All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S02 E25 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,923 --> 00:00:14,300 It is gorgeous out. Just gorgeous! 2 00:00:21,804 --> 00:00:25,565 Twilight! I... have... 3 00:00:26,552 --> 00:00:27,553 lemme just... 4 00:00:33,052 --> 00:00:34,314 Dear Twilight, 5 00:00:34,465 --> 00:00:38,612 I am sure you are as excited as I am about the upcoming wedding in Canterlot. 6 00:00:38,763 --> 00:00:40,209 Wedding?! 7 00:00:40,360 --> 00:00:44,052 I will be presiding over the ceremony, but would very much like you and your friends 8 00:00:44,203 --> 00:00:46,582 to help with the preparations for this wonderful occasion. 9 00:00:46,733 --> 00:00:50,344 Fluttershy, I would like you and your songbird choir to provide the music. 10 00:00:50,495 --> 00:00:52,819 Oh my goodness! What an honor! 11 00:00:52,970 --> 00:00:57,236 Pinkie Pie, I can think of no one more qualified than you to host the reception. 12 00:00:59,703 --> 00:01:02,902 Applejack, you will be in charge of the catering for the reception. 13 00:01:03,053 --> 00:01:05,456 Well, color me pleased as punch! 14 00:01:05,607 --> 00:01:09,252 Rainbow Dash, I would very much appreciate it if you could perform 15 00:01:09,403 --> 00:01:12,552 a sonic rainboom as the bride and groom complete their I do's. 16 00:01:12,703 --> 00:01:13,703 Yes! 17 00:01:13,854 --> 00:01:16,952 Rarity, you will be responsible for designing the dresses 18 00:01:17,103 --> 00:01:18,853 for the bride and her bridesmaids. 19 00:01:19,004 --> 00:01:21,432 Princess Celestia wants me to... 20 00:01:22,152 --> 00:01:23,762 ...wedding dress? 21 00:01:24,173 --> 00:01:26,289 For a Canterlot wedding... 22 00:01:29,328 --> 00:01:33,563 And as for you, Twilight, you will be playing the most important role of all: 23 00:01:33,714 --> 00:01:35,892 making sure that everything goes as planned. 24 00:01:36,043 --> 00:01:39,455 See you all very soon. Yours, Princess Celestia. 25 00:01:41,412 --> 00:01:44,646 But... I don't understand. Who's getting married? 26 00:01:44,797 --> 00:01:45,704 Oh, wait! 27 00:01:46,387 --> 00:01:49,408 I was probably supposed to give you this one first. 28 00:01:50,402 --> 00:01:52,996 Princess Celestia cordially invites you to the wedding of 29 00:01:53,147 --> 00:01:55,686 Princess Mi Amore Cadenza, and... 30 00:01:55,837 --> 00:01:57,632 my brother?! 31 00:02:01,146 --> 00:02:06,146 Season 2 | Episode 25 A Canterlot Wedding, part 1 32 00:02:07,955 --> 00:02:11,577 Subbed and Synced by GrayJeager GrayJeager@gmail.com Fr.Jeager@gmail.com 33 00:02:29,822 --> 00:02:33,766 http://www.youtube.com/user/GrayJeager3 http://grayjeager.blogspot.fr (french) 34 00:02:37,049 --> 00:02:38,819 Your brother's getting married? 35 00:02:38,970 --> 00:02:42,261 Congratulations, Twilight, that's great news! 36 00:02:42,412 --> 00:02:46,119 Yeah, great news... that I just got from a wedding invitation! 37 00:02:46,319 --> 00:02:49,319 Not from my brother, but from a piece of paper! 38 00:02:49,470 --> 00:02:51,270 Thanks a lot, Shining Armor. 39 00:02:51,421 --> 00:02:53,798 I mean, really, he couldn't tell me personally? 40 00:02:54,249 --> 00:02:56,733 Hey, Twilight, just thought you should know... 41 00:02:56,884 --> 00:02:59,232 I'm making a really big decision that changes everything. 44 00:03:08,294 --> 00:03:10,642 Twilight? Are you okay? 45 00:03:10,793 --> 00:03:14,619 Sorry, it's just that Shining Armor and I have always been so close. 46 00:03:14,770 --> 00:03:16,169 He's my B.B.B.F.F! 47 00:03:18,883 --> 00:03:20,872 Big Brother Best Friend Forever? 48 00:03:22,519 --> 00:03:25,229 Before I came here and learned the importance of friendship, 49 00:03:25,380 --> 00:03:28,939 Shining Armor was the only pony I ever really accepted as a friend. 50 00:03:33,956 --> 00:03:38,477 When I was just a filly, I found it rather silly 51 00:03:38,628 --> 00:03:43,064 To see how many other ponies I could meet 52 00:03:43,215 --> 00:03:47,496 I had my books to read, didn't know that I would ever need 53 00:03:47,647 --> 00:03:51,687 Other ponies to make my life complete 54 00:03:51,838 --> 00:03:54,599 But there was one colt that I cared for 55 00:03:54,750 --> 00:03:58,665 I knew he would be there for me 56 00:03:58,816 --> 00:04:02,709 My big brother, best friend forever 57 00:04:03,204 --> 00:04:08,171 Like two peas in a pod, we did everything together 58 00:04:08,670 --> 00:04:11,127 He taught me how to fly a kite 59 00:04:11,128 --> 00:04:13,259 He taught me how to fly a kite (Best friend forever) 60 00:04:13,411 --> 00:04:15,901 We never had a single fight 61 00:04:15,902 --> 00:04:17,949 We never had a single fight (We did everything together) 62 00:04:18,100 --> 00:04:22,132 We shared our hopes, we shared our dreams 63 00:04:22,283 --> 00:04:25,933 I miss him more than I realized 64 00:04:26,084 --> 00:04:28,047 It seems... 65 00:04:28,198 --> 00:04:32,513 Your big brother, best friend forever 66 00:04:32,664 --> 00:04:37,678 Like two peas in a pod, you did everything together 67 00:04:38,129 --> 00:04:43,819 And though he's so far away, I hoped that he would stay 68 00:04:44,290 --> 00:04:48,450 My Big Brother Best Friend 69 00:04:48,601 --> 00:04:52,939 Forever 70 00:04:53,097 --> 00:04:58,288 Forever... 71 00:05:03,874 --> 00:05:05,819 As one of your PFFs... 72 00:05:07,770 --> 00:05:09,544 Pony Friends Forever... 73 00:05:10,693 --> 00:05:14,322 I wanna tell you that I think your brother sounds like a real good guy. 74 00:05:14,819 --> 00:05:16,528 He is pretty special. 75 00:05:16,679 --> 00:05:19,630 I mean, they don't let just anypony be Captain of the Royal Guard. 76 00:05:20,998 --> 00:05:22,444 So let me get this straight. 77 00:05:22,595 --> 00:05:25,219 We're helping out with the wedding of not only a princess, 78 00:05:25,670 --> 00:05:28,057 but a Captain of the Royal Guard? 79 00:05:28,819 --> 00:05:30,322 I guess we are. 80 00:05:40,019 --> 00:05:45,572 A sonic rainboom? At a wedding?! Can you say "best wedding ever"! 81 00:05:45,723 --> 00:05:47,718 Best wedding ever! 82 00:05:49,588 --> 00:05:52,019 So you all get to help with the big fancy wedding, 83 00:05:52,170 --> 00:05:54,808 but I'm the one who gets to host the bachelor party! 84 00:05:55,019 --> 00:05:58,255 I have just one question, what's a bachelor party? 85 00:06:02,279 --> 00:06:04,407 Why the long face, sugarcube? 86 00:06:04,558 --> 00:06:06,647 I'm just thinking about Shining Armor. 87 00:06:06,798 --> 00:06:10,089 Ever since I moved to Ponyville, we've been seeing each other less and less. 88 00:06:10,240 --> 00:06:12,653 And now that he's starting a new family with this... 89 00:06:12,804 --> 00:06:17,339 "Princess Mi Amore Cal-whatshername", we'll probably never see each other. 90 00:06:17,790 --> 00:06:20,513 Come on, now. You're his sister. 91 00:06:20,664 --> 00:06:22,444 He'll always make time for you. 92 00:06:22,595 --> 00:06:25,390 Couldn't seem to make time to tell me he was getting married. 93 00:06:44,830 --> 00:06:46,536 What's with all the guards? 94 00:06:46,687 --> 00:06:49,231 I'm sure they're just taking the necessary precautions. 95 00:06:49,382 --> 00:06:52,404 Royal weddings do bring out the strangest ponies. 96 00:06:56,244 --> 00:06:58,149 Now let's get going, we've got work to do! 97 00:06:58,300 --> 00:07:01,338 And you've got a big brother to go congratulate. 98 00:07:01,489 --> 00:07:03,023 Yeah. Congratulate. 99 00:07:03,174 --> 00:07:06,387 And then give him a piece of my mind. 100 00:07:20,309 --> 00:07:22,596 I've got something to say to you, mister. 101 00:07:23,960 --> 00:07:25,261 Twilie! 102 00:07:25,612 --> 00:07:28,515 I've missed, you, kid. How was the train ride, I- 103 00:07:28,666 --> 00:07:31,708 How dare you not tell me in person that you were getting married! 104 00:07:31,859 --> 00:07:33,381 I'm your sister, for pony's sake! 105 00:07:34,081 --> 00:07:35,881 It's not my fault! 106 00:07:36,032 --> 00:07:39,671 Princess Celestia has requested a major increase in security. 107 00:07:39,822 --> 00:07:41,496 Didn't you see all the guards at the train station? 108 00:07:41,647 --> 00:07:43,681 Yeah, there's a big wedding coming up. 109 00:07:43,832 --> 00:07:45,232 Maybe you heard about it? 110 00:07:45,483 --> 00:07:47,214 It has nothing to do with the wedding. 111 00:07:47,365 --> 00:07:49,978 A threat has been made against Canterlot. 112 00:07:50,129 --> 00:07:54,053 We don't know who's responsible for it, but Princess Celestia asked that 113 00:07:54,204 --> 00:07:55,981 I help provide additional protection. 114 00:07:57,450 --> 00:07:59,701 This, you need to see. 115 00:08:15,701 --> 00:08:20,081 The burden of keeping Canterlot safe and secure rests squarely on my shoulders. 116 00:08:20,232 --> 00:08:24,008 Staying focused on the task at hand has been my top priority. 117 00:08:27,351 --> 00:08:29,208 Okay, okay, I get it. 118 00:08:29,359 --> 00:08:31,885 You've got a really important job protecting all of Canterlot 119 00:08:32,036 --> 00:08:34,309 with a force field only you can conjure up. 120 00:08:34,760 --> 00:08:39,330 But still... how could you not tell me about something as big as your wedding? 121 00:08:39,481 --> 00:08:41,779 Am I not that important to you any more? 122 00:08:42,030 --> 00:08:44,481 Hey. You're my little sister. 123 00:08:44,632 --> 00:08:46,211 Of course you're important to me. 124 00:08:46,662 --> 00:08:51,049 But I'd understand if you didn't want to be my best mare now. 125 00:08:52,249 --> 00:08:54,681 You want me to be your best mare? 126 00:08:54,982 --> 00:08:56,836 Well... yeah. 127 00:08:56,987 --> 00:08:58,387 I'd be honored! 128 00:08:59,730 --> 00:09:02,590 But I'm still pretty ticked you're marrying somepony I don't even know! 129 00:09:02,741 --> 00:09:06,142 When did you even meet this "Princess Mi Amore Cadenza"? 130 00:09:06,293 --> 00:09:10,205 Twilie, Princess Mi Amore Cadenza is Cadance. 131 00:09:10,356 --> 00:09:11,656 Your old foalsitter. 132 00:09:11,807 --> 00:09:14,391 Cadance? As in the Cadance? 133 00:09:14,542 --> 00:09:17,681 As in the greatest foalsitter in all the history of foalsitters?! 134 00:09:17,981 --> 00:09:20,391 You tell me, she was your foalsitter. 135 00:09:20,951 --> 00:09:22,666 Ohmygoshohmygosh! 136 00:09:22,817 --> 00:09:25,609 Cadance is only the most amazing pony ever! 137 00:09:25,760 --> 00:09:30,103 She's beautiful, she's caring, she's kind... 138 00:09:31,054 --> 00:09:34,356 I am so lucky to have you as my foalsitter! 139 00:09:34,507 --> 00:09:36,784 I'm the one who's lucky, Twilight. 140 00:09:37,482 --> 00:09:39,529 You're a princess. 141 00:09:39,680 --> 00:09:41,818 I'm just a regular old unicorn. 142 00:09:41,969 --> 00:09:45,717 You are anything but a regular old unicorn. 143 00:09:46,381 --> 00:09:51,981 Sunshine, sunshine, ladybugs awake, clap your hooves and do a little shake! 144 00:09:54,981 --> 00:09:57,212 I am going for a hooficure and that is that! 145 00:09:57,363 --> 00:09:58,795 - You are not going. - I am. I am... 146 00:10:08,111 --> 00:10:10,735 How many unicorns can just spread love wherever they go? 147 00:10:10,986 --> 00:10:12,699 I only know of one! 148 00:10:13,548 --> 00:10:15,936 And you're marrying her! 149 00:10:16,087 --> 00:10:19,264 You're marrying Cadance, you're marrying Cadance! 150 00:10:19,978 --> 00:10:22,482 I hope I'm not interrupting anything important. 151 00:10:22,633 --> 00:10:23,647 Cadance! 152 00:10:23,798 --> 00:10:28,934 Sunshine, sunshine, ladybugs awake, clap your hooves and do a little shake! 153 00:10:29,085 --> 00:10:30,285 What are you doing? 154 00:10:31,089 --> 00:10:33,604 Cadance, it's me, Twilight! 155 00:10:39,182 --> 00:10:41,170 I've gotta get back to my station. 156 00:10:41,321 --> 00:10:44,450 But Cadance will be checking in with all of you to see how things are going. 157 00:10:44,601 --> 00:10:49,604 I think I speak for both of us when I say we couldn't be more excited to have you here. 158 00:10:49,755 --> 00:10:50,955 Right, dear? 159 00:10:51,106 --> 00:10:53,284 Absolutely. 160 00:10:53,947 --> 00:10:56,381 Well, we'll let you get to it. 161 00:11:04,531 --> 00:11:05,790 Cake, check. 162 00:11:09,977 --> 00:11:11,877 Ice sculpture, check. 163 00:11:13,924 --> 00:11:16,323 Best darn bitesize apple fritter you ever tasted... 164 00:11:18,101 --> 00:11:19,215 Check. 165 00:11:19,366 --> 00:11:21,816 I do. Do you? 166 00:11:21,967 --> 00:11:22,967 I do! 167 00:11:27,202 --> 00:11:28,809 Hiya, Princess! 168 00:11:28,960 --> 00:11:32,808 Please, call me Princess Mi Amore Cadenza. 169 00:11:32,959 --> 00:11:35,530 Hiya, Princess Mi Amore Cadenza. 170 00:11:35,681 --> 00:11:38,149 You come to check out what's on the menu for your big day? 171 00:11:38,300 --> 00:11:39,561 I have! 172 00:11:46,574 --> 00:11:50,158 Delicious! I love, love, love them. 173 00:11:50,585 --> 00:11:53,415 Aw, shucks. Why don't you take a few to go? 174 00:11:55,198 --> 00:11:57,538 I know how you brides can be. 175 00:11:57,689 --> 00:12:00,687 So busy, you forget to get a little somethin' in your belly. 176 00:12:05,074 --> 00:12:06,913 Did... you see what she... 177 00:12:13,313 --> 00:12:15,679 Oh, you should have seen how she acted back there. 178 00:12:15,830 --> 00:12:18,136 I don't know when she changed, but she changed! 179 00:12:18,287 --> 00:12:21,827 "Please, call me Princess Mi Amore Cadenza." 180 00:12:21,978 --> 00:12:23,876 Did I hear someone say my name? 181 00:12:24,027 --> 00:12:24,827 Your highness! 182 00:12:24,978 --> 00:12:27,571 Let me just start by saying what an honor it is to play a role 183 00:12:27,722 --> 00:12:29,861 in such a momentous occasion. 184 00:12:32,636 --> 00:12:34,152 Is my dress ready? 185 00:12:35,015 --> 00:12:36,181 Yes, of course. 186 00:12:37,032 --> 00:12:39,457 I've been working on it ever since I was given the assignment. 187 00:12:39,608 --> 00:12:43,033 And I think you'll be pleased with the results! 188 00:12:44,372 --> 00:12:47,866 I was hoping for something with more beading and a longer train. 189 00:12:48,438 --> 00:12:49,881 Yes, of course. 190 00:12:50,032 --> 00:12:51,955 And those should be a different color. 191 00:12:52,933 --> 00:12:54,581 I think they're lovely. 192 00:12:54,732 --> 00:12:55,732 Me too. 193 00:12:55,883 --> 00:12:56,983 I love them. 194 00:12:58,692 --> 00:13:00,368 Make them a different color. 195 00:13:02,340 --> 00:13:05,624 Gee, maybe her name should be "Princess Demandy-pants." 196 00:13:11,781 --> 00:13:12,946 Okay, let me see. 197 00:13:13,097 --> 00:13:14,497 We've been over the games... 198 00:13:17,956 --> 00:13:19,145 The dances... 199 00:13:22,179 --> 00:13:25,009 I think this reception is gonna be perfect! Don't you? 200 00:13:25,260 --> 00:13:26,581 Perfect! 201 00:13:26,732 --> 00:13:29,437 ...if we were celebrating a six-year-old's birthday party. 202 00:13:30,081 --> 00:13:31,828 Thank you! 203 00:13:36,781 --> 00:13:38,469 Rest, my sister. 204 00:13:38,620 --> 00:13:40,747 As always, I will guard the night. 205 00:13:44,780 --> 00:13:46,801 Bet I can guess what you're all thinking! 206 00:13:46,952 --> 00:13:50,568 Cadance is the absolute worst bride-to-be ever. 207 00:13:51,730 --> 00:13:53,086 Who, me? 208 00:13:53,237 --> 00:13:55,334 Spike! That goes on the cake. 209 00:13:57,002 --> 00:13:59,637 Twilight, whatever are you talking about? 210 00:13:59,788 --> 00:14:01,626 Cadance is an absolute gem! 211 00:14:02,303 --> 00:14:04,400 Rarity, she was so demanding! 212 00:14:04,551 --> 00:14:05,690 Well of course she was! 213 00:14:05,841 --> 00:14:08,161 Why shouldn't she expect the very best on her wedding day? 214 00:14:08,991 --> 00:14:12,862 Applejack, did you know that after she told you how much she just 'love-love-loved' 215 00:14:13,013 --> 00:14:14,850 your hors-d'oeuvres, she threw them in the trash? 216 00:14:15,101 --> 00:14:17,981 Aw, she was probably just trying to spare my feelings. 217 00:14:18,455 --> 00:14:22,150 No, she was just being fake, and totally insincere! 218 00:14:24,834 --> 00:14:27,353 She did raise her voice at one of my birds during rehearsal. 219 00:14:27,504 --> 00:14:28,704 See? Rude! 220 00:14:29,716 --> 00:14:32,504 But... he was singing really off-key. 221 00:14:35,781 --> 00:14:38,577 Pinkie Pie, you had to have noticed how Cadance treated- 222 00:14:43,124 --> 00:14:44,303 Nevermind. 223 00:14:44,454 --> 00:14:46,229 Rainbow Dash, you're with me, right? 224 00:14:46,480 --> 00:14:50,324 Sorry Twi, been too busy prepping for my sonic rainboom 225 00:14:50,475 --> 00:14:53,290 to pay much attention to the bride's bad attitude. 226 00:14:54,388 --> 00:14:56,331 The princess is about to get married. 227 00:14:56,482 --> 00:14:58,631 I'm sure any negative behavior she might be displaying 228 00:14:58,782 --> 00:15:00,485 is simply the result of nerves. 229 00:15:01,682 --> 00:15:04,319 And I'm sure it's the result of being an awful pony 230 00:15:04,470 --> 00:15:07,540 who doesn't deserve to even know Shining Armor let alone marry him! 231 00:15:08,781 --> 00:15:12,430 Think maybe you're being just a tiny bit possessive of your brother? 232 00:15:13,416 --> 00:15:15,340 I am not being possessive! 233 00:15:15,491 --> 00:15:17,917 And I am not taking it out on Cadance! 234 00:15:18,068 --> 00:15:19,679 You're all just too caught up in your wedding planning 235 00:15:19,830 --> 00:15:22,202 to notice that maybe there shouldn't even be a wedding! 236 00:15:34,786 --> 00:15:36,459 Twilie! 237 00:15:36,610 --> 00:15:39,434 Your big brother's looking pretty good, don't you think? 238 00:15:41,130 --> 00:15:42,306 Everything okay? 239 00:15:42,457 --> 00:15:43,657 We need to talk. 240 00:15:43,808 --> 00:15:45,008 I think you're making a big- 241 00:15:46,529 --> 00:15:48,196 Oh, hi, sweetie. 242 00:15:48,347 --> 00:15:50,734 She sure has a way of sneaking up on people. 243 00:15:50,985 --> 00:15:53,757 Could I speak to you for a moment, dear? 244 00:15:54,474 --> 00:15:56,377 Better see what she wants. 245 00:15:58,424 --> 00:15:59,876 Look, we need to talk. 246 00:16:00,027 --> 00:16:01,027 I'm here to talk. 247 00:16:01,728 --> 00:16:04,063 - Look, she's okay- - Just listen to me. 248 00:16:04,214 --> 00:16:05,414 I'm listening, I'm listening... 249 00:16:05,565 --> 00:16:08,870 I thought I made it perfectly clear I didn't want you to wear that. 250 00:16:09,021 --> 00:16:11,034 This was my favorite uncle's. 251 00:16:11,184 --> 00:16:12,059 And...? 252 00:16:12,210 --> 00:16:13,970 And I think I should wear it. 253 00:16:14,121 --> 00:16:15,814 Are you disagreeing with me? 254 00:16:15,965 --> 00:16:18,125 I guess I am! 255 00:16:18,899 --> 00:16:22,520 Oh dear, are you getting another one of your headaches? 256 00:16:28,118 --> 00:16:29,454 Feeling better? 257 00:16:31,688 --> 00:16:35,809 She isn't just unpleasant and rude, she's downright evil! 258 00:16:38,834 --> 00:16:40,116 Twilight! 259 00:16:42,064 --> 00:16:43,352 Let her go. 260 00:16:44,274 --> 00:16:46,924 It seemed like she had something else she wanted to tell me. 261 00:16:49,534 --> 00:16:51,082 Who goes there? 262 00:16:51,233 --> 00:16:53,686 Stay indoors, Twilight Sparkle. 263 00:16:54,267 --> 00:16:57,060 Shining Armor's in real trouble! You have to help- 264 00:16:58,654 --> 00:16:59,889 Dresses? 265 00:17:00,233 --> 00:17:01,244 What are you...? 266 00:17:01,394 --> 00:17:03,264 Can you believe it? 267 00:17:03,415 --> 00:17:07,464 We're gonna be Princess Mi Amore Cadenza's new bridesmaids! 268 00:17:07,615 --> 00:17:09,027 "New" bridesmaids? 269 00:17:09,178 --> 00:17:11,384 What happened to her "old" bridesmaids?! 270 00:17:11,535 --> 00:17:12,535 She didn't say. 271 00:17:12,686 --> 00:17:16,458 But she did tell us that she would love love love it if we'd fill in for them. 272 00:17:16,609 --> 00:17:18,555 Seeing as we've been working so hard and everything. 273 00:17:18,834 --> 00:17:20,939 And you had your doubts about her. 274 00:17:21,090 --> 00:17:22,520 Told you she was an absolute gem! 275 00:17:22,671 --> 00:17:24,162 You sure this is what I should wear? 276 00:17:25,693 --> 00:17:28,177 Doesn't seem all that aerodynamic. 277 00:17:28,679 --> 00:17:30,061 I'll see what I can do. 278 00:17:30,312 --> 00:17:31,637 This is so exciting! 279 00:17:31,788 --> 00:17:33,329 I know! This is awesome! 280 00:17:34,054 --> 00:17:36,408 Looks like I really am on my own. 281 00:17:43,634 --> 00:17:46,083 Perfect, girls. No need to rush! 282 00:17:48,500 --> 00:17:50,828 Then of course, Cadance will enter. 283 00:17:59,136 --> 00:18:02,725 I'll say a few words, and then we'll begin with the vows. 284 00:18:02,876 --> 00:18:05,803 Shining Armor, you'll get the ring from your Best Mare. 285 00:18:07,594 --> 00:18:08,898 Do you? 286 00:18:09,049 --> 00:18:10,249 I do! 287 00:18:10,400 --> 00:18:13,239 Hey... has anypony seen Twilight? 288 00:18:14,809 --> 00:18:16,147 I'm here! 289 00:18:16,333 --> 00:18:18,595 I'm not gonna stand next to her. 290 00:18:18,746 --> 00:18:20,102 And neither should you! 291 00:18:21,686 --> 00:18:25,367 I'm sorry, I don't know why she's acting like this. 292 00:18:25,518 --> 00:18:27,264 Maybe we should just ignore her. 293 00:18:27,415 --> 00:18:29,304 You have to listen to me! 294 00:18:30,134 --> 00:18:32,375 Oh goodness! Are you okay? 295 00:18:32,526 --> 00:18:33,526 I'm fine. 296 00:18:33,677 --> 00:18:34,677 Ya sure about that? 297 00:18:35,128 --> 00:18:37,150 I've got something to say! 298 00:18:38,459 --> 00:18:40,291 She's evil! 299 00:18:45,145 --> 00:18:47,100 She's been horrible to my friends... 300 00:18:47,651 --> 00:18:50,270 She's obviously done something to her bridesmaids... 301 00:18:50,621 --> 00:18:52,085 And if that wasn't enough, 302 00:18:52,236 --> 00:18:55,393 I saw her put a spell on my brother that made his eyes go all...! 303 00:19:03,041 --> 00:19:05,745 Why are you doing this to me?! 304 00:19:05,896 --> 00:19:07,460 Because you're evil! 305 00:19:08,718 --> 00:19:12,568 Evil! And if I don't stop you, you're gonna ruin my brother's life! 306 00:19:20,234 --> 00:19:23,158 You want to know why my eyes went all...? 307 00:19:24,496 --> 00:19:27,725 Because ever since I started having to perform my protection spell, 308 00:19:27,876 --> 00:19:29,879 I've been getting terrible migraines. 309 00:19:30,030 --> 00:19:35,083 Cadance hasn't been casting spells on me, she's been using her magic to heal me! 310 00:19:35,734 --> 00:19:38,046 And she decided to replace her bridesmaids 311 00:19:38,197 --> 00:19:41,290 because she found out the only reason they wanted to be in the wedding 312 00:19:41,441 --> 00:19:43,384 was so that they could meet Canterlot royalty! 313 00:19:43,535 --> 00:19:45,924 And if she hasn't been on her best behavior with your friends, 314 00:19:46,075 --> 00:19:49,271 it's because with me being so busy, she's had to make all the decisions 315 00:19:49,422 --> 00:19:50,422 about the wedding! 316 00:19:50,573 --> 00:19:51,673 I was just trying to- 317 00:19:51,824 --> 00:19:54,211 She's completely stressed out because it's really important to her 318 00:19:54,362 --> 00:19:55,962 that her big day be perfect! 319 00:19:56,363 --> 00:19:59,739 Something that obviously wasn't important to you. 320 00:20:02,534 --> 00:20:06,928 Now if you'll excuse me, I have to go and comfort my bride. 321 00:20:07,656 --> 00:20:10,124 And you can forget about being my best mare. 322 00:20:10,625 --> 00:20:14,738 In fact, if I were you, I wouldn't show up to the wedding at all. 323 00:20:20,549 --> 00:20:23,465 C'mon, y'all. Let's go check on the princess. 324 00:20:28,571 --> 00:20:31,291 - I was... - You have a lot to think about. 325 00:20:34,845 --> 00:20:37,216 Maybe I was being overprotective. 326 00:20:38,814 --> 00:20:40,638 I could've gained a sister. 327 00:20:40,789 --> 00:20:44,231 But instead... I just lost a brother. 328 00:20:45,259 --> 00:20:50,042 He was my Big Brother, Best Friend 329 00:20:50,193 --> 00:20:54,130 Forever... 330 00:20:54,747 --> 00:20:59,434 And now, we'll never do anything 331 00:20:59,592 --> 00:21:03,809 Together... 332 00:21:11,652 --> 00:21:13,057 I'm sorry! 333 00:21:15,049 --> 00:21:16,566 You will be. 26166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.