:06,225 The only way to end the summons is to answer it. 44 00:02:06,227 --> 00:02:07,860 You must journey to the Dragonlands 45 00:02:07,862 --> 00:02:09,761 and see what is expected of you. 46 00:02:09,763 --> 00:02:13,599 But the Dragonlands are full of... dragons! 47 00:02:13,601 --> 00:02:15,334 And they're ghastly creatures! 48 00:02:17,203 --> 00:02:19,271 Oh-oh not you of course, Spikey Wikey. 49 00:02:19,273 --> 00:02:20,906 But remember that rotten Garble? 50 00:02:20,908 --> 00:02:22,774 [gulp] How could I forget? 51 00:02:22,776 --> 00:02:25,544 He would have burnt us to a crisp if you weren't there. 52 00:02:25,546 --> 00:02:27,312 If I have to go to the Dragonlands, 53 00:02:27,314 --> 00:02:28,814 would you two come with me? 54 00:02:28,816 --> 00:02:32,151 Oooh! Oh my goodness! I'd love to! We are sadly lacking 55 00:02:32,153 --> 00:02:34,620 any information on dragon culture and customs. 56 00:02:34,622 --> 00:02:36,889 I could research them, maybe even write an article! 57 00:02:36,891 --> 00:02:39,158 This could be my chance to make a great contribution 58 00:02:39,160 --> 00:02:40,425 to the knowledge of Equestria! 59 00:02:42,629 --> 00:02:45,364 And be there for Spike, of course. 60 00:02:45,366 --> 00:02:46,832 Be very careful. 61 00:02:46,834 --> 00:02:48,901 The Dragonlands are particularly dangerous 62 00:02:48,903 --> 00:02:52,437 for ponies. It would be wise to be discreet. 63 00:02:52,439 --> 00:02:55,474 Oh, I'm sure I still have the dragon costume we used 64 00:02:55,476 --> 00:02:58,210 the last time we snuck into the Dragonlands! [giggle] 65 00:02:58,212 --> 00:02:59,611 I think we might want something 66 00:02:59,613 --> 00:03:01,280 a little more practical this time. 67 00:03:02,382 --> 00:03:04,583 [chattering teeth] 68 00:03:04,585 --> 00:03:06,251 Rarity: Well, it may be practical, 69 00:03:06,253 --> 00:03:08,921 but this disguise isn't flattering in the slightest! 70 00:03:08,923 --> 00:03:10,889 Twilight: It's not supposed to be flattering; 71 00:03:10,891 --> 00:03:12,491 it's supposed to blend in! 72 00:03:12,493 --> 00:03:13,659 SHHHH! 73 00:03:13,661 --> 00:03:15,460 [snarl] 74 00:03:19,532 --> 00:03:23,702 Hey, look. It's our old friend, Sparkle Warkle. 75 00:03:23,704 --> 00:03:25,437 It's Spike. 76 00:03:25,439 --> 00:03:29,274 Are you sure your pony friends didn't give you a pony name? 77 00:03:29,276 --> 00:03:32,277 It's nice to see you too, Garble! 78 00:03:32,279 --> 00:03:34,846 I didn't say it was nice to see you. It's not. 79 00:03:34,848 --> 00:03:37,249 I don't like you. 80 00:03:37,251 --> 00:03:39,618 Was I not clear about that? 81 00:03:39,620 --> 00:03:41,587 [sneeze] 82 00:03:41,589 --> 00:03:43,622 Hey! That's my rock. 83 00:03:43,624 --> 00:03:46,892 Oh really? Then why aren't you sitting on it? 84 00:03:46,894 --> 00:03:49,261 [mean laughter] 85 00:03:49,263 --> 00:03:51,863 ♪ [dramatic music] 86 00:03:51,865 --> 00:03:57,402 ♪ 87 00:03:57,404 --> 00:04:01,306 Dragons of Equestria! Hear me! 88 00:04:01,308 --> 00:04:03,408 I have been Dragon Lord for longer 89 00:04:03,410 --> 00:04:05,711 than many of you can remember. 90 00:04:05,713 --> 00:04:08,814 And my reign has been extraordinary. 91 00:04:10,383 --> 00:04:11,650 AGREE WITH ME! 92 00:04:12,652 --> 00:04:15,354 [All agreeing at once] 93 00:04:15,356 --> 00:04:17,022 Torch! Torch! Torch! 94 00:04:18,391 --> 00:04:19,925 Who is that? 95 00:04:19,927 --> 00:04:21,994 It's Dragon Lord Torch, dummy. 96 00:04:21,996 --> 00:04:23,895 No, next to him. 97 00:04:23,897 --> 00:04:26,298 That's his daughter, Princess Ember. 98 00:04:26,300 --> 00:04:28,433 I wouldn't even look at her if I were you. 99 00:04:28,435 --> 00:04:29,935 Unless you want Torch to eat you. 100 00:04:29,937 --> 00:04:31,637 [gulp] 101 00:04:31,639 --> 00:04:34,873 This is fascinating! Dragons are notoriously reckless, 102 00:04:34,875 --> 00:04:37,476 but they do whatever the Dragon Lord says. 103 00:04:37,478 --> 00:04:41,413 Unfortunately, according to dragon law, 104 00:04:41,415 --> 00:04:45,584 it is time for me to step down. Sad, I know. 105 00:04:47,920 --> 00:04:49,554 BE SAD! 106 00:04:49,556 --> 00:04:52,457 [all groaning] 107 00:04:52,459 --> 00:04:54,559 This is why I have summoned you. 108 00:04:54,561 --> 00:04:57,829 To compete for the throne in the Gauntlet of Fire! 109 00:04:57,831 --> 00:05:00,699 [excited shouts] 110 00:05:00,701 --> 00:05:01,867 [teeth chattering] 111 00:05:01,869 --> 00:05:04,703 Whomever has the strength and fortitude 112 00:05:04,705 --> 00:05:07,606 to retrieve this Bloodstone Scepter 113 00:05:07,608 --> 00:05:09,908 from the heart of the Flamecano 114 00:05:09,910 --> 00:05:14,046 will be crowned Lord of the Dragons! 115 00:05:19,085 --> 00:05:20,986 [explosion] 116 00:05:21,721 --> 00:05:23,422 [whoosh] 117 00:05:25,325 --> 00:05:28,093 When the scepter disappeared, the dragons stopped glowing! 118 00:05:28,095 --> 00:05:30,462 We are learning so much! 119 00:05:30,464 --> 00:05:34,366 Ah ah ah .... 120 00:05:34,368 --> 00:05:35,667 choo! 121 00:05:35,669 --> 00:05:37,536 Uh, Excuse me. 122 00:05:37,538 --> 00:05:40,939 Ugh. You even sneeze like a pony. 123 00:05:40,941 --> 00:05:45,777 The Gauntlet is dangerous, for I designed it myself. 124 00:05:45,779 --> 00:05:50,782 Only dragons with my ferocity, strength and determination 125 00:05:50,784 --> 00:05:52,851 will be able to finish. 126 00:05:52,853 --> 00:05:56,755 We will gather at the cliff when the sun is at its peak! 127 00:05:56,757 --> 00:05:58,623 [cheers] 128 00:05:58,625 --> 00:06:00,826 I don't want to be Dragon Lord or dragon toast 129 00:06:00,828 --> 00:06:02,861 and I stopped glowing so let's sneak out of here! 130 00:06:05,565 --> 00:06:09,034 Where do you think you're going, little dragon? 131 00:06:11,971 --> 00:06:16,441 Oh, uh, hi Your Lordship. I was just going home. 132 00:06:16,443 --> 00:06:19,111 You don't get to leave unless I say you can. 133 00:06:20,646 --> 00:06:23,515 Dad, look at him! He's just a runt. 134 00:06:23,517 --> 00:06:26,952 Besides, he doesn't even want to compete. Let him go. 135 00:06:26,954 --> 00:06:33,158 He is rather tiny. I could squish him with my pinky claw. 136 00:06:33,160 --> 00:06:35,694 [weak laugh] 137 00:06:35,696 --> 00:06:37,863 That wasn't a joke; it was a fact. 138 00:06:37,865 --> 00:06:41,166 When I want you to laugh I will say "BE AMUSED"! 139 00:06:41,168 --> 00:06:43,001 Of course, Your Lordship. 140 00:06:43,003 --> 00:06:46,138 I guess I don't understand dragon customs. 141 00:06:46,140 --> 00:06:48,073 Another reason why I shouldn't compete. 142 00:06:49,909 --> 00:06:53,145 Very well, little dragon. I release you. 143 00:06:53,147 --> 00:06:54,413 Thank you! 144 00:06:54,415 --> 00:06:55,580 And thank you. 145 00:06:59,719 --> 00:07:02,154 Where do you think you're going? 146 00:07:02,156 --> 00:07:03,822 To prepare for the gauntlet. 147 00:07:03,824 --> 00:07:07,592 No, you're not. You're not much bigger than that runt 148 00:07:07,594 --> 00:07:09,161 I just sent home. 149 00:07:09,163 --> 00:07:11,430 But I'm smarter than most of these boulderheads 150 00:07:11,432 --> 00:07:13,031 and you know it. 151 00:07:13,033 --> 00:07:16,034 Being smart won't help you win this gauntlet. 152 00:07:16,036 --> 00:07:19,738 It was designed for a big strong dragon to win 153 00:07:19,740 --> 00:07:23,008 because it takes a big strong dragon to lead. 154 00:07:23,010 --> 00:07:26,111 Besides, I SAID NO! 155 00:07:26,113 --> 00:07:29,548 I hate when he does that! 156 00:07:29,550 --> 00:07:32,451 [chattering] 157 00:07:32,453 --> 00:07:34,052 When I become Dragon Lord, 158 00:07:34,054 --> 00:07:36,855 I will make burps an official greeting. 159 00:07:36,857 --> 00:07:38,890 Ha, you? Please. 160 00:07:38,892 --> 00:07:41,493 When I win, I will pillage Equestria 161 00:07:41,495 --> 00:07:42,928 for all their pillows! 162 00:07:42,930 --> 00:07:44,863 Why should these ponies be comfortable 163 00:07:44,865 --> 00:07:46,932 while we sleep on rocks? 164 00:07:46,934 --> 00:07:49,568 That's nothing. When I'm in charge, 165 00:07:49,570 --> 00:07:53,038 the first thing I'll do is get revenge on those puny ponies! 166 00:07:53,040 --> 00:07:55,941 They'll regret they ever crossed Garble! 167 00:07:55,943 --> 00:07:58,210 We'll take whatever we want from Equestria 168 00:07:58,212 --> 00:08:00,846 and burn the rest. 169 00:08:00,848 --> 00:08:04,249 Rarity: Oh my gosh. I can't believe I'm saying this, 170 00:08:04,251 --> 00:08:06,852 but I hope that burping dragon wins. 171 00:08:06,854 --> 00:08:11,156 Equestria is in big trouble if any of them are in charge! 172 00:08:11,158 --> 00:08:12,724 Twilight: But what can we do? 173 00:08:12,726 --> 00:08:15,827 There's only one thing to do and only I can do it. 174 00:08:15,829 --> 00:08:18,797 I have to win the Gauntlet of Fire! 175 00:08:18,799 --> 00:08:19,898 [whimper] 176 00:08:24,804 --> 00:08:27,272 What do you mean you have to win the Gauntlet? 177 00:08:27,274 --> 00:08:30,208 It's the only way to protect Equestria from the dragons! 178 00:08:30,210 --> 00:08:32,277 You heard them. They have horrible plans for ponies 179 00:08:32,279 --> 00:08:35,947 if they win! So somehow, I have to do it. 180 00:08:35,949 --> 00:08:37,616 There has to be another way! 181 00:08:37,618 --> 00:08:38,950 It's too dangerous. 182 00:08:38,952 --> 00:08:41,987 Besides, if you win, you'd have to stay here! 183 00:08:41,989 --> 00:08:45,257 I know. But there's no other way to keep my friends safe. 184 00:08:47,193 --> 00:08:48,927 Well, if you're staying to compete, 185 00:08:48,929 --> 00:08:50,662 then we're staying to cheer you on. 186 00:08:53,165 --> 00:09:00,238 ♪ 187 00:09:00,873 --> 00:09:03,708 I thought I released you, Tiny One. 188 00:09:03,710 --> 00:09:06,912 I decided to compete. I am a dragon, after all. 189 00:09:06,914 --> 00:09:09,548 Are you sure? You can't even fly! 190 00:09:09,550 --> 00:09:12,851 [mocking laughter] 191 00:09:12,853 --> 00:09:15,220 All dragons are welcome to compete, 192 00:09:15,222 --> 00:09:17,756 for they do so at their own peril. 193 00:09:17,758 --> 00:09:21,326 Flying to Flamecano Island is the first of many challenges 194 00:09:21,328 --> 00:09:25,997 you will face in your quest to find the Bloodstone Scepter! 195 00:09:25,999 --> 00:09:28,266 [roar] 196 00:09:30,670 --> 00:09:33,638 Good luck. Just kidding, I hope you lose. 197 00:09:33,640 --> 00:09:35,106 Aaaaah! 198 00:09:35,108 --> 00:09:36,041 [splash] 199 00:09:38,911 --> 00:09:42,247 Thanks, Garble, I was planning on swimming anyway! 200 00:09:43,749 --> 00:09:45,250 You can do it, Spike! 201 00:09:48,988 --> 00:09:55,026 [screeches] 202 00:10:01,634 --> 00:10:02,367 [splash] 203 00:10:04,170 --> 00:10:05,604 He's gonna drown! 204 00:10:06,339 --> 00:10:07,305 SPIKE! 205 00:10:17,016 --> 00:10:18,950 Hey, are you OK? 206 00:10:18,952 --> 00:10:20,719 [coughing] 207 00:10:20,721 --> 00:10:23,722 [gasping] 208 00:10:23,724 --> 00:10:25,256 Princess Ember! 209 00:10:25,258 --> 00:10:27,158 What do you think you're doing? 210 00:10:27,160 --> 00:10:29,227 Rarity: Only saving your ungrateful scales! 211 00:10:30,396 --> 00:10:32,230 Did that seaweed just talk? 212 00:10:35,134 --> 00:10:37,969 Ponies? What are they doing here? 213 00:10:37,971 --> 00:10:39,304 They're my friends! 214 00:10:39,306 --> 00:10:43,008 Friends? Dragons don't do friends. 215 00:10:43,010 --> 00:10:45,143 Well, this dragon does! 216 00:10:45,145 --> 00:10:48,880 Whatever. I don't care as long as none of you get in my way. 217 00:10:48,882 --> 00:10:50,649 I have a gauntlet to win. 218 00:10:50,651 --> 00:10:51,916 But I thought your dad said... 219 00:10:51,918 --> 00:10:53,885 I don't care what my dad said! 220 00:10:53,887 --> 00:10:56,154 I'll show him and everydragon who thinks 221 00:10:56,156 --> 00:10:58,123 I'm just a little "Princess" 222 00:10:58,125 --> 00:11:00,158 there are better things than being big and strong! 223 00:11:02,294 --> 00:11:03,294 Aaah! 224 00:11:04,830 --> 00:11:05,764 [thud] 225 00:11:10,936 --> 00:11:12,270 Don't leave me here, Spike! 226 00:11:14,707 --> 00:11:16,274 [grunt] 227 00:11:16,276 --> 00:11:18,910 Ha ha! I knew you'd do it. 228 00:11:18,912 --> 00:11:21,413 Your pony friends made you soft. 229 00:11:21,415 --> 00:11:22,414 [splat] 230 00:11:22,416 --> 00:11:24,082 Uh-huh. You're welcome. 231 00:11:24,084 --> 00:11:26,851 For what? I didn't say thank you. 232 00:11:26,853 --> 00:11:28,186 [sniff] 233 00:11:28,188 --> 00:11:30,955 Wow, you even smell like ponies. 234 00:11:30,957 --> 00:11:32,290 [sniffing] 235 00:11:32,292 --> 00:11:34,092 Or is it coming from over there? 236 00:11:40,433 --> 00:11:42,400 [deep voice] Uh, that's just me. 237 00:11:42,402 --> 00:11:45,737 I uh, robbed some ponies on my way over here. 238 00:11:45,739 --> 00:11:47,405 I like your style. 239 00:11:47,407 --> 00:11:50,408 Have I met you before? You kinda look like-- 240 00:11:50,410 --> 00:11:55,714 My uh, old neighbor, uh, Sandy Rockbeach! 241 00:11:57,116 --> 00:11:59,918 Stupid slingtails knocked me down. 242 00:11:59,920 --> 00:12:03,421 But I've wasted enough time making small talk. Get it? 243 00:12:03,423 --> 00:12:06,157 Because you're too small to win this. I'm funny. 244 00:12:07,927 --> 00:12:09,427 Why did you cover for me? 245 00:12:09,429 --> 00:12:11,496 You could have had one less competitor. 246 00:12:11,498 --> 00:12:13,998 I could ask you the same thing. 247 00:12:14,000 --> 00:12:15,900 You could have told Garble about my friends. 248 00:12:19,205 --> 00:12:21,740 Yikes. That looks rough. 249 00:12:21,742 --> 00:12:23,775 But that's what makes it a challenge. 250 00:12:23,777 --> 00:12:27,245 Are you kidding? Those boulders are huge! 251 00:12:27,247 --> 00:12:29,314 Hey, what if we work together? 252 00:12:30,883 --> 00:12:33,184 You fly me up there and I'll help you look out 253 00:12:33,186 --> 00:12:35,019 for boulders like a second set of eyes! 254 00:12:35,021 --> 00:12:35,987 Rarity: PSSST! 255 00:12:39,058 --> 00:12:40,091 Spike! 256 00:12:42,027 --> 00:12:44,829 Are you sure it's a good idea to team up with Ember? 257 00:12:44,831 --> 00:12:46,431 You don't know her too well. 258 00:12:46,433 --> 00:12:48,800 I do know she could have told Garble about you, 259 00:12:48,802 --> 00:12:50,969 but she didn't. I think we can trust her. 260 00:12:50,971 --> 00:12:52,904 Her behavior does seem contradictory to everything 261 00:12:52,906 --> 00:12:54,272 I've noted about dragons so far. 262 00:12:54,274 --> 00:12:56,508 Hey! You. Little fella. 263 00:12:56,510 --> 00:13:00,545 I've thought about it and your plan makes sense. Let's do it. 264 00:13:00,547 --> 00:13:02,814 Really? Great! It's a deal. 265 00:13:05,217 --> 00:13:07,819 Just so you know, this doesn't mean we're gonna pick flowers 266 00:13:07,821 --> 00:13:11,222 or exchange necklaces or whatever pony friends do. 267 00:13:11,224 --> 00:13:13,091 Good luck. We'll meet you at the top. 268 00:13:14,160 --> 00:13:21,232 ♪ 269 00:13:25,337 --> 00:13:27,105 Pull up, there's one on your tail! 270 00:13:27,107 --> 00:13:30,942 ♪ 271 00:13:30,944 --> 00:13:31,876 Go left! 272 00:13:38,851 --> 00:13:40,118 So, what do we do now? 273 00:13:40,120 --> 00:13:41,319 I think we go through there. 274 00:13:42,588 --> 00:13:44,189 [whoosh] 275 00:13:49,929 --> 00:13:52,263 Rarity: Ah! Oh, that looks scary! 276 00:13:52,265 --> 00:13:54,566 I mean, you can do it! 277 00:13:54,568 --> 00:13:57,936 Listen, Spike, I wouldn't have made it this far without you. 278 00:13:57,938 --> 00:14:01,840 So I guess, if you want to, we could keep working together. 279 00:14:01,842 --> 00:14:03,508 I mean, just until we get through that tunnel. 280 00:14:03,510 --> 00:14:04,542 OK. 281 00:14:05,611 --> 00:14:07,045 We'll be right behind you. 282 00:14:07,047 --> 00:14:11,916 ♪ 283 00:14:11,918 --> 00:14:14,052 [slam slam slam] 284 00:14:23,996 --> 00:14:25,630 [grunt] 285 00:14:31,971 --> 00:14:33,071 [groan] 286 00:14:38,878 --> 00:14:39,611 [gasp] 287 00:14:46,185 --> 00:14:47,118 Agh! 288 00:14:48,153 --> 00:14:49,554 [groan] 289 00:14:49,556 --> 00:14:50,588 [thud] 290 00:14:55,494 --> 00:14:59,163 Rarity: Oh, you made it! Oh, we were so worried. 291 00:14:59,165 --> 00:15:01,900 About us? Pssh. That tunnel was cake. 292 00:15:04,003 --> 00:15:05,937 Wait, how did you two get through? 293 00:15:05,939 --> 00:15:07,272 [rumbling] 294 00:15:07,274 --> 00:15:09,674 [screams] 295 00:15:09,676 --> 00:15:10,909 Rarity! 296 00:15:10,911 --> 00:15:17,081 ♪ 297 00:15:17,083 --> 00:15:19,083 Oh thanks, Spike! 298 00:15:19,085 --> 00:15:20,618 It was nothing. 299 00:15:20,620 --> 00:15:24,222 Nothing? You just risked everything to save her. 300 00:15:24,224 --> 00:15:27,358 And they're putting themselves in danger just to support you. 301 00:15:27,360 --> 00:15:29,093 That's just what friends do. 302 00:15:29,095 --> 00:15:31,429 Don't you have anyone who looks out for you? 303 00:15:31,431 --> 00:15:34,699 Not really. Unless I count you... 304 00:15:34,701 --> 00:15:37,702 ...which I don't because we were only helping each other 305 00:15:37,704 --> 00:15:40,471 get through the tunnel and now we're through the tunnel so, 306 00:15:40,473 --> 00:15:41,673 that's it. 307 00:15:41,675 --> 00:15:43,541 Wait. What do you mean? 308 00:15:43,543 --> 00:15:46,577 Well, there's only one winner, one scepter 309 00:15:46,579 --> 00:15:48,313 and one Dragon Lord. 310 00:15:48,315 --> 00:15:51,950 So I guess it's every dragon for themselves. 311 00:15:51,952 --> 00:15:55,219 Oh. So we aren't really friends? 312 00:15:55,221 --> 00:15:57,221 Maybe if we were in ponyland 313 00:15:57,223 --> 00:16:00,024 but like I said, dragons don't do friendship. 314 00:16:00,026 --> 00:16:04,128 ♪ 315 00:16:10,970 --> 00:16:13,171 I can't believe Ember ditched me. 316 00:16:13,173 --> 00:16:16,507 Oh you're better off. She was only looking out for herself. 317 00:16:16,509 --> 00:16:18,676 She's just like all the other dragons. 318 00:16:18,678 --> 00:16:20,611 She's not, though. I know it. 319 00:16:20,613 --> 00:16:23,348 She saved me, even when she didn't have to. 320 00:16:23,350 --> 00:16:26,384 I don't care what she says. That makes us friends. 321 00:16:27,519 --> 00:16:29,654 Twilight: Is it just me or have we seen this crevice 322 00:16:29,656 --> 00:16:31,289 three times already? 323 00:16:31,291 --> 00:16:34,425 It's kind of hard to tell. They all look the same. 324 00:16:34,427 --> 00:16:36,160 Except for this one! Look! 325 00:16:40,265 --> 00:16:42,400 We made it! 326 00:16:42,402 --> 00:16:45,236 I can't believe I'm the only dragon to make it this far. 327 00:16:45,238 --> 00:16:47,405 You're not! 328 00:16:47,407 --> 00:16:51,476 And I'm not losing to a puny pony-loving dragon like you! 329 00:16:53,612 --> 00:16:55,480 [gasp] We have to do something! 330 00:16:55,482 --> 00:16:56,414 Look! 331 00:16:57,716 --> 00:17:02,353 [shouts] 332 00:17:02,355 --> 00:17:06,024 Ember! I thought it was every dragon for themselves. 333 00:17:06,026 --> 00:17:07,392 Why did you save me? 334 00:17:07,394 --> 00:17:12,163 That's what friends do. And I am. I mean we are. 335 00:17:12,165 --> 00:17:14,198 I never should have left you back there. 336 00:17:14,200 --> 00:17:17,035 Ugh, please don't make me talk about my feelings. 337 00:17:17,037 --> 00:17:18,202 What the--? 338 00:17:24,510 --> 00:17:26,411 Spike! Get the scepter! 339 00:17:26,413 --> 00:17:27,812 ♪ 340 00:17:27,814 --> 00:17:35,086 [shouts] 341 00:17:39,224 --> 00:17:46,297 ♪ 342 00:17:48,434 --> 00:17:50,234 Aaaaagh! 343 00:17:52,471 --> 00:17:55,773 I'm sick and tired of you two helping each other! 344 00:17:55,775 --> 00:17:58,476 Dragons don't do helping! 345 00:17:58,478 --> 00:18:00,478 These dragons do! 346 00:18:18,530 --> 00:18:20,431 Whoa! 347 00:18:20,433 --> 00:18:23,868 [whoosh] 348 00:18:23,870 --> 00:18:27,138 [zap] 349 00:18:31,710 --> 00:18:34,579 Spike: Leave her alone! 350 00:18:34,581 --> 00:18:38,349 What? You? You have the scepter? 351 00:18:38,351 --> 00:18:40,251 But that means that you're... 352 00:18:40,253 --> 00:18:43,554 The Dragon Lord. Dragon Lord Spike. 353 00:18:45,424 --> 00:18:49,527 Aw. Dragon Lord Spike. 354 00:18:49,529 --> 00:18:53,631 That's right. Uh,now go start your long journey home. 355 00:18:53,633 --> 00:18:56,134 And give every dragon you see on the way a hug. 356 00:18:56,136 --> 00:18:57,535 Don't tell them why. 357 00:18:57,537 --> 00:19:00,571 Aw, but that'll be super embarrassing! 358 00:19:00,573 --> 00:19:02,440 I command you to do it! 359 00:19:02,442 --> 00:19:06,644 Ugh. I can't believe this. 360 00:19:06,646 --> 00:19:10,148 "Dragon Lord Spike". Hmm. Has a nice ring to it. 361 00:19:10,150 --> 00:19:12,783 Dragon Lord Ember sounds a lot better. 362 00:19:12,785 --> 00:19:16,320 What? No. You're the Dragon Lord now. 363 00:19:16,322 --> 00:19:18,189 The Dragon Lord is whoever brings the scepter back 364 00:19:18,191 --> 00:19:19,490 to your father. 365 00:19:19,492 --> 00:19:21,859 Besides, you'll make a great leader. 366 00:19:21,861 --> 00:19:24,328 I was just doing this to protect the ponies, 367 00:19:24,330 --> 00:19:27,198 but I know you'll protect them just as well as I would have. 368 00:19:27,200 --> 00:19:28,699 Are you sure about this? 369 00:19:28,701 --> 00:19:32,303 Absolutely. My home is in Equestria with my friends. 370 00:19:32,305 --> 00:19:35,873 Well, you'll have at least one friend here, too. 371 00:19:35,875 --> 00:19:37,341 What are you doing? 372 00:19:37,343 --> 00:19:39,443 It's called a hug. 373 00:19:39,445 --> 00:19:43,181 Oh. I don't know if I like it, but OK. 374 00:19:45,184 --> 00:19:46,284 Aw. 375 00:19:56,328 --> 00:19:58,763 Ember? You? 376 00:19:58,765 --> 00:20:02,233 I know you didn't think I could do it, but I did. 377 00:20:02,235 --> 00:20:05,836 I expressly told you NOT TO DO IT! Because you're not-- 378 00:20:05,838 --> 00:20:09,540 --I'm not big and strong! I know! But you know what? 379 00:20:09,542 --> 00:20:12,810 I won anyway. So, maybe it takes more than just being 380 00:20:12,812 --> 00:20:15,313 big and strong to be a good Dragon Lord. 381 00:20:18,250 --> 00:20:20,251 I was wrong, Ember. 382 00:20:20,253 --> 00:20:24,889 You might not be big, but you are strong. And smart. 383 00:20:24,891 --> 00:20:27,959 And perhaps that counts for more than I thought. 384 00:20:27,961 --> 00:20:32,230 And you will make an excellent leader. 385 00:20:32,232 --> 00:20:34,632 Thanks, Dad. 386 00:20:34,634 --> 00:20:36,300 AGREE WITH HIM! 387 00:20:37,869 --> 00:20:40,805 Just kidding. That's not gonna be my thing. 388 00:20:40,807 --> 00:20:44,375 [laughter] 389 00:20:44,377 --> 00:20:46,711 Dragons, hear me! 390 00:20:46,713 --> 00:20:51,515 I present to you our new Dragon Lord... Ember! 391 00:20:51,517 --> 00:20:54,352 [cheers] 392 00:20:54,354 --> 00:20:58,489 ♪ [trumpet fanfare] 393 00:20:58,491 --> 00:21:00,424 What is the meaning of this? 394 00:21:00,426 --> 00:21:02,460 I can't tell you! 395 00:21:02,462 --> 00:21:04,929 [laugh] 396 00:21:04,931 --> 00:21:07,798 You did well, Spike. With Ember as Dragon Lord, 397 00:21:07,800 --> 00:21:09,767 the ponies will be safe and you've gained us 398 00:21:09,769 --> 00:21:11,335 a powerful ally. 399 00:21:11,337 --> 00:21:12,770 And a new friend. 400 00:21:12,772 --> 00:21:15,006 Plus, Ember said I could write to her any time 401 00:21:15,008 --> 00:21:16,974 I had questions about dragon culture! 402 00:21:16,976 --> 00:21:18,542 With this much information, 403 00:21:18,544 --> 00:21:20,778 I'll be able to write a whole book on dragons!! 404 00:21:20,780 --> 00:21:23,814 And I gained tons of ideas for a new line 405 00:21:23,816 --> 00:21:28,519 of camouflage clothing! I think I'll call it camo-mod. 406 00:21:28,521 --> 00:21:30,588 [laughter] 30313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.