All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S02 E21 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,970 --> 00:00:06,771 C'mon, Fluttershy, it'll be fun! 2 00:00:06,771 --> 00:00:08,771 There's nothing fun about dragons! 3 00:00:08,961 --> 00:00:11,921 Scary, yes. Fun, no! 4 00:00:11,921 --> 00:00:16,271 Fluttershy, the great dragon migration happens only once in a generation. 5 00:00:16,271 --> 00:00:18,271 Do you really wanna pass up a chance like that? 6 00:00:18,920 --> 00:00:20,850 Now that you put it that way, 7 00:00:20,850 --> 00:00:21,570 yes! 8 00:00:22,570 --> 00:00:25,381 Aw Fluttershy, we just don't want you to miss out. 9 00:00:25,381 --> 00:00:27,381 Miss out on what? Dragons? 10 00:00:27,421 --> 00:00:30,421 Big, scaly, fire-breathing dragons? 11 00:00:30,871 --> 00:00:32,421 Well... yeah! 12 00:00:32,421 --> 00:00:34,141 Thanks, but... no thanks! 13 00:00:35,141 --> 00:00:39,141 Look, Fluttershy, I watched that boring butterfly migration with you, 14 00:00:39,971 --> 00:00:42,121 so now it's your turn to watch the dragon migration with me! 15 00:00:43,121 --> 00:00:44,121 You owe me! 16 00:00:44,181 --> 00:00:46,181 I said... no! 17 00:00:56,350 --> 00:00:59,350 Okay, I guess I'll let you off the hook this time. 18 00:01:01,433 --> 00:01:06,319 Season 2 Episode 21 Dragon Quest 19 00:01:39,268 --> 00:01:40,021 I don't see any dragons. 20 00:01:41,021 --> 00:01:42,021 Me neither. 21 00:01:42,172 --> 00:01:43,172 Me neither neither. 22 00:01:43,970 --> 00:01:45,174 Shoot! 23 00:01:45,174 --> 00:01:46,174 You don't think we missed them, do you? 24 00:01:46,771 --> 00:01:48,621 No, I don't think so. 25 00:01:48,621 --> 00:01:50,001 We're just a little early, and I'm glad we are. 26 00:01:51,001 --> 00:01:53,001 This way, we can watch every moment of the migration 27 00:01:53,340 --> 00:01:55,340 without bringing any unwanted attention to ourselves! 28 00:01:55,980 --> 00:01:57,932 Yoo-hoo! 29 00:01:57,932 --> 00:01:58,683 Well? 30 00:01:59,683 --> 00:02:03,683 What do you think? Am I the toast of the trench or what? 31 00:02:03,741 --> 00:02:04,121 You'll be toast alright! 32 00:02:05,121 --> 00:02:07,121 When the dragons see you parading around in that getup... 33 00:02:07,720 --> 00:02:09,371 You look very nice, Rarity. 34 00:02:09,371 --> 00:02:12,345 But could you maybe look nice down here in the trench with us? 35 00:02:12,345 --> 00:02:16,345 Nice is an understatement. I look fabulous! 36 00:02:16,520 --> 00:02:18,520 Who says camouflage has to be drab? 37 00:02:18,763 --> 00:02:19,763 Ahoy, maties! 38 00:02:19,913 --> 00:02:21,430 Dragons ho! 39 00:02:30,430 --> 00:02:31,169 Amazing! 40 00:02:34,169 --> 00:02:36,169 Pretty lame move. Is that all they've got? 41 00:02:40,870 --> 00:02:43,562 What do ya think of that move, Rainbow Dash? 44 00:02:46,611 --> 00:02:48,611 The word 'fierce' comes to mind. 45 00:02:48,920 --> 00:02:50,651 And 'formidable'. 46 00:02:50,651 --> 00:02:52,651 And 'super-duper scary'! 47 00:02:52,886 --> 00:02:53,886 Yeah. 48 00:02:53,937 --> 00:02:56,714 Us dragons are definitely a force to be reckoned with. 49 00:02:59,714 --> 00:03:01,491 Yeah, right, Spike. 50 00:03:01,491 --> 00:03:05,491 That's one of the scariest aprons I've ever seen! 51 00:03:06,857 --> 00:03:08,857 What's wrong with wearing an apron? 52 00:03:08,996 --> 00:03:12,247 You won't be laughing when you spill blueberries all over your scales. 53 00:03:12,247 --> 00:03:14,247 Feathers. That's one tough stain! 54 00:03:14,443 --> 00:03:18,040 One tough stain against one lame dragon! 55 00:03:20,040 --> 00:03:22,040 You leave him alone, Rainbow Dash! 56 00:03:22,771 --> 00:03:23,771 Spike's style is unique. 57 00:03:23,971 --> 00:03:25,050 He doesn't have to look like other dragons. 58 00:03:26,050 --> 00:03:27,050 Or act like them. 59 00:03:27,200 --> 00:03:30,200 My little Spikey-wikey is perfect the way he is. 60 00:03:30,593 --> 00:03:32,040 I don't act like other dragons? 61 00:03:33,040 --> 00:03:34,014 Oh, not even close! 62 00:03:35,014 --> 00:03:36,014 But why would you want to, Spike? 63 00:03:36,645 --> 00:03:41,181 Yes, you've got something those dreadfully fierce dragons can only dream of. 64 00:03:41,181 --> 00:03:42,181 What's that? 65 00:03:42,331 --> 00:03:44,331 The cutest widdle chubby cheeks! 66 00:03:45,697 --> 00:03:48,001 Cute?! Dragons aren't supposed to be cute! 67 00:03:49,001 --> 00:03:50,001 Right? 68 00:03:50,151 --> 00:03:52,085 Oh, sweetie, you are turning the most delightful shade of red... 69 00:03:53,085 --> 00:03:54,085 It it is most becoming. 70 00:04:00,133 --> 00:04:03,133 Oh, isn't he adorable when he waddles off in anger? 71 00:04:03,691 --> 00:04:06,691 Waddle?! Arrrgggh! 72 00:04:08,770 --> 00:04:10,770 What am I? 73 00:04:10,787 --> 00:04:12,787 Where am I from? 74 00:04:12,970 --> 00:04:15,960 Who am I supposed to be? 75 00:04:15,960 --> 00:04:17,874 I don't know! 76 00:04:17,874 --> 00:04:21,372 For the last time, Spike, you were given to me as an egg. 77 00:04:21,372 --> 00:04:24,372 I don't know who found you, or where they found you. 78 00:04:24,906 --> 00:04:27,800 Seriously? That's all you know? 79 00:04:27,800 --> 00:04:29,252 I'm sorry, Spike. 80 00:04:29,252 --> 00:04:32,252 That doesn't tell me anything about who I am! 81 00:04:32,584 --> 00:04:34,137 I need answers! I feel like I'm... 82 00:04:35,137 --> 00:04:38,137 I'm looking at a complete stranger. 83 00:04:40,331 --> 00:04:41,331 Oh, Spike. 84 00:04:41,870 --> 00:04:44,168 Why don't we do some late-night research? 85 00:04:44,168 --> 00:04:45,168 See what we can find out. 86 00:04:45,610 --> 00:04:47,461 Really? You'd do that? 87 00:04:47,461 --> 00:04:50,461 Of course! I'm sure we can find something. 88 00:04:53,970 --> 00:04:55,915 Nothing. 89 00:04:55,915 --> 00:04:57,759 Nothing in this one either! 90 00:04:57,759 --> 00:04:59,410 Nothing at all about dragons? 91 00:04:59,410 --> 00:05:01,161 This is getting ridiculous! 92 00:05:01,161 --> 00:05:05,161 I know! It's hard to believe, but ponies know next to nothing about dragons. 93 00:05:05,665 --> 00:05:09,220 Apparently they're too rare and too scary to try to talk to us or study! 94 00:05:10,220 --> 00:05:13,220 I wonder if dragons cry... 95 00:05:13,375 --> 00:05:14,125 Aw, Spike. 96 00:05:16,125 --> 00:05:17,125 It's okay, Twilight. 97 00:05:17,411 --> 00:05:20,031 I'm gonna discover who I am if it's the last thing I do! 98 00:05:21,031 --> 00:05:22,031 Hey guys! 99 00:05:22,483 --> 00:05:23,033 Good morning! 100 00:05:24,033 --> 00:05:25,033 Ya wanna join us for breakfast? 101 00:05:25,584 --> 00:05:28,584 That sounds great. I'm famished. 102 00:05:28,601 --> 00:05:30,439 Count me out. I've gotta get an early start! 103 00:05:31,439 --> 00:05:32,149 An early start? 104 00:05:33,149 --> 00:05:36,149 Yes! I'm going on a quest of self-discovery! 105 00:05:36,548 --> 00:05:38,548 I need to learn what it means to be a dragon! 106 00:05:38,735 --> 00:05:43,175 And the only way I'm gonna do that is to join the dragon migration! 107 00:05:43,175 --> 00:05:44,175 What?!? 108 00:05:45,226 --> 00:05:47,226 Spike, that's nonsense talk! 109 00:05:47,702 --> 00:05:48,038 I know that you're a dragon, 110 00:05:49,038 --> 00:05:51,038 but those dragons mean business! 111 00:05:51,266 --> 00:05:53,266 They're big, and tough, and scary... 112 00:05:53,420 --> 00:05:57,420 And I'm small, and meek... and I like to wear aprons. See? 113 00:05:57,860 --> 00:05:59,860 This is exactly why I need to spend time with them. 114 00:05:59,925 --> 00:06:01,043 All I'm saying is that you could get hurt. 115 00:06:02,043 --> 00:06:05,043 Darling, this time I really do have to agree with Rainbow Dash. 116 00:06:05,721 --> 00:06:09,392 I don't want those big, ugly, nasty dragons to hurt one little scale 117 00:06:09,392 --> 00:06:11,392 on your cutsey-wutsey head! 118 00:06:11,451 --> 00:06:13,223 I'm sorry, but I've made up my mind. 119 00:06:14,223 --> 00:06:17,223 Quick, do something! Stop him before it's too late! 120 00:06:19,850 --> 00:06:21,519 Hey! Give it back! 121 00:06:22,519 --> 00:06:23,420 Hold it! 122 00:06:29,420 --> 00:06:30,420 Really? 123 00:06:30,528 --> 00:06:32,380 Don't tell me you think he should go! 124 00:06:32,380 --> 00:06:35,380 Yes, Spike. I couldn't answer your questions. 125 00:06:35,745 --> 00:06:37,396 My books couldn't either. 126 00:06:37,396 --> 00:06:39,396 I understand why you want to look elsewhere. 127 00:06:39,975 --> 00:06:42,875 I truly believe you need to go on this quest. 128 00:06:42,875 --> 00:06:45,271 And we have no right to stop you. 129 00:06:45,271 --> 00:06:47,223 I suppose not. 130 00:06:47,223 --> 00:06:51,223 I still say you're nutty, but hey, I've done lots of nutty things. 131 00:06:51,874 --> 00:06:52,370 We know. 132 00:06:54,370 --> 00:06:57,370 Well then, I guess this is goodbye, Spike. 133 00:06:57,807 --> 00:07:00,807 We can't wait to hear about it, when you return. 134 00:07:00,920 --> 00:07:02,663 Yeah, we hope your trip- 135 00:07:02,663 --> 00:07:03,514 Quest. 136 00:07:03,514 --> 00:07:07,363 -your quest answers some of your pesky "who am I" questions. 137 00:07:07,363 --> 00:07:09,120 Thanks, everypony. I know it will. 138 00:07:10,120 --> 00:07:12,120 Goodbye, Spikey-wikey! 139 00:07:12,598 --> 00:07:14,442 Go get 'em, big guy! 140 00:07:14,442 --> 00:07:15,442 We have faith in you! 141 00:07:16,694 --> 00:07:19,052 - We're following him, right? - Of course. 142 00:08:18,052 --> 00:08:20,052 Alright, teenage dragons! 143 00:08:20,300 --> 00:08:23,026 Now that's more my speed. And size. 144 00:08:26,026 --> 00:08:28,021 I'm telling you, we'll never pass for a real dragon! 145 00:08:29,021 --> 00:08:32,021 Oh, pish-posh! This costume is fabulous. 146 00:08:32,244 --> 00:08:33,244 One of my finer creations. 147 00:08:34,394 --> 00:08:37,394 We'll never pass if they hear three voices coming out of one dragon! 148 00:08:37,943 --> 00:08:39,549 Now come on, let's go! 149 00:08:43,549 --> 00:08:45,549 Um, excuse me? 150 00:08:45,708 --> 00:08:47,708 Um, hi. I'm Spike. 151 00:08:49,720 --> 00:08:53,267 You sure your name is Spike and not Shrimp?! 152 00:08:55,267 --> 00:08:59,267 No, it's Spike! I'm not, I mean, I'm sure about that... 153 00:08:59,770 --> 00:09:02,140 You look more like Peewee to me. 154 00:09:03,140 --> 00:09:05,140 Hey guys, come on, seriously. 155 00:09:05,539 --> 00:09:07,539 Leave him alone, or he might fly away. 156 00:09:07,777 --> 00:09:10,125 That is, uh, if he had any wings! 157 00:09:15,125 --> 00:09:18,125 You fly in on your mommy's back during the migration? 158 00:09:18,803 --> 00:09:19,053 Not exactly... 159 00:09:20,053 --> 00:09:23,053 No, no, can't you see baby Spike just hatched? 160 00:09:23,374 --> 00:09:25,374 I bet he still sucks his claw at night! 161 00:09:25,620 --> 00:09:27,620 No, I haven't sucked my claw in months! 162 00:09:29,764 --> 00:09:31,412 Well if you weren't just hatched, 163 00:09:31,412 --> 00:09:33,412 how come we haven't seen you around before? 164 00:09:33,573 --> 00:09:35,573 Well, y'see, I live in Ponyville and- 165 00:09:36,691 --> 00:09:38,691 Ponyville? That explains it! 166 00:09:38,961 --> 00:09:41,335 I knew there was something vaguely pony-ish about you! 167 00:09:41,335 --> 00:09:44,335 If I didn't know any better, I'd say you were part pony! 168 00:09:44,937 --> 00:09:46,100 Who, me? I'm not part pony! 169 00:09:47,100 --> 00:09:48,100 I'm all dragon, see? 170 00:09:50,763 --> 00:09:54,763 Or maybe you're a pony in a dragon costume. 171 00:09:56,960 --> 00:09:59,285 A pony in a dragon costume! 172 00:10:00,285 --> 00:10:03,102 Ahah... yeah... hilarious... 173 00:10:04,102 --> 00:10:05,008 I am a real dragon! 174 00:10:06,008 --> 00:10:07,008 Oh yeah? Prove it. 175 00:10:07,794 --> 00:10:10,620 - Well... how? - By acting like one! 176 00:10:10,620 --> 00:10:13,620 Who's up for a little belching contest?! 177 00:10:34,919 --> 00:10:36,820 You think you can beat that, Peewee? 178 00:10:45,820 --> 00:10:47,636 From the desk of Princess Celestia... 179 00:10:47,636 --> 00:10:49,636 Dear Spike, please... Ha! 180 00:10:49,798 --> 00:10:54,798 Get this, guys! Spike's penpals with a namby-pamby pony princess! 181 00:11:00,798 --> 00:11:02,701 How can he just throw that away?! 182 00:11:02,701 --> 00:11:04,701 That letter could be something important! 183 00:11:04,914 --> 00:11:08,572 We can't worry about that now, Twilight, we're here to help Spike! 184 00:11:08,572 --> 00:11:10,489 I know, I know! 185 00:11:10,489 --> 00:11:13,297 There's no reason to disrespect Princess Celestia that way! 186 00:11:13,297 --> 00:11:15,297 Maybe tail wrestling is more your speed. 187 00:11:18,553 --> 00:11:21,553 Ready... go! 188 00:11:28,613 --> 00:11:30,120 The winner! 189 00:11:34,120 --> 00:11:35,078 Good old tail wrestling... 190 00:11:36,078 --> 00:11:39,078 We can't let little Spikey-wikey wrestle one of them! 191 00:11:39,331 --> 00:11:40,331 He'll get clobbered! 192 00:11:40,682 --> 00:11:41,033 Let's go! 193 00:11:42,033 --> 00:11:45,033 I challenge Spike to a tail wrestle! 194 00:11:45,171 --> 00:11:46,171 Who's this weirdo? 195 00:11:46,621 --> 00:11:48,030 I think he's Crackle's cousin. 196 00:11:51,030 --> 00:11:52,030 That would explain it. 197 00:11:56,620 --> 00:11:58,148 Ready? Go! 198 00:12:07,148 --> 00:12:09,148 Spike's the winner! 199 00:12:11,529 --> 00:12:15,374 Nice going, little Spike! Maybe you are a dragon after all! 200 00:12:15,374 --> 00:12:18,374 Yeah! Maybe I am! 201 00:12:18,842 --> 00:12:22,842 Rainbow Dash, I can't believe your silly plan actually worked. 202 00:12:23,870 --> 00:12:26,285 Alright, who's next? 203 00:12:26,285 --> 00:12:29,285 Getting a little cocky, huh? I like that. 204 00:12:29,476 --> 00:12:32,046 So how about you wrestle... him! 205 00:12:37,046 --> 00:12:37,046 Go! 206 00:12:42,325 --> 00:12:47,325 So Spike, you haven't exactly proven yourself as a dragon yet, have you? 207 00:12:47,371 --> 00:12:49,371 But... I get an A for effort? 208 00:12:49,494 --> 00:12:50,494 Huh, maybe. 209 00:12:50,773 --> 00:12:53,773 Let's see how you do in this next contest. 210 00:12:58,865 --> 00:13:02,399 King of the hoard! 211 00:13:10,399 --> 00:13:11,149 This is my chance. 212 00:13:13,149 --> 00:13:14,149 Not so fast! 213 00:13:22,149 --> 00:13:24,149 King of the ho-whoa! 214 00:13:27,793 --> 00:13:31,313 Looks like this is another fail for you, little Spike. 215 00:13:31,313 --> 00:13:34,313 Can't wait to watch you fail at lava cannonball too. 216 00:13:40,720 --> 00:13:44,432 Whoever makes the biggest lava splash is the ultimate dragon! 217 00:13:44,432 --> 00:13:46,432 Geronimo! 218 00:13:50,600 --> 00:13:52,043 Spike's on his own this time. 219 00:13:56,043 --> 00:13:58,043 Cannonball! 220 00:14:06,115 --> 00:14:07,115 What's wrong, Spike? 221 00:14:07,620 --> 00:14:11,378 You afraid the lava would hurt your soft pony hide? 222 00:14:30,378 --> 00:14:32,120 Was I... that bad? 223 00:14:33,120 --> 00:14:35,120 No, dude, that was awesome! 224 00:14:35,605 --> 00:14:38,605 Nopony could live through a belly flop like that! 225 00:14:38,730 --> 00:14:40,121 You're one tough little dragon. 226 00:14:52,121 --> 00:14:56,121 Spike, by belly flopping so hard, you have proven yourself worthy. 227 00:14:56,663 --> 00:15:00,663 I hereby dub you 'rookie dragon'. 228 00:15:00,799 --> 00:15:03,136 And will now perform the initiation ritual. 229 00:15:06,136 --> 00:15:09,136 Now let's party dragon style! 230 00:15:16,863 --> 00:15:19,341 Man, was that a great party. 231 00:15:19,341 --> 00:15:21,130 Great, huh? Maybe by Ponyville standards. 232 00:15:22,130 --> 00:15:23,130 Stick with us, Spike. 233 00:15:23,282 --> 00:15:25,282 We still got plenty to teach you about being a dragon. 234 00:15:25,999 --> 00:15:28,897 I'm not going anywhere. The way I feel right now, 235 00:15:28,897 --> 00:15:31,217 I could hang out with you guys forever. 236 00:15:32,217 --> 00:15:33,217 Forever?! 237 00:15:37,624 --> 00:15:42,596 Spikey-wikey is going to stay with these awful dragons? Forever? 238 00:15:42,596 --> 00:15:44,596 Oh no, this is terrible! 239 00:15:44,875 --> 00:15:47,833 I should've stopped him back at the library when I had the chance! 240 00:15:47,833 --> 00:15:50,500 No, Rainbow Dash, this is all my fault! 241 00:15:50,500 --> 00:15:52,500 I encouraged him to go! 242 00:15:52,520 --> 00:15:56,520 Y'know, Spike, I think you just might be ready for a real dragon raid. 243 00:15:58,975 --> 00:16:01,321 There's a nest full of phoenix eggs nearby, 244 00:16:01,321 --> 00:16:03,120 and we're gonna swipe 'em! 245 00:16:04,120 --> 00:16:06,044 Aren't you totally psyched to go on this raid? 246 00:16:07,044 --> 00:16:09,044 Oh yeah, I'm excited. 247 00:16:09,235 --> 00:16:10,235 I mean, I'm psyched. 248 00:16:10,900 --> 00:16:13,197 Alright then. Let's fly! 249 00:16:17,197 --> 00:16:20,197 Sorry guys! Guess I'll meet you back here at the crater! 250 00:16:20,321 --> 00:16:23,321 After the whole raid thing's over? We'll totally hang then! 251 00:16:25,395 --> 00:16:28,395 Oh no, they took Spike! We've gotta go after them! 252 00:16:33,970 --> 00:16:36,076 Rainbow Dash, stop! We can't fly! 253 00:16:37,076 --> 00:16:39,076 And you're ruining my fabulous costume! 254 00:16:41,720 --> 00:16:43,124 I'm sorry, but we gotta help Spike! 255 00:16:44,124 --> 00:16:46,124 Well, we're just gonna have to hoof it! 256 00:16:53,928 --> 00:16:56,630 Alright, Spike, since you're a rookie dragon, 257 00:16:56,630 --> 00:16:59,571 you get to lure the parents away from the nest. 258 00:16:59,571 --> 00:17:01,571 Huh... lucky me... 259 00:17:01,881 --> 00:17:03,000 Well go on, then! 260 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Hey Mr and Mrs Phoenix! 261 00:17:06,820 --> 00:17:08,217 I was hoping I could have a word with you? 262 00:17:11,217 --> 00:17:14,217 I'd like to ask you some questions actually... 263 00:17:14,809 --> 00:17:16,477 We haven't got all day, Spike! 264 00:17:17,477 --> 00:17:21,056 Hey, you bird brains! Come and get me! 265 00:17:29,056 --> 00:17:29,056 What the... 266 00:17:31,069 --> 00:17:32,069 The eggs have hatched. 267 00:17:32,520 --> 00:17:33,372 What do we do now? 268 00:17:34,372 --> 00:17:37,372 We take the hatchlings, of course! 269 00:17:49,493 --> 00:17:50,493 Get 'em! 270 00:18:14,926 --> 00:18:16,849 Get them! 271 00:18:30,849 --> 00:18:33,769 They got away! I hate that! 272 00:18:38,769 --> 00:18:40,119 What have we got here? 273 00:18:43,119 --> 00:18:43,119 What happened? 274 00:18:44,132 --> 00:18:45,132 They got away! 275 00:18:46,451 --> 00:18:48,432 You stole an egg? 276 00:18:49,432 --> 00:18:52,000 I guess the raid wasn't a total waste after all. 277 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Nice going, Spike. 278 00:18:56,818 --> 00:18:59,210 Well, what are you waiting for, Spike? 279 00:18:59,210 --> 00:19:00,210 Smash it! 280 00:19:00,361 --> 00:19:02,361 - Smash the egg? - Yeah! 281 00:19:02,857 --> 00:19:06,742 Yeah, throw it on the ground as hard as you can! 282 00:19:07,742 --> 00:19:13,056 Smash it! Smash it! Smash it! Smash it! Smash it! 283 00:19:21,056 --> 00:19:24,056 No! It's just a defenseless egg, like I was! 284 00:19:24,595 --> 00:19:26,171 And I'm not gonna let you hurt it! 285 00:19:26,171 --> 00:19:28,171 - What did you say? - I said, no! 286 00:19:28,749 --> 00:19:30,448 No one says no to me. 287 00:19:39,448 --> 00:19:41,448 Nopony's gonna lay a claw on him! 288 00:19:41,786 --> 00:19:42,786 That's right! 289 00:19:42,936 --> 00:19:45,771 Fighting's not really my thing, I'm more into fashion, 290 00:19:45,771 --> 00:19:49,352 but I'll rip you to pieces if you touch one scale on his cute little head! 291 00:19:53,352 --> 00:19:55,248 Ooh, scary! 292 00:19:55,248 --> 00:19:58,248 Spike, are these namby-pamby ponies your friends? 293 00:19:58,898 --> 00:20:02,020 Yes, they are. And they're better friends than you could ever be. 294 00:20:03,020 --> 00:20:07,020 Now, if you don't back off, you'll see what us ponies do 295 00:20:07,191 --> 00:20:10,191 when confronted by a huge group of jerky dragons. 296 00:20:10,921 --> 00:20:14,337 Oh yeah? What's that? 297 00:20:15,337 --> 00:20:17,337 Run away! 298 00:20:37,509 --> 00:20:39,050 That was a close one. Thanks you guys. 299 00:20:40,050 --> 00:20:42,050 Of course. What are friends for? 300 00:20:43,720 --> 00:20:47,500 You're more than friends. You're my family. 301 00:20:50,500 --> 00:20:52,438 Dear Princess Celestia, 302 00:20:52,438 --> 00:20:56,438 seeing the great dragon migration made me wonder what it meant to be a dragon. 303 00:20:56,914 --> 00:21:01,557 But now I realize that who I am is not the same as what I am. 304 00:21:01,557 --> 00:21:05,480 I may have been born a dragon, but Equestria and my pony friends 305 00:21:05,480 --> 00:21:09,239 have taught me how to be kind, loyal, and true! 306 00:21:09,239 --> 00:21:14,019 I'm proud to call Ponyville my home, and to have my pony friends as my family. 307 00:21:15,019 --> 00:21:17,019 Yours truly, Spike. 308 00:21:21,808 --> 00:21:23,739 Hey, welcome to the family, Peewee! 309 00:21:23,739 --> 00:21:28,000 Stick with me, I've got plenty to teach you about being a pony. 22754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.