Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:05,537
♪ [eerie music]
2
00:00:05,539 --> 00:00:11,110
♪
3
00:00:11,112 --> 00:00:12,011
[slurp]
4
00:00:12,013 --> 00:00:13,379
The last time I was here,
5
00:00:13,381 --> 00:00:16,582
I woke them and ended up
with a mane full of bats!
6
00:00:16,584 --> 00:00:19,785
[sigh] Thanks for being
my basket holder, Spike.
7
00:00:19,787 --> 00:00:22,721
Basket holder? I thought
I was your bodyguard.
8
00:00:22,723 --> 00:00:25,791
What? Oh yes, yes.
That of course, too.
9
00:00:27,494 --> 00:00:30,129
Oh for once I wish
unicorn magic wasn't so...
10
00:00:30,131 --> 00:00:31,397
luminescent.
11
00:00:33,500 --> 00:00:36,402
Spike, you'll wake the
bats! Turn that off!
12
00:00:36,404 --> 00:00:39,438
I can't! Oooh!
13
00:00:39,440 --> 00:00:40,472
[gasp]
14
00:00:40,474 --> 00:00:41,507
[squeaks]
15
00:00:44,044 --> 00:00:47,379
♪ My little pony,my little pony ♪
16
00:00:47,381 --> 00:00:49,314
♪ Aaaahhh
17
00:00:49,316 --> 00:00:51,383
♪ My little Pony
18
00:00:51,385 --> 00:00:53,786
♪ I used to wonder whatfriendship could be. ♪
19
00:00:53,788 --> 00:00:55,654
♪ My Little Pony
20
00:00:55,656 --> 00:00:58,257
♪ Until you all sharedits magic with me. ♪
21
00:00:58,259 --> 00:01:00,325
♪ Big adventure! ♪ Tons of fun
22
00:01:00,327 --> 00:01:02,494
♪ A beautiful heart! ♪Faithful and strong! ♪
23
00:01:02,496 --> 00:01:04,630
♪ Sharing kindness ♪ it's an easy feat
24
00:01:04,632 --> 00:01:06,632
♪ And magic makes itall complete! ♪
25
00:01:06,634 --> 00:01:08,767
♪ To have my little pony
26
00:01:08,769 --> 00:01:13,539
♪ Do you know you're allmy very best friends? ♪
27
00:01:13,541 --> 00:01:15,307
♪
28
00:01:21,081 --> 00:01:22,848
Twilight: I'm so gladyou two could come.
29
00:01:22,850 --> 00:01:25,117
Of course. We so
rarely get a chance
30
00:01:25,119 --> 00:01:26,752
to relax and just visit.
31
00:01:26,754 --> 00:01:29,321
There's usually some crisis
we have to deal with.
32
00:01:29,323 --> 00:01:32,157
Somepony always needs
our help. But today--
33
00:01:32,159 --> 00:01:36,562
HELP! Twilight! There's
something wrong with Spike!
34
00:01:39,265 --> 00:01:40,833
Twilight: What's wrong?
35
00:01:40,835 --> 00:01:43,569
I don't know! [grunt]
All of the sudden
36
00:01:43,571 --> 00:01:46,605
my scales just started
glowing and burning.
37
00:01:46,607 --> 00:01:48,874
Little is known
about dragon culture,
38
00:01:48,876 --> 00:01:51,710
but this is a phenomenon
we've seen before.
39
00:01:51,712 --> 00:01:54,446
It is the Call of
The Dragon Lord.
40
00:01:54,448 --> 00:01:56,682
Dragons glow whenever
the Dragon Lord
41
00:01:56,684 --> 00:01:59,151
has need of them
in the Dragonlands.
42
00:01:59,153 --> 00:02:02,855
Great! [groan] How
do I make it stop?
43
00:02:02,857 --> 00:02:06,225
The only way to end the
summons is to answer it.
44
00:02:06,227 --> 00:02:07,860
You must journey
to the Dragonlands
45
00:02:07,862 --> 00:02:09,761
and see what is
expected of you.
46
00:02:09,763 --> 00:02:13,599
But the Dragonlands
are full of... dragons!
47
00:02:13,601 --> 00:02:15,334
And they're
ghastly creatures!
48
00:02:17,203 --> 00:02:19,271
Oh-oh not you of
course, Spikey Wikey.
49
00:02:19,273 --> 00:02:20,906
But remember that
rotten Garble?
50
00:02:20,908 --> 00:02:22,774
[gulp] How could
I forget?
51
00:02:22,776 --> 00:02:25,544
He would have burnt us to a
crisp if you weren't there.
52
00:02:25,546 --> 00:02:27,312
If I have to go to
the Dragonlands,
53
00:02:27,314 --> 00:02:28,814
would you two come with me?
54
00:02:28,816 --> 00:02:32,151
Oooh! Oh my goodness! I'd
love to! We are sadly lacking
55
00:02:32,153 --> 00:02:34,620
any information on dragon
culture and customs.
56
00:02:34,622 --> 00:02:36,889
I could research them, maybe
even write an article!
57
00:02:36,891 --> 00:02:39,158
This could be my chance to
make a great contribution
58
00:02:39,160 --> 00:02:40,425
to the knowledge of Equestria!
59
00:02:42,629 --> 00:02:45,364
And be there for
Spike, of course.
60
00:02:45,366 --> 00:02:46,832
Be very careful.
61
00:02:46,834 --> 00:02:48,901
The Dragonlands are
particularly dangerous
62
00:02:48,903 --> 00:02:52,437
for ponies. It would
be wise to be discreet.
63
00:02:52,439 --> 00:02:55,474
Oh, I'm sure I still have
the dragon costume we used
64
00:02:55,476 --> 00:02:58,210
the last time we snuck into
the Dragonlands! [giggle]
65
00:02:58,212 --> 00:02:59,611
I think we might
want something
66
00:02:59,613 --> 00:03:01,280
a little more
practical this time.
67
00:03:02,382 --> 00:03:04,583
[chattering teeth]
68
00:03:04,585 --> 00:03:06,251
Rarity: Well, it may
be practical,
69
00:03:06,253 --> 00:03:08,921
but this disguise isn't
flattering in the slightest!
70
00:03:08,923 --> 00:03:10,889
Twilight: It's not supposed
to be flattering;
71
00:03:10,891 --> 00:03:12,491
it's supposed to blend in!
72
00:03:12,493 --> 00:03:13,659
SHHHH!
73
00:03:13,661 --> 00:03:15,460
[snarl]
74
00:03:19,532 --> 00:03:23,702
Hey, look. It's our old
friend, Sparkle Warkle.
75
00:03:23,704 --> 00:03:25,437
It's Spike.
76
00:03:25,439 --> 00:03:29,274
Are you sure your pony friends
didn't give you a pony name?
77
00:03:29,276 --> 00:03:32,277
It's nice to see
you too, Garble!
78
00:03:32,279 --> 00:03:34,846
I didn't say it was nice
to see you. It's not.
79
00:03:34,848 --> 00:03:37,249
I don't like you.
80
00:03:37,251 --> 00:03:39,618
Was I not clear about that?
81
00:03:39,620 --> 00:03:41,587
[sneeze]
82
00:03:41,589 --> 00:03:43,622
Hey! That's my rock.
83
00:03:43,624 --> 00:03:46,892
Oh really? Then why
aren't you sitting on it?
84
00:03:46,894 --> 00:03:49,261
[mean laughter]
85
00:03:49,263 --> 00:03:51,863
♪ [dramatic music]
86
00:03:51,865 --> 00:03:57,402
♪
87
00:03:57,404 --> 00:04:01,306
Dragons of Equestria! Hear me!
88
00:04:01,308 --> 00:04:03,408
I have been Dragon
Lord for longer
89
00:04:03,410 --> 00:04:05,711
than many of you
can remember.
90
00:04:05,713 --> 00:04:08,814
And my reign has
been extraordinary.
91
00:04:10,383 --> 00:04:11,650
AGREE WITH ME!
92
00:04:12,652 --> 00:04:15,354
[All agreeing at once]
93
00:04:15,356 --> 00:04:17,022
Torch! Torch! Torch!
94
00:04:18,391 --> 00:04:19,925
Who is that?
95
00:04:19,927 --> 00:04:21,994
It's Dragon Lord Torch, dummy.
96
00:04:21,996 --> 00:04:23,895
No, next to him.
97
00:04:23,897 --> 00:04:26,298
That's his daughter,
Princess Ember.
98
00:04:26,300 --> 00:04:28,433
I wouldn't even look
at her if I were you.
99
00:04:28,435 --> 00:04:29,935
Unless you want
Torch to eat you.
100
00:04:29,937 --> 00:04:31,637
[gulp]
101
00:04:31,639 --> 00:04:34,873
This is fascinating! Dragons
are notoriously reckless,
102
00:04:34,875 --> 00:04:37,476
but they do whatever
the Dragon Lord says.
103
00:04:37,478 --> 00:04:41,413
Unfortunately,
according to dragon law,
104
00:04:41,415 --> 00:04:45,584
it is time for me to
step down. Sad, I know.
105
00:04:47,920 --> 00:04:49,554
BE SAD!
106
00:04:49,556 --> 00:04:52,457
[all groaning]
107
00:04:52,459 --> 00:04:54,559
This is why I have
summoned you.
108
00:04:54,561 --> 00:04:57,829
To compete for the throne
in the Gauntlet of Fire!
109
00:04:57,831 --> 00:05:00,699
[excited shouts]
110
00:05:00,701 --> 00:05:01,867
[teeth chattering]
111
00:05:01,869 --> 00:05:04,703
Whomever has the
strength and fortitude
112
00:05:04,705 --> 00:05:07,606
to retrieve this
Bloodstone Scepter
113
00:05:07,608 --> 00:05:09,908
from the heart of
the Flamecano
114
00:05:09,910 --> 00:05:14,046
will be crowned Lord
of the Dragons!
115
00:05:19,085 --> 00:05:20,986
[explosion]
116
00:05:21,721 --> 00:05:23,422
[whoosh]
117
00:05:25,325 --> 00:05:28,093
When the scepter disappeared,
the dragons stopped glowing!
118
00:05:28,095 --> 00:05:30,462
We are learning so much!
119
00:05:30,464 --> 00:05:34,366
Ah ah ah ....
120
00:05:34,368 --> 00:05:35,667
choo!
121
00:05:35,669 --> 00:05:37,536
Uh, Excuse me.
122
00:05:37,538 --> 00:05:40,939
Ugh. You even
sneeze like a pony.
123
00:05:40,941 --> 00:05:45,777
The Gauntlet is dangerous,
for I designed it myself.
124
00:05:45,779 --> 00:05:50,782
Only dragons with my ferocity,
strength and determination
125
00:05:50,784 --> 00:05:52,851
will be able to finish.
126
00:05:52,853 --> 00:05:56,755
We will gather at the cliff
when the sun is at its peak!
127
00:05:56,757 --> 00:05:58,623
[cheers]
128
00:05:58,625 --> 00:06:00,826
I don't want to be Dragon
Lord or dragon toast
129
00:06:00,828 --> 00:06:02,861
and I stopped glowing so
let's sneak out of here!
130
00:06:05,565 --> 00:06:09,034
Where do you think you're
going, little dragon?
131
00:06:11,971 --> 00:06:16,441
Oh, uh, hi Your Lordship.
I was just going home.
132
00:06:16,443 --> 00:06:19,111
You don't get to leave
unless I say you can.
133
00:06:20,646 --> 00:06:23,515
Dad, look at him!
He's just a runt.
134
00:06:23,517 --> 00:06:26,952
Besides, he doesn't even
want to compete. Let him go.
135
00:06:26,954 --> 00:06:33,158
He is rather tiny. I could
squish him with my pinky claw.
136
00:06:33,160 --> 00:06:35,694
[weak laugh]
137
00:06:35,696 --> 00:06:37,863
That wasn't a joke;
it was a fact.
138
00:06:37,865 --> 00:06:41,166
When I want you to laugh
I will say "BE AMUSED"!
139
00:06:41,168 --> 00:06:43,001
Of course, Your Lordship.
140
00:06:43,003 --> 00:06:46,138
I guess I don't understand
dragon customs.
141
00:06:46,140 --> 00:06:48,073
Another reason why
I shouldn't compete.
142
00:06:49,909 --> 00:06:53,145
Very well, little
dragon. I release you.
143
00:06:53,147 --> 00:06:54,413
Thank you!
144
00:06:54,415 --> 00:06:55,580
And thank you.
145
00:06:59,719 --> 00:07:02,154
Where do you think you're going?
146
00:07:02,156 --> 00:07:03,822
To prepare for the gauntlet.
147
00:07:03,824 --> 00:07:07,592
No, you're not. You're not
much bigger than that runt
148
00:07:07,594 --> 00:07:09,161
I just sent home.
149
00:07:09,163 --> 00:07:11,430
But I'm smarter than most
of these boulderheads
150
00:07:11,432 --> 00:07:13,031
and you know it.
151
00:07:13,033 --> 00:07:16,034
Being smart won't help
you win this gauntlet.
152
00:07:16,036 --> 00:07:19,738
It was designed for a
big strong dragon to win
153
00:07:19,740 --> 00:07:23,008
because it takes a big
strong dragon to lead.
154
00:07:23,010 --> 00:07:26,111
Besides, I SAID NO!
155
00:07:26,113 --> 00:07:29,548
I hate when he does that!
156
00:07:29,550 --> 00:07:32,451
[chattering]
157
00:07:32,453 --> 00:07:34,052
When I become Dragon Lord,
158
00:07:34,054 --> 00:07:36,855
I will make burps an
official greeting.
159
00:07:36,857 --> 00:07:38,890
Ha, you? Please.
160
00:07:38,892 --> 00:07:41,493
When I win, I will
pillage Equestria
161
00:07:41,495 --> 00:07:42,928
for all their pillows!
162
00:07:42,930 --> 00:07:44,863
Why should these
ponies be comfortable
163
00:07:44,865 --> 00:07:46,932
while we sleep on rocks?
164
00:07:46,934 --> 00:07:49,568
That's nothing.
When I'm in charge,
165
00:07:49,570 --> 00:07:53,038
the first thing I'll do is get
revenge on those puny ponies!
166
00:07:53,040 --> 00:07:55,941
They'll regret they
ever crossed Garble!
167
00:07:55,943 --> 00:07:58,210
We'll take whatever
we want from Equestria
168
00:07:58,212 --> 00:08:00,846
and burn the rest.
169
00:08:00,848 --> 00:08:04,249
Rarity: Oh my gosh. I can't
believe I'm saying this,
170
00:08:04,251 --> 00:08:06,852
but I hope that
burping dragon wins.
171
00:08:06,854 --> 00:08:11,156
Equestria is in big trouble
if any of them are in charge!
172
00:08:11,158 --> 00:08:12,724
Twilight: But what
can we do?
173
00:08:12,726 --> 00:08:15,827
There's only one thing to
do and only I can do it.
174
00:08:15,829 --> 00:08:18,797
I have to win the
Gauntlet of Fire!
175
00:08:18,799 --> 00:08:19,898
[whimper]
176
00:08:24,804 --> 00:08:27,272
What do you mean you
have to win the Gauntlet?
177
00:08:27,274 --> 00:08:30,208
It's the only way to protect
Equestria from the dragons!
178
00:08:30,210 --> 00:08:32,277
You heard them. They have
horrible plans for ponies
179
00:08:32,279 --> 00:08:35,947
if they win! So somehow,
I have to do it.
180
00:08:35,949 --> 00:08:37,616
There has to be another way!
181
00:08:37,618 --> 00:08:38,950
It's too dangerous.
182
00:08:38,952 --> 00:08:41,987
Besides, if you win,
you'd have to stay here!
183
00:08:41,989 --> 00:08:45,257
I know. But there's no other
way to keep my friends safe.
184
00:08:47,193 --> 00:08:48,927
Well, if you're
staying to compete,
185
00:08:48,929 --> 00:08:50,662
then we're staying
to cheer you on.
186
00:08:53,165 --> 00:09:00,238
♪
187
00:09:00,873 --> 00:09:03,708
I thought I released
you, Tiny One.
188
00:09:03,710 --> 00:09:06,912
I decided to compete. I
am a dragon, after all.
189
00:09:06,914 --> 00:09:09,548
Are you sure? You
can't even fly!
190
00:09:09,550 --> 00:09:12,851
[mocking laughter]
191
00:09:12,853 --> 00:09:15,220
All dragons are
welcome to compete,
192
00:09:15,222 --> 00:09:17,756
for they do so at
their own peril.
193
00:09:17,758 --> 00:09:21,326
Flying to Flamecano Island is
the first of many challenges
194
00:09:21,328 --> 00:09:25,997
you will face in your quest to
find the Bloodstone Scepter!
195
00:09:25,999 --> 00:09:28,266
[roar]
196
00:09:30,670 --> 00:09:33,638
Good luck. Just kidding,
I hope you lose.
197
00:09:33,640 --> 00:09:35,106
Aaaaah!
198
00:09:35,108 --> 00:09:36,041
[splash]
199
00:09:38,911 --> 00:09:42,247
Thanks, Garble, I was
planning on swimming anyway!
200
00:09:43,749 --> 00:09:45,250
You can do it, Spike!
201
00:09:48,988 --> 00:09:55,026
[screeches]
202
00:10:01,634 --> 00:10:02,367
[splash]
203
00:10:04,170 --> 00:10:05,604
He's gonna drown!
204
00:10:06,339 --> 00:10:07,305
SPIKE!
205
00:10:17,016 --> 00:10:18,950
Hey, are you OK?
206
00:10:18,952 --> 00:10:20,719
[coughing]
207
00:10:20,721 --> 00:10:23,722
[gasping]
208
00:10:23,724 --> 00:10:25,256
Princess Ember!
209
00:10:25,258 --> 00:10:27,158
What do you think you're doing?
210
00:10:27,160 --> 00:10:29,227
Rarity: Only saving your
ungrateful scales!
211
00:10:30,396 --> 00:10:32,230
Did that seaweed just talk?
212
00:10:35,134 --> 00:10:37,969
Ponies? What are
they doing here?
213
00:10:37,971 --> 00:10:39,304
They're my friends!
214
00:10:39,306 --> 00:10:43,008
Friends? Dragons
don't do friends.
215
00:10:43,010 --> 00:10:45,143
Well, this dragon does!
216
00:10:45,145 --> 00:10:48,880
Whatever. I don't care as long
as none of you get in my way.
217
00:10:48,882 --> 00:10:50,649
I have a gauntlet to win.
218
00:10:50,651 --> 00:10:51,916
But I thought your dad said...
219
00:10:51,918 --> 00:10:53,885
I don't care what my dad said!
220
00:10:53,887 --> 00:10:56,154
I'll show him and
everydragon who thinks
221
00:10:56,156 --> 00:10:58,123
I'm just a little "Princess"
222
00:10:58,125 --> 00:11:00,158
there are better things
than being big and strong!
223
00:11:02,294 --> 00:11:03,294
Aaah!
224
00:11:04,830 --> 00:11:05,764
[thud]
225
00:11:10,936 --> 00:11:12,270
Don't leave me here, Spike!
226
00:11:14,707 --> 00:11:16,274
[grunt]
227
00:11:16,276 --> 00:11:18,910
Ha ha! I knew you'd do it.
228
00:11:18,912 --> 00:11:21,413
Your pony friends made you soft.
229
00:11:21,415 --> 00:11:22,414
[splat]
230
00:11:22,416 --> 00:11:24,082
Uh-huh. You're welcome.
231
00:11:24,084 --> 00:11:26,851
For what? I didn't
say thank you.
232
00:11:26,853 --> 00:11:28,186
[sniff]
233
00:11:28,188 --> 00:11:30,955
Wow, you even smell like ponies.
234
00:11:30,957 --> 00:11:32,290
[sniffing]
235
00:11:32,292 --> 00:11:34,092
Or is it coming from over there?
236
00:11:40,433 --> 00:11:42,400
[deep voice] Uh, that's just me.
237
00:11:42,402 --> 00:11:45,737
I uh, robbed some ponies
on my way over here.
238
00:11:45,739 --> 00:11:47,405
I like your style.
239
00:11:47,407 --> 00:11:50,408
Have I met you before?
You kinda look like--
240
00:11:50,410 --> 00:11:55,714
My uh, old neighbor,
uh, Sandy Rockbeach!
241
00:11:57,116 --> 00:11:59,918
Stupid slingtails
knocked me down.
242
00:11:59,920 --> 00:12:03,421
But I've wasted enough time
making small talk. Get it?
243
00:12:03,423 --> 00:12:06,157
Because you're too small
to win this. I'm funny.
244
00:12:07,927 --> 00:12:09,427
Why did you cover for me?
245
00:12:09,429 --> 00:12:11,496
You could have had
one less competitor.
246
00:12:11,498 --> 00:12:13,998
I could ask you the same thing.
247
00:12:14,000 --> 00:12:15,900
You could have told
Garble about my friends.
248
00:12:19,205 --> 00:12:21,740
Yikes. That looks rough.
249
00:12:21,742 --> 00:12:23,775
But that's what
makes it a challenge.
250
00:12:23,777 --> 00:12:27,245
Are you kidding? Those
boulders are huge!
251
00:12:27,247 --> 00:12:29,314
Hey, what if we
work together?
252
00:12:30,883 --> 00:12:33,184
You fly me up there and
I'll help you look out
253
00:12:33,186 --> 00:12:35,019
for boulders like a
second set of eyes!
254
00:12:35,021 --> 00:12:35,987
Rarity: PSSST!
255
00:12:39,058 --> 00:12:40,091
Spike!
256
00:12:42,027 --> 00:12:44,829
Are you sure it's a good
idea to team up with Ember?
257
00:12:44,831 --> 00:12:46,431
You don't know her too well.
258
00:12:46,433 --> 00:12:48,800
I do know she could have
told Garble about you,
259
00:12:48,802 --> 00:12:50,969
but she didn't. I
think we can trust her.
260
00:12:50,971 --> 00:12:52,904
Her behavior does seem
contradictory to everything
261
00:12:52,906 --> 00:12:54,272
I've noted about
dragons so far.
262
00:12:54,274 --> 00:12:56,508
Hey! You. Little fella.
263
00:12:56,510 --> 00:13:00,545
I've thought about it and your
plan makes sense. Let's do it.
264
00:13:00,547 --> 00:13:02,814
Really? Great! It's a deal.
265
00:13:05,217 --> 00:13:07,819
Just so you know, this doesn't
mean we're gonna pick flowers
266
00:13:07,821 --> 00:13:11,222
or exchange necklaces or
whatever pony friends do.
267
00:13:11,224 --> 00:13:13,091
Good luck. We'll
meet you at the top.
268
00:13:14,160 --> 00:13:21,232
♪
269
00:13:25,337 --> 00:13:27,105
Pull up, there's
one on your tail!
270
00:13:27,107 --> 00:13:30,942
♪
271
00:13:30,944 --> 00:13:31,876
Go left!
272
00:13:38,851 --> 00:13:40,118
So, what do we do now?
273
00:13:40,120 --> 00:13:41,319
I think we go through there.
274
00:13:42,588 --> 00:13:44,189
[whoosh]
275
00:13:49,929 --> 00:13:52,263
Rarity: Ah! Oh,
that looks scary!
276
00:13:52,265 --> 00:13:54,566
I mean, you can do it!
277
00:13:54,568 --> 00:13:57,936
Listen, Spike, I wouldn't have
made it this far without you.
278
00:13:57,938 --> 00:14:01,840
So I guess, if you want to, we
could keep working together.
279
00:14:01,842 --> 00:14:03,508
I mean, just until we
get through that tunnel.
280
00:14:03,510 --> 00:14:04,542
OK.
281
00:14:05,611 --> 00:14:07,045
We'll be right behind you.
282
00:14:07,047 --> 00:14:11,916
♪
283
00:14:11,918 --> 00:14:14,052
[slam slam slam]
284
00:14:23,996 --> 00:14:25,630
[grunt]
285
00:14:31,971 --> 00:14:33,071
[groan]
286
00:14:38,878 --> 00:14:39,611
[gasp]
287
00:14:46,185 --> 00:14:47,118
Agh!
288
00:14:48,153 --> 00:14:49,554
[groan]
289
00:14:49,556 --> 00:14:50,588
[thud]
290
00:14:55,494 --> 00:14:59,163
Rarity: Oh, you made it!
Oh, we were so worried.
291
00:14:59,165 --> 00:15:01,900
About us? Pssh. That
tunnel was cake.
292
00:15:04,003 --> 00:15:05,937
Wait, how did you
two get through?
293
00:15:05,939 --> 00:15:07,272
[rumbling]
294
00:15:07,274 --> 00:15:09,674
[screams]
295
00:15:09,676 --> 00:15:10,909
Rarity!
296
00:15:10,911 --> 00:15:17,081
♪
297
00:15:17,083 --> 00:15:19,083
Oh thanks, Spike!
298
00:15:19,085 --> 00:15:20,618
It was nothing.
299
00:15:20,620 --> 00:15:24,222
Nothing? You just risked
everything to save her.
300
00:15:24,224 --> 00:15:27,358
And they're putting themselves
in danger just to support you.
301
00:15:27,360 --> 00:15:29,093
That's just what friends do.
302
00:15:29,095 --> 00:15:31,429
Don't you have anyone
who looks out for you?
303
00:15:31,431 --> 00:15:34,699
Not really. Unless
I count you...
304
00:15:34,701 --> 00:15:37,702
...which I don't because we
were only helping each other
305
00:15:37,704 --> 00:15:40,471
get through the tunnel and now
we're through the tunnel so,
306
00:15:40,473 --> 00:15:41,673
that's it.
307
00:15:41,675 --> 00:15:43,541
Wait. What do you mean?
308
00:15:43,543 --> 00:15:46,577
Well, there's only one
winner, one scepter
309
00:15:46,579 --> 00:15:48,313
and one Dragon Lord.
310
00:15:48,315 --> 00:15:51,950
So I guess it's every
dragon for themselves.
311
00:15:51,952 --> 00:15:55,219
Oh. So we aren't
really friends?
312
00:15:55,221 --> 00:15:57,221
Maybe if we were in ponyland
313
00:15:57,223 --> 00:16:00,024
but like I said, dragons
don't do friendship.
314
00:16:00,026 --> 00:16:04,128
♪
315
00:16:10,970 --> 00:16:13,171
I can't believe
Ember ditched me.
316
00:16:13,173 --> 00:16:16,507
Oh you're better off. She was
only looking out for herself.
317
00:16:16,509 --> 00:16:18,676
She's just like all
the other dragons.
318
00:16:18,678 --> 00:16:20,611
She's not, though. I know it.
319
00:16:20,613 --> 00:16:23,348
She saved me, even when
she didn't have to.
320
00:16:23,350 --> 00:16:26,384
I don't care what she says.
That makes us friends.
321
00:16:27,519 --> 00:16:29,654
Twilight: Is it just me or
have we seen this crevice
322
00:16:29,656 --> 00:16:31,289
three times already?
323
00:16:31,291 --> 00:16:34,425
It's kind of hard to tell.
They all look the same.
324
00:16:34,427 --> 00:16:36,160
Except for this one! Look!
325
00:16:40,265 --> 00:16:42,400
We made it!
326
00:16:42,402 --> 00:16:45,236
I can't believe I'm the only
dragon to make it this far.
327
00:16:45,238 --> 00:16:47,405
You're not!
328
00:16:47,407 --> 00:16:51,476
And I'm not losing to a puny
pony-loving dragon like you!
329
00:16:53,612 --> 00:16:55,480
[gasp] We have to
do something!
330
00:16:55,482 --> 00:16:56,414
Look!
331
00:16:57,716 --> 00:17:02,353
[shouts]
332
00:17:02,355 --> 00:17:06,024
Ember! I thought it was
every dragon for themselves.
333
00:17:06,026 --> 00:17:07,392
Why did you save me?
334
00:17:07,394 --> 00:17:12,163
That's what friends do.
And I am. I mean we are.
335
00:17:12,165 --> 00:17:14,198
I never should have
left you back there.
336
00:17:14,200 --> 00:17:17,035
Ugh, please don't make me
talk about my feelings.
337
00:17:17,037 --> 00:17:18,202
What the--?
338
00:17:24,510 --> 00:17:26,411
Spike! Get the scepter!
339
00:17:26,413 --> 00:17:27,812
♪
340
00:17:27,814 --> 00:17:35,086
[shouts]
341
00:17:39,224 --> 00:17:46,297
♪
342
00:17:48,434 --> 00:17:50,234
Aaaaagh!
343
00:17:52,471 --> 00:17:55,773
I'm sick and tired of you
two helping each other!
344
00:17:55,775 --> 00:17:58,476
Dragons don't do helping!
345
00:17:58,478 --> 00:18:00,478
These dragons do!
346
00:18:18,530 --> 00:18:20,431
Whoa!
347
00:18:20,433 --> 00:18:23,868
[whoosh]
348
00:18:23,870 --> 00:18:27,138
[zap]
349
00:18:31,710 --> 00:18:34,579
Spike: Leave her alone!
350
00:18:34,581 --> 00:18:38,349
What? You? You have the scepter?
351
00:18:38,351 --> 00:18:40,251
But that means that you're...
352
00:18:40,253 --> 00:18:43,554
The Dragon Lord.
Dragon Lord Spike.
353
00:18:45,424 --> 00:18:49,527
Aw. Dragon Lord Spike.
354
00:18:49,529 --> 00:18:53,631
That's right. Uh,now go start
your long journey home.
355
00:18:53,633 --> 00:18:56,134
And give every dragon
you see on the way a hug.
356
00:18:56,136 --> 00:18:57,535
Don't tell them why.
357
00:18:57,537 --> 00:19:00,571
Aw, but that'll be
super embarrassing!
358
00:19:00,573 --> 00:19:02,440
I command you to do it!
359
00:19:02,442 --> 00:19:06,644
Ugh. I can't believe this.
360
00:19:06,646 --> 00:19:10,148
"Dragon Lord Spike". Hmm.
Has a nice ring to it.
361
00:19:10,150 --> 00:19:12,783
Dragon Lord Ember
sounds a lot better.
362
00:19:12,785 --> 00:19:16,320
What? No. You're
the Dragon Lord now.
363
00:19:16,322 --> 00:19:18,189
The Dragon Lord is whoever
brings the scepter back
364
00:19:18,191 --> 00:19:19,490
to your father.
365
00:19:19,492 --> 00:19:21,859
Besides, you'll
make a great leader.
366
00:19:21,861 --> 00:19:24,328
I was just doing this
to protect the ponies,
367
00:19:24,330 --> 00:19:27,198
but I know you'll protect them
just as well as I would have.
368
00:19:27,200 --> 00:19:28,699
Are you sure about this?
369
00:19:28,701 --> 00:19:32,303
Absolutely. My home is in
Equestria with my friends.
370
00:19:32,305 --> 00:19:35,873
Well, you'll have at least
one friend here, too.
371
00:19:35,875 --> 00:19:37,341
What are you doing?
372
00:19:37,343 --> 00:19:39,443
It's called a hug.
373
00:19:39,445 --> 00:19:43,181
Oh. I don't know if
I like it, but OK.
374
00:19:45,184 --> 00:19:46,284
Aw.
375
00:19:56,328 --> 00:19:58,763
Ember? You?
376
00:19:58,765 --> 00:20:02,233
I know you didn't think
I could do it, but I did.
377
00:20:02,235 --> 00:20:05,836
I expressly told you NOT TO
DO IT! Because you're not--
378
00:20:05,838 --> 00:20:09,540
--I'm not big and strong!
I know! But you know what?
379
00:20:09,542 --> 00:20:12,810
I won anyway. So, maybe it
takes more than just being
380
00:20:12,812 --> 00:20:15,313
big and strong to be
a good Dragon Lord.
381
00:20:18,250 --> 00:20:20,251
I was wrong, Ember.
382
00:20:20,253 --> 00:20:24,889
You might not be big, but
you are strong. And smart.
383
00:20:24,891 --> 00:20:27,959
And perhaps that counts
for more than I thought.
384
00:20:27,961 --> 00:20:32,230
And you will make
an excellent leader.
385
00:20:32,232 --> 00:20:34,632
Thanks, Dad.
386
00:20:34,634 --> 00:20:36,300
AGREE WITH HIM!
387
00:20:37,869 --> 00:20:40,805
Just kidding. That's
not gonna be my thing.
388
00:20:40,807 --> 00:20:44,375
[laughter]
389
00:20:44,377 --> 00:20:46,711
Dragons, hear me!
390
00:20:46,713 --> 00:20:51,515
I present to you our new
Dragon Lord... Ember!
391
00:20:51,517 --> 00:20:54,352
[cheers]
392
00:20:54,354 --> 00:20:58,489
♪ [trumpet fanfare]
393
00:20:58,491 --> 00:21:00,424
What is the meaning of this?
394
00:21:00,426 --> 00:21:02,460
I can't tell you!
395
00:21:02,462 --> 00:21:04,929
[laugh]
396
00:21:04,931 --> 00:21:07,798
You did well, Spike. With
Ember as Dragon Lord,
397
00:21:07,800 --> 00:21:09,767
the ponies will be safe
and you've gained us
398
00:21:09,769 --> 00:21:11,335
a powerful ally.
399
00:21:11,337 --> 00:21:12,770
And a new friend.
400
00:21:12,772 --> 00:21:15,006
Plus, Ember said I could
write to her any time
401
00:21:15,008 --> 00:21:16,974
I had questions
about dragon culture!
402
00:21:16,976 --> 00:21:18,542
With this much information,
403
00:21:18,544 --> 00:21:20,778
I'll be able to write a
whole book on dragons!!
404
00:21:20,780 --> 00:21:23,814
And I gained tons of
ideas for a new line
405
00:21:23,816 --> 00:21:28,519
of camouflage clothing! I
think I'll call it camo-mod.
406
00:21:28,521 --> 00:21:30,588
[laughter]
30313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.