All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S02 E19 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:03,350 Lunch time! 2 00:00:03,750 --> 00:00:05,250 Who's hungry? 3 00:00:05,850 --> 00:00:07,951 Plenty for everypony. 4 00:00:11,700 --> 00:00:13,214 Slow down, sweetie. 5 00:00:21,700 --> 00:00:23,860 Here you go, Angel bunny. 6 00:00:28,680 --> 00:00:31,631 Okay, Mister Picky-pants, you win. 7 00:00:32,056 --> 00:00:34,638 Carrots, lettuce and apples, yum yum yum! 8 00:00:35,681 --> 00:00:37,043 What? But-- 9 00:00:41,767 --> 00:00:43,910 Then, what will you eat? 10 00:00:47,955 --> 00:00:50,445 I'm not sure I can even make that. 11 00:00:51,076 --> 00:00:54,500 Well, I don't want you to starve... 12 00:00:55,231 --> 00:00:57,913 Are you sure I can't tempt you with a nice crisp piece of-- 13 00:00:59,712 --> 00:01:01,909 I'll make your special recipe. 14 00:01:03,885 --> 00:01:08,800 Season 2 | Episode 19 Putting Your Hoof Down 15 00:01:09,501 --> 00:01:14,401 Subbed and Timed by GrayJeager GrayJeager@gmail.com 16 00:01:33,126 --> 00:01:37,533 http://www.youtube.com/user/GrayJeager3 http://grayjeager.blogspot.com 17 00:01:41,526 --> 00:01:43,950 Hmm, let's see. Asparagus. 18 00:01:49,746 --> 00:01:53,065 Excuse me... I think you just stepped in front of me...? 19 00:01:53,779 --> 00:01:56,246 Excuse me, I think you made a mistake? 20 00:01:56,296 --> 00:01:57,247 You see I was actually here first and-- 21 00:01:57,648 --> 00:01:59,136 Sorry, didn't notice you there. 22 00:01:59,775 --> 00:02:01,155 I know. 23 00:02:03,092 --> 00:02:04,267 Pardon me, sir. 24 00:02:04,426 --> 00:02:06,042 Yes, what? 25 00:02:06,186 --> 00:02:08,253 I think you just cut in front of me. 26 00:02:08,404 --> 00:02:12,190 A cut of celery? But, this is the asparagus stand! 27 00:02:12,446 --> 00:02:16,086 I said, I think you just cut in front of me. 28 00:02:16,236 --> 00:02:19,773 No need, dearie, I'm already in front! 29 00:02:20,426 --> 00:02:21,853 I noticed. 30 00:02:22,606 --> 00:02:23,392 Hey! 31 00:02:23,526 --> 00:02:26,134 Would you mind moving back? You're in my personal space. 32 00:02:28,146 --> 00:02:28,575 But-- 33 00:02:28,726 --> 00:02:30,833 Seriously, do you need your asparagus so badly? 34 00:02:30,984 --> 00:02:31,876 Get a life. 35 00:02:32,598 --> 00:02:35,197 Oh, okay. There's no rush. 36 00:02:35,756 --> 00:02:36,756 Fluttershy! 37 00:02:36,907 --> 00:02:39,276 You mustn't let them treat you that way. 38 00:02:39,601 --> 00:02:41,626 It's really no big deal... 39 00:02:41,827 --> 00:02:44,227 It's bigger than big, it's double big. 40 00:02:44,378 --> 00:02:46,476 You are a pony with a problem. 41 00:02:46,626 --> 00:02:47,777 What problem? 44 00:02:57,549 --> 00:02:59,816 You've got to stop being such a doormat. 45 00:03:00,167 --> 00:03:01,525 A doormat? 46 00:03:01,676 --> 00:03:03,905 A pushover, darling. 47 00:03:04,056 --> 00:03:05,879 You've got to stand up for yourself. 48 00:03:06,026 --> 00:03:06,780 Promise us. 49 00:03:06,931 --> 00:03:09,286 Okay. I promise. 50 00:03:09,426 --> 00:03:10,487 Oh, good! 51 00:03:12,796 --> 00:03:14,430 That's okay, I don't mind. 52 00:03:14,581 --> 00:03:16,262 Watch and learn. 53 00:03:16,453 --> 00:03:17,186 Hold it right there, 54 00:03:17,287 --> 00:03:18,994 mister small and handsome! 55 00:03:19,595 --> 00:03:20,996 Who, me? 56 00:03:21,137 --> 00:03:22,634 Of course, you. 57 00:03:22,785 --> 00:03:25,526 Nopony ever called you handsome before? 58 00:03:26,279 --> 00:03:27,590 That'd be a big no. 59 00:03:28,091 --> 00:03:29,905 Well they should! 60 00:03:30,046 --> 00:03:32,807 How about flexing some of your muscles for me? 61 00:03:35,627 --> 00:03:36,702 Oh my heavens! 62 00:03:36,853 --> 00:03:40,614 Do you think a strong, handsome stallion such as yourself 63 00:03:40,765 --> 00:03:42,936 could give my friend the last asparagus? 64 00:03:46,576 --> 00:03:48,531 See, that's not so hard, is it? 65 00:03:49,526 --> 00:03:50,955 I guess not... 66 00:03:51,106 --> 00:03:53,653 Alright then! What else is on your list? 67 00:03:54,185 --> 00:03:56,683 Let's see... I also need tomatoes. 68 00:03:59,098 --> 00:04:00,196 Here you go. 69 00:04:01,846 --> 00:04:04,434 That'll be two bits. Not one. 70 00:04:04,635 --> 00:04:06,565 But last week it was only one bit. 71 00:04:06,716 --> 00:04:08,206 That was then, this is now. 72 00:04:08,524 --> 00:04:09,479 Okay. 73 00:04:09,696 --> 00:04:11,315 I don't wanna argue about it. 74 00:04:11,466 --> 00:04:13,023 What do you think you're doing? 75 00:04:13,144 --> 00:04:15,744 Mindin' my own business, maybe you should try it. 76 00:04:15,895 --> 00:04:17,556 Two bits for tomatoes is outrageous. 77 00:04:17,707 --> 00:04:19,459 One bit is the right price. 78 00:04:19,610 --> 00:04:21,382 I say it's two bits. 79 00:04:22,626 --> 00:04:23,421 One bit. 80 00:04:24,133 --> 00:04:24,920 Two bits! 81 00:04:25,071 --> 00:04:25,921 One bit! 82 00:04:26,062 --> 00:04:27,743 - Two bits! - One bit! 83 00:04:27,894 --> 00:04:28,744 Two bits! 84 00:04:28,895 --> 00:04:30,520 - Two bits! - One bit! 85 00:04:30,661 --> 00:04:31,921 - Two bits! - One bit! 86 00:04:32,062 --> 00:04:34,076 I insist, it's two bits or nothing! 87 00:04:34,226 --> 00:04:36,079 One bit and that's my final offer! 88 00:04:36,730 --> 00:04:38,486 Have it your way, one bit it is! 89 00:04:41,159 --> 00:04:43,588 See? Asserting yourself can be fun! 90 00:04:43,729 --> 00:04:45,139 I guess you're right! 91 00:04:45,290 --> 00:04:48,129 So, Fluttershy, do you feel like giving it a try? 92 00:04:48,280 --> 00:04:49,962 Um... okay. 93 00:04:52,226 --> 00:04:53,786 I need that cherry. 94 00:04:54,863 --> 00:04:56,576 Am I glad you have one cherry left. 95 00:04:56,727 --> 00:04:59,145 You see, I'm making this special meal for my bunny Angel 96 00:04:59,296 --> 00:05:02,464 he's a very picky eater, and the recipe calls for a cherry on top. 97 00:05:03,534 --> 00:05:04,454 Here you go. 98 00:05:04,585 --> 00:05:05,728 So, 99 00:05:05,879 --> 00:05:08,580 you say you need this cherry very badly. 100 00:05:08,731 --> 00:05:10,949 Oh, yes, I'm desperate for it! 101 00:05:11,080 --> 00:05:12,476 Then it'll be ten bits! 102 00:05:12,676 --> 00:05:13,777 Ten?! 103 00:05:17,663 --> 00:05:19,828 Oh, hey, mister handsome. 104 00:05:19,979 --> 00:05:23,956 I know you wanna do the right thing, because you're handsome and strong 105 00:05:24,106 --> 00:05:27,069 and big, handsome, strong guys are always nice to everypony, right? 106 00:05:29,543 --> 00:05:31,056 Ten bits for the cherry. 107 00:05:33,216 --> 00:05:35,256 Ten bits for one cherry's outrageous! 108 00:05:35,407 --> 00:05:38,426 I insist on paying you... eleven bits! 109 00:05:38,577 --> 00:05:39,477 Eleven bits? 110 00:05:40,026 --> 00:05:41,206 I mean, nine bits! 111 00:05:41,356 --> 00:05:42,636 Now wait a minute... 112 00:05:42,787 --> 00:05:45,479 Okay, twelve bits, but that's my final offer! 113 00:05:45,626 --> 00:05:47,076 I think you're confused. 114 00:05:47,096 --> 00:05:49,238 It's twelve bits, take it or leave it. 115 00:05:49,389 --> 00:05:50,590 Okay, I'll take it. 116 00:05:50,947 --> 00:05:52,076 Don't give him your money! 117 00:05:52,226 --> 00:05:54,373 One cherry is not worth twelve bits! 118 00:05:54,524 --> 00:05:56,966 But... I was only doing what you did. 119 00:05:57,117 --> 00:05:59,606 It was a valiant effort, but you should refuse to give him 120 00:05:59,756 --> 00:06:01,376 your business and just walk away. 121 00:06:01,506 --> 00:06:03,696 But... I can't let Angel starve! 122 00:06:03,826 --> 00:06:06,426 He won't eat it unless I make it just right! 123 00:06:06,556 --> 00:06:09,086 I need that cherry no matter what it costs! 124 00:06:09,346 --> 00:06:11,526 In that case, twenty bits! 125 00:06:11,656 --> 00:06:15,546 Twenty?! Oh, but I don't have that much. 126 00:06:15,697 --> 00:06:17,376 Then why're you wasting my time? 127 00:06:17,526 --> 00:06:19,166 I'll give you two bits for that cherry! 128 00:06:19,316 --> 00:06:19,867 Sold! 129 00:06:20,026 --> 00:06:23,226 That's a break, kid. Next time, don't be such a doormat. 130 00:06:31,626 --> 00:06:33,005 Here you go, Angel. 131 00:06:33,156 --> 00:06:34,976 Sorry there's no cherry on top, 132 00:06:35,126 --> 00:06:37,376 but the rest of it is exactly what you wanted. 133 00:06:39,503 --> 00:06:40,249 Angel? 134 00:06:43,806 --> 00:06:47,476 Look at me... I really am a doormat. 135 00:06:48,736 --> 00:06:50,596 The incredible Iron Will 136 00:06:50,746 --> 00:06:53,145 turns doormats into dynamos. 137 00:06:53,296 --> 00:06:56,155 Assertiveness seminar today, hedge maze centre. 138 00:06:58,083 --> 00:07:00,101 As Celestia is my witness, 139 00:07:00,256 --> 00:07:03,230 I'm never gonna be a pushover again! 140 00:07:20,148 --> 00:07:20,888 Excuse me! 141 00:07:50,008 --> 00:07:52,988 Welcome, friends! My name is Iron Will. 142 00:07:53,138 --> 00:07:56,306 And today is the first day of your new life! 143 00:07:56,447 --> 00:08:00,134 I wanna hear you stomp if you're tired of being a pushover! 144 00:08:03,638 --> 00:08:06,688 Stomp if you're tired of being a doormat! 145 00:08:08,848 --> 00:08:12,059 Stomp if you wanna pay nothing for this seminar! 146 00:08:20,373 --> 00:08:22,220 That's no joke, friends. 147 00:08:22,378 --> 00:08:27,338 Iron Will is so confident that you will be one hundred percent satisfied 148 00:08:27,488 --> 00:08:29,822 with Iron Will's assertiveness techniques, 149 00:08:29,973 --> 00:08:35,140 that if you are not one hundred percent satisfied, you... pay... nothing. 150 00:08:35,288 --> 00:08:38,738 But I pity the fool who doubts Iron Will's methods. 151 00:08:38,888 --> 00:08:40,339 You don't doubt me, do you? 152 00:08:40,908 --> 00:08:42,668 Uh-uh, no sir... 153 00:08:42,819 --> 00:08:45,234 That, my friends, is your first lesson. 154 00:08:45,368 --> 00:08:48,068 "Don't be shy, look 'em in the eye." 155 00:08:51,208 --> 00:08:52,609 Now, to demonstrate that 156 00:08:52,742 --> 00:08:55,284 Iron Will's techniques will work for anypony, 157 00:08:55,445 --> 00:08:57,488 I'm gonna need a volunteer. 158 00:09:06,718 --> 00:09:08,428 You, in the back row! 159 00:09:10,453 --> 00:09:11,621 Who, me? 160 00:09:11,772 --> 00:09:15,458 Yes, you! Iron Will wants you onstage! 161 00:09:16,206 --> 00:09:17,648 Uh, well... 162 00:09:17,788 --> 00:09:19,048 Now! 163 00:09:19,208 --> 00:09:20,449 Okay... 164 00:09:27,320 --> 00:09:28,938 He's blocking your path. 165 00:09:29,088 --> 00:09:31,310 What are you gonna do about it? 166 00:09:31,458 --> 00:09:33,452 Um, politely walk around him? 167 00:09:33,538 --> 00:09:34,483 No. 168 00:09:34,618 --> 00:09:36,291 Gingerly tip-toe around him? 169 00:09:36,422 --> 00:09:37,288 No. 170 00:09:37,419 --> 00:09:38,829 Go back home, and try again tomorrow? 171 00:09:38,970 --> 00:09:39,830 No! 172 00:09:39,971 --> 00:09:44,179 "When somepony tries to block, show them that you rock!" 173 00:09:47,868 --> 00:09:48,936 Oh! Sorry. 174 00:09:49,067 --> 00:09:51,058 Don't be sorry, be assertive! 175 00:09:51,188 --> 00:09:54,638 "Never apologize, when you can criticize." 176 00:09:55,783 --> 00:09:57,750 Why don't you watch where you're going!? 177 00:09:57,888 --> 00:09:59,251 Now, you try. 178 00:10:03,199 --> 00:10:06,868 Next time, get out of the way before... I bump into you. 179 00:10:07,068 --> 00:10:11,534 Because... I totally won't be sorry when I do! 180 00:10:14,168 --> 00:10:15,664 You see my friends!? 181 00:10:15,788 --> 00:10:18,338 If my techniques can work for this shy, little pony, 182 00:10:18,468 --> 00:10:21,525 then they can work for anypony! 183 00:10:27,735 --> 00:10:29,688 Okay, I feel good. 184 00:10:29,818 --> 00:10:31,538 I feel ready to "attack the day", 185 00:10:31,688 --> 00:10:32,882 as Iron Will says. 186 00:10:37,238 --> 00:10:39,108 Excuse me, Mr. Greenhooves, 187 00:10:39,259 --> 00:10:42,701 but I think you might be over-watering my petunias... 188 00:10:42,802 --> 00:10:43,902 again... 189 00:10:44,043 --> 00:10:46,285 Let the professional handle it. 190 00:10:50,725 --> 00:10:54,064 "Treat me like a pushover, and you'll get the once over." 191 00:11:04,260 --> 00:11:06,893 Perhaps that is enough water. 192 00:11:07,044 --> 00:11:07,994 Thank you. 193 00:11:10,792 --> 00:11:12,504 I can't believe it worked! 194 00:11:13,258 --> 00:11:15,238 Showpony business is tough. 195 00:11:15,408 --> 00:11:18,014 Go ahead, try one of your jokes out on me. 196 00:11:18,165 --> 00:11:19,315 I laugh at everything. 197 00:11:19,466 --> 00:11:20,316 Okay, okay, okay. 198 00:11:20,467 --> 00:11:24,316 A donkey and a mule are stuck on a desert island... 199 00:11:25,088 --> 00:11:26,208 Excuse me? 200 00:11:26,359 --> 00:11:28,438 Would you mind moving your carts, so I can pass? 201 00:11:28,588 --> 00:11:30,908 Yeah yeah, in a minute, I just wanna finish up this story. 202 00:11:31,058 --> 00:11:33,594 And so the donkey says to the mule-- 203 00:11:34,768 --> 00:11:37,148 Can you move, you're blocking my path. 204 00:11:37,288 --> 00:11:40,146 Yeah yeah, in a minute! So the donkey says to the mule... 205 00:11:40,088 --> 00:11:43,718 "When somepony tries to block, show them that you rock!" 206 00:11:49,580 --> 00:11:52,138 Easy does it, lady. We're moving, okay? 207 00:11:52,408 --> 00:11:53,339 Good! 208 00:11:57,280 --> 00:11:59,339 Who's next, please, and what 209 00:11:59,488 --> 00:12:00,740 can I get for you today? 210 00:12:02,282 --> 00:12:03,667 What do you think you're doing? 211 00:12:03,818 --> 00:12:04,868 Didn't you see me? 212 00:12:04,999 --> 00:12:06,608 Uh, I guess maybe. 213 00:12:06,759 --> 00:12:09,482 "Maybe"? "Maybes are for babies!" 214 00:12:10,743 --> 00:12:12,568 Now go to the back of the line, 215 00:12:12,688 --> 00:12:14,128 where you belong! 216 00:12:21,060 --> 00:12:23,439 Hey, look at you! 217 00:12:24,349 --> 00:12:26,369 Your attitude is so feisty. 218 00:12:26,500 --> 00:12:27,770 It's fabulous. 219 00:12:27,921 --> 00:12:30,012 Looks like that monster's workshop really paid off! 220 00:12:30,168 --> 00:12:32,894 Iron Will's not a monster, he's a minotaur. 221 00:12:33,018 --> 00:12:34,922 And a true inspiration. 222 00:12:35,043 --> 00:12:36,442 His techniques really work. 223 00:12:36,648 --> 00:12:39,703 Well, they've certainly made a difference in the way you carry yourself. 224 00:12:39,854 --> 00:12:42,273 You truly are a whole new Fluttershy. 225 00:12:42,404 --> 00:12:45,188 Yes, I am. And new Fluttershy feels pretty stoked 226 00:12:45,359 --> 00:12:47,042 about new Fluttershy. 227 00:12:47,187 --> 00:12:49,966 Well, old Pinkie Pie feels really proud of new Fluttershy. 228 00:12:50,117 --> 00:12:52,109 Proud as pink punch. 229 00:12:52,827 --> 00:12:53,854 Want some? 230 00:12:57,211 --> 00:13:00,818 "You laugh at me, I wrath at you!" 231 00:13:05,208 --> 00:13:06,383 Bye, girls. 232 00:13:07,731 --> 00:13:09,004 What a day. 233 00:13:09,819 --> 00:13:10,558 Taxi! 234 00:13:15,218 --> 00:13:16,396 Oh no you don't. 235 00:13:16,547 --> 00:13:18,886 "Cut in line, I'll take what's mine!" 236 00:13:23,767 --> 00:13:26,335 Nopony pushes new Fluttershy around! 237 00:13:26,487 --> 00:13:28,487 NOPONY! 238 00:13:30,170 --> 00:13:31,993 Old Pinkie Pie is not so sure 239 00:13:32,124 --> 00:13:35,102 new Fluttershy is such a good idea after all. 240 00:13:35,238 --> 00:13:36,987 Old Rarity agrees. 241 00:13:39,718 --> 00:13:41,592 You got this, new Fluttershy! 242 00:13:41,732 --> 00:13:43,379 This day is yours! 243 00:13:43,502 --> 00:13:45,489 And nopony's gonna take it away from you! 244 00:13:46,282 --> 00:13:48,189 Am I right?! 245 00:13:48,882 --> 00:13:49,762 Right! 246 00:13:51,559 --> 00:13:54,772 What?! He's delivered the wrong mail, again! 247 00:14:00,465 --> 00:14:04,313 And new Fluttershy does not want the wrong mail delivered to her cottage. 248 00:14:05,443 --> 00:14:06,958 Did I mix them up again? 249 00:14:07,149 --> 00:14:08,822 Sorry about that. 250 00:14:08,922 --> 00:14:12,016 "You apologize, I penalize!" 251 00:14:22,265 --> 00:14:25,326 Excuse me, do you know how to get to the Ponyville tower? 252 00:14:25,477 --> 00:14:26,993 Sure, you just-- 253 00:14:30,202 --> 00:14:31,826 That's a shame. 254 00:14:32,542 --> 00:14:35,796 "You make me lose, I blow my fuse!" 255 00:14:41,222 --> 00:14:43,282 Fluttershy! What are you doing?! 256 00:14:43,422 --> 00:14:45,038 That's no way to behave. 257 00:14:45,172 --> 00:14:47,467 Didn't you see what he did to new Fluttershy? 258 00:14:47,602 --> 00:14:50,522 And he thought new Fluttershy was a pushover! 259 00:14:51,395 --> 00:14:54,276 No, sweetie, he didn't. We saw the whole thing. 260 00:14:54,702 --> 00:14:57,077 We think that you've taken your assertiveness training 261 00:14:57,212 --> 00:14:58,378 a little too far. 262 00:14:58,982 --> 00:14:59,679 What?! 263 00:14:59,822 --> 00:15:03,622 You just want new Fluttershy to be a doormat like old Fluttershy! 264 00:15:03,753 --> 00:15:06,565 But old Fluttershy is GONE! 265 00:15:06,716 --> 00:15:09,518 New Fluttershy... old Fluttershy...!? 266 00:15:09,669 --> 00:15:11,766 What happened to nice Fluttershy? 267 00:15:11,917 --> 00:15:13,246 We want that Fluttershy back. 268 00:15:13,402 --> 00:15:17,782 No, you want wimp Fluttershy. You want pushover Fluttershy. 269 00:15:18,082 --> 00:15:21,422 You want do-anything-to-her and-she-won't-complain Fluttershy! 270 00:15:22,272 --> 00:15:26,052 Too many Fluttershies to keep track of! Make it stop! 271 00:15:26,195 --> 00:15:29,813 Things getting too complicated for your simple little brain, Pinkie Pie? 272 00:15:31,372 --> 00:15:33,122 Now, stop right there! 273 00:15:33,223 --> 00:15:35,932 Let's not let things descend into petty insults! 274 00:15:36,083 --> 00:15:39,622 Why not? I thought "petty" was what you're all about, Rarity. 275 00:15:39,753 --> 00:15:41,742 With your "petty" concerns about fashion. 276 00:15:43,284 --> 00:15:46,195 Hey, leave her alone! Fashion is her passion! 277 00:15:46,562 --> 00:15:50,649 Oh, and what are you passionate about? Birthday cake? Party hats? 278 00:15:51,142 --> 00:15:53,796 I can't believe that the two most frivolous ponies in Ponyville 279 00:15:53,932 --> 00:15:56,604 are trying to tell new Fluttershy how to live her life 280 00:15:56,752 --> 00:15:59,772 when they are throwing their own lives away on pointless pursuits, 281 00:15:59,922 --> 00:16:03,105 that nopony else gives a flying feather about! 282 00:16:03,922 --> 00:16:07,301 Looks like nasty Fluttershy is here to stay! 283 00:16:08,023 --> 00:16:12,153 I cannot believe what that monster, Iron Will, has done to you! 284 00:16:14,972 --> 00:16:18,969 Iron Will's not a monster, he's a minotaur! 285 00:16:26,285 --> 00:16:28,066 ...I'm the monster. 286 00:16:40,242 --> 00:16:42,550 Fluttershy, are you in there? 287 00:16:42,701 --> 00:16:44,767 It's Pinkie Pie, and Rarity! 288 00:16:44,921 --> 00:16:48,813 Go away! Go away before nasty Fluttershy strikes again! 289 00:16:48,942 --> 00:16:52,074 Oh, sweetie, we all said things that we regret. 290 00:16:52,192 --> 00:16:53,175 We did? 291 00:16:53,322 --> 00:16:56,022 Pinkie's right. I'm the only one to blame. 292 00:16:56,223 --> 00:16:59,322 But don't worry, I'm never coming out of my house again. 293 00:16:59,473 --> 00:17:03,922 Everypony will be a lot safer with me and my mean mouth locked away. 294 00:17:04,072 --> 00:17:07,736 Sweetie, Pinkie Pie doesn't blame you, and nor do I. 295 00:17:07,877 --> 00:17:10,762 You just received some bad advice from that Iron Will character. 296 00:17:10,892 --> 00:17:14,430 Yeah! He's the one that made you act super-duper nasty. 297 00:17:15,022 --> 00:17:16,217 What I mean is, 298 00:17:16,358 --> 00:17:19,872 there are other ways to assert yourself besides yelling at everypony. 299 00:17:19,994 --> 00:17:20,445 Yes! 300 00:17:20,576 --> 00:17:24,088 You can stand up for yourself without being unpleasant about it. 301 00:17:24,222 --> 00:17:26,322 I'm not sure I can. 302 00:17:26,477 --> 00:17:27,923 I'm too far gone. 303 00:17:28,074 --> 00:17:29,189 Whenever I try to assert myself, 304 00:17:29,312 --> 00:17:30,975 I become a monster. 305 00:17:32,658 --> 00:17:35,792 Oh, sweetie, you're not a monster. 306 00:17:35,892 --> 00:17:37,098 No, but he is. 307 00:17:38,632 --> 00:17:41,993 Iron Will's my name, training ponies is my game. 308 00:17:43,848 --> 00:17:46,249 What a darling little catchphrase. 309 00:17:46,400 --> 00:17:49,518 Your friend Fluttershy loved Iron Will's catchphrases. 310 00:17:49,662 --> 00:17:53,056 Word on the street is that she doesn't take no duff from nopony! 311 00:17:53,207 --> 00:17:57,114 So, Iron Will is here to collect Iron Will's fee. 312 00:17:57,265 --> 00:18:00,099 Fluttershy's in no shape to deal with that creep! 313 00:18:00,900 --> 00:18:04,772 I'm sure a big, brave, powerful and rich monster-- 314 00:18:04,922 --> 00:18:07,344 I mean, minotaur, like you, 315 00:18:07,475 --> 00:18:09,431 doesn't need that money right away. 316 00:18:09,572 --> 00:18:10,876 You can afford to come back later. 317 00:18:11,032 --> 00:18:13,562 Are you kidding? Fluttershy is overdue as it is. 318 00:18:13,712 --> 00:18:15,897 Iron Will collects now. 319 00:18:18,472 --> 00:18:19,568 Do something! 320 00:18:20,722 --> 00:18:22,692 We're not even sure Fluttershy is home right now. 321 00:18:22,822 --> 00:18:25,409 She might be off frolicking with some woodland creatures. 322 00:18:25,542 --> 00:18:27,535 Why don't you give us some time to track her down for ya? 323 00:18:27,666 --> 00:18:30,712 Iron Will does have some grocery shopping to do. 324 00:18:32,232 --> 00:18:34,907 Iron Will will come back this afternoon. 325 00:18:35,052 --> 00:18:36,522 But that's only half a day. 326 00:18:36,652 --> 00:18:38,572 We need one full day at least. 327 00:18:38,713 --> 00:18:41,700 Iron Will will delay for half a day and no longer! 328 00:18:41,821 --> 00:18:42,721 A full day! 329 00:18:42,852 --> 00:18:43,722 Half day! 330 00:18:43,843 --> 00:18:44,423 Full day! 331 00:18:44,554 --> 00:18:45,424 Half day! 332 00:18:45,555 --> 00:18:46,425 Half day! 333 00:18:46,556 --> 00:18:47,372 Full day! 334 00:18:47,477 --> 00:18:49,822 We need half a day and no more! 335 00:18:49,973 --> 00:18:52,318 You'll get a full day and no less! 336 00:18:52,462 --> 00:18:54,393 Okie dokie. See you tomorrow. 337 00:18:54,522 --> 00:18:55,294 Wait, what? 338 00:18:57,424 --> 00:18:59,873 Sounds like the search won't be necessary. 339 00:19:00,022 --> 00:19:02,435 Iron Will collects now. 340 00:19:02,582 --> 00:19:05,431 But we had an agreement! You gotta come back tomorrow! 341 00:19:05,572 --> 00:19:09,542 "When somepony tries to block, show them that you rock!" 342 00:19:15,269 --> 00:19:17,529 Your payment is overdue, Fluttershy! 343 00:19:25,881 --> 00:19:27,690 You were nothing but a doormat! 344 00:19:27,822 --> 00:19:31,888 And Iron Will turned you into a lean, mean, assertive machine! 345 00:19:33,292 --> 00:19:36,562 Now, pay Iron Will what you owe Iron Will! 346 00:19:37,363 --> 00:19:38,859 Um, no. 347 00:19:41,965 --> 00:19:43,639 What did you say? 348 00:19:43,770 --> 00:19:44,640 No. 349 00:19:45,963 --> 00:19:47,556 I'd hate to be you right now. 350 00:19:47,692 --> 00:19:50,758 Because Iron Will is gonna rain down a world of hurt 351 00:19:50,882 --> 00:19:54,285 unless Iron Will gets his money pronto! 352 00:19:55,822 --> 00:19:58,251 As I recall, during your workshop, you promised 353 00:19:58,382 --> 00:20:00,553 one hundred percent satisfaction guaranteed 354 00:20:00,674 --> 00:20:01,594 or you pay nothing. 355 00:20:01,732 --> 00:20:03,842 Well, I'm not satisfied. 356 00:20:03,992 --> 00:20:05,872 What do you mean, you're not satisfied?! 357 00:20:06,022 --> 00:20:08,422 Everypony has always been satisfied! 358 00:20:08,577 --> 00:20:10,327 Well I guess I'm the first then. 359 00:20:10,448 --> 00:20:11,425 But since I'm not satisfied, 360 00:20:11,556 --> 00:20:12,826 I refuse to pay. 361 00:20:12,827 --> 00:20:13,927 It's as simple as that. 362 00:20:24,187 --> 00:20:26,372 Are you sure you're not just a little bit satisfied? 363 00:20:26,522 --> 00:20:28,525 Because maybe... we could, cut a deal... 364 00:20:28,676 --> 00:20:31,412 I mean, we're both reasonable creatures, aren't we? 365 00:20:31,553 --> 00:20:34,437 I'm sorry, but no means no. 366 00:20:34,588 --> 00:20:36,515 No means no, huh? 367 00:20:36,656 --> 00:20:38,847 Nopony's ever said that to me before. 368 00:20:39,998 --> 00:20:40,998 I gotta remember that one. 369 00:20:41,492 --> 00:20:44,042 That's a good catchphrase for my next workshop. 370 00:20:45,222 --> 00:20:47,022 You're amazing, Fluttershy! 371 00:20:47,162 --> 00:20:49,152 You totally stood up to that monster! 372 00:20:49,273 --> 00:20:50,664 In fact, you didn't change at all! 373 00:20:50,795 --> 00:20:54,154 You were the same old Fluttershy that we've always loved! 374 00:20:54,285 --> 00:20:55,959 The one we missed! 375 00:20:56,100 --> 00:20:58,568 Don't worry, old Fluttershy's back for good. 376 00:20:58,569 --> 00:21:01,649 I'm sorry I took the whole assertiveness thing too far. 377 00:21:01,780 --> 00:21:02,950 Friends? 378 00:21:05,074 --> 00:21:06,512 Friends! 379 00:21:08,276 --> 00:21:10,049 Dear Princess Celestia, 380 00:21:10,200 --> 00:21:14,215 Sometimes it can be hard for a shy pony like me to stand up for myself. 381 00:21:14,366 --> 00:21:15,464 And when I first tried it, 382 00:21:15,615 --> 00:21:17,322 I didn't like the pony I became. 383 00:21:17,720 --> 00:21:18,623 But I've learned that 384 00:21:18,744 --> 00:21:20,222 standing up for yourself isn't the same 385 00:21:20,353 --> 00:21:22,124 as changing who you are. 386 00:21:22,325 --> 00:21:27,092 Now I know how to put my hoof down, without being unpleasant, or mean. 27825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.