Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:03,350
Lunch time!
2
00:00:03,750 --> 00:00:05,250
Who's hungry?
3
00:00:05,850 --> 00:00:07,951
Plenty for everypony.
4
00:00:11,700 --> 00:00:13,214
Slow down, sweetie.
5
00:00:21,700 --> 00:00:23,860
Here you go, Angel bunny.
6
00:00:28,680 --> 00:00:31,631
Okay, Mister Picky-pants, you win.
7
00:00:32,056 --> 00:00:34,638
Carrots, lettuce and apples, yum yum yum!
8
00:00:35,681 --> 00:00:37,043
What? But--
9
00:00:41,767 --> 00:00:43,910
Then, what will you eat?
10
00:00:47,955 --> 00:00:50,445
I'm not sure I can even make that.
11
00:00:51,076 --> 00:00:54,500
Well, I don't want you to starve...
12
00:00:55,231 --> 00:00:57,913
Are you sure I can't tempt you
with a nice crisp piece of--
13
00:00:59,712 --> 00:01:01,909
I'll make your special recipe.
14
00:01:03,885 --> 00:01:08,800
Season 2 | Episode 19
Putting Your Hoof Down
15
00:01:09,501 --> 00:01:14,401
Subbed and Timed by GrayJeager
GrayJeager@gmail.com
16
00:01:33,126 --> 00:01:37,533
http://www.youtube.com/user/GrayJeager3
http://grayjeager.blogspot.com
17
00:01:41,526 --> 00:01:43,950
Hmm, let's see.
Asparagus.
18
00:01:49,746 --> 00:01:53,065
Excuse me... I think you just
stepped in front of me...?
19
00:01:53,779 --> 00:01:56,246
Excuse me, I think you made a mistake?
20
00:01:56,296 --> 00:01:57,247
You see I was actually here first and--
21
00:01:57,648 --> 00:01:59,136
Sorry, didn't notice you there.
22
00:01:59,775 --> 00:02:01,155
I know.
23
00:02:03,092 --> 00:02:04,267
Pardon me, sir.
24
00:02:04,426 --> 00:02:06,042
Yes, what?
25
00:02:06,186 --> 00:02:08,253
I think you just cut in front of me.
26
00:02:08,404 --> 00:02:12,190
A cut of celery?
But, this is the asparagus stand!
27
00:02:12,446 --> 00:02:16,086
I said, I think you just cut
in front of me.
28
00:02:16,236 --> 00:02:19,773
No need, dearie, I'm already in front!
29
00:02:20,426 --> 00:02:21,853
I noticed.
30
00:02:22,606 --> 00:02:23,392
Hey!
31
00:02:23,526 --> 00:02:26,134
Would you mind moving back?
You're in my personal space.
32
00:02:28,146 --> 00:02:28,575
But--
33
00:02:28,726 --> 00:02:30,833
Seriously, do you need
your asparagus so badly?
34
00:02:30,984 --> 00:02:31,876
Get a life.
35
00:02:32,598 --> 00:02:35,197
Oh, okay. There's no rush.
36
00:02:35,756 --> 00:02:36,756
Fluttershy!
37
00:02:36,907 --> 00:02:39,276
You mustn't let them treat you that way.
38
00:02:39,601 --> 00:02:41,626
It's really no big deal...
39
00:02:41,827 --> 00:02:44,227
It's bigger than big, it's double big.
40
00:02:44,378 --> 00:02:46,476
You are a pony with a problem.
41
00:02:46,626 --> 00:02:47,777
What problem?
44
00:02:57,549 --> 00:02:59,816
You've got to stop being such a doormat.
45
00:03:00,167 --> 00:03:01,525
A doormat?
46
00:03:01,676 --> 00:03:03,905
A pushover, darling.
47
00:03:04,056 --> 00:03:05,879
You've got to stand up for yourself.
48
00:03:06,026 --> 00:03:06,780
Promise us.
49
00:03:06,931 --> 00:03:09,286
Okay. I promise.
50
00:03:09,426 --> 00:03:10,487
Oh, good!
51
00:03:12,796 --> 00:03:14,430
That's okay, I don't mind.
52
00:03:14,581 --> 00:03:16,262
Watch and learn.
53
00:03:16,453 --> 00:03:17,186
Hold it right there,
54
00:03:17,287 --> 00:03:18,994
mister small and handsome!
55
00:03:19,595 --> 00:03:20,996
Who, me?
56
00:03:21,137 --> 00:03:22,634
Of course, you.
57
00:03:22,785 --> 00:03:25,526
Nopony ever called you handsome before?
58
00:03:26,279 --> 00:03:27,590
That'd be a big no.
59
00:03:28,091 --> 00:03:29,905
Well they should!
60
00:03:30,046 --> 00:03:32,807
How about flexing
some of your muscles for me?
61
00:03:35,627 --> 00:03:36,702
Oh my heavens!
62
00:03:36,853 --> 00:03:40,614
Do you think a strong, handsome stallion
such as yourself
63
00:03:40,765 --> 00:03:42,936
could give my friend the last asparagus?
64
00:03:46,576 --> 00:03:48,531
See, that's not so hard, is it?
65
00:03:49,526 --> 00:03:50,955
I guess not...
66
00:03:51,106 --> 00:03:53,653
Alright then! What else is on your list?
67
00:03:54,185 --> 00:03:56,683
Let's see... I also need tomatoes.
68
00:03:59,098 --> 00:04:00,196
Here you go.
69
00:04:01,846 --> 00:04:04,434
That'll be two bits. Not one.
70
00:04:04,635 --> 00:04:06,565
But last week it was only one bit.
71
00:04:06,716 --> 00:04:08,206
That was then, this is now.
72
00:04:08,524 --> 00:04:09,479
Okay.
73
00:04:09,696 --> 00:04:11,315
I don't wanna argue about it.
74
00:04:11,466 --> 00:04:13,023
What do you think you're doing?
75
00:04:13,144 --> 00:04:15,744
Mindin' my own business,
maybe you should try it.
76
00:04:15,895 --> 00:04:17,556
Two bits for tomatoes is outrageous.
77
00:04:17,707 --> 00:04:19,459
One bit is the right price.
78
00:04:19,610 --> 00:04:21,382
I say it's two bits.
79
00:04:22,626 --> 00:04:23,421
One bit.
80
00:04:24,133 --> 00:04:24,920
Two bits!
81
00:04:25,071 --> 00:04:25,921
One bit!
82
00:04:26,062 --> 00:04:27,743
- Two bits!
- One bit!
83
00:04:27,894 --> 00:04:28,744
Two bits!
84
00:04:28,895 --> 00:04:30,520
- Two bits!
- One bit!
85
00:04:30,661 --> 00:04:31,921
- Two bits!
- One bit!
86
00:04:32,062 --> 00:04:34,076
I insist, it's two bits or nothing!
87
00:04:34,226 --> 00:04:36,079
One bit and that's my final offer!
88
00:04:36,730 --> 00:04:38,486
Have it your way, one bit it is!
89
00:04:41,159 --> 00:04:43,588
See? Asserting yourself can be fun!
90
00:04:43,729 --> 00:04:45,139
I guess you're right!
91
00:04:45,290 --> 00:04:48,129
So, Fluttershy,
do you feel like giving it a try?
92
00:04:48,280 --> 00:04:49,962
Um... okay.
93
00:04:52,226 --> 00:04:53,786
I need that cherry.
94
00:04:54,863 --> 00:04:56,576
Am I glad you have one cherry left.
95
00:04:56,727 --> 00:04:59,145
You see, I'm making this special meal
for my bunny Angel
96
00:04:59,296 --> 00:05:02,464
he's a very picky eater,
and the recipe calls for a cherry on top.
97
00:05:03,534 --> 00:05:04,454
Here you go.
98
00:05:04,585 --> 00:05:05,728
So,
99
00:05:05,879 --> 00:05:08,580
you say you need
this cherry very badly.
100
00:05:08,731 --> 00:05:10,949
Oh, yes, I'm desperate for it!
101
00:05:11,080 --> 00:05:12,476
Then it'll be ten bits!
102
00:05:12,676 --> 00:05:13,777
Ten?!
103
00:05:17,663 --> 00:05:19,828
Oh, hey, mister handsome.
104
00:05:19,979 --> 00:05:23,956
I know you wanna do the right thing,
because you're handsome and strong
105
00:05:24,106 --> 00:05:27,069
and big, handsome, strong guys
are always nice to everypony, right?
106
00:05:29,543 --> 00:05:31,056
Ten bits for the cherry.
107
00:05:33,216 --> 00:05:35,256
Ten bits for one cherry's outrageous!
108
00:05:35,407 --> 00:05:38,426
I insist on paying you... eleven bits!
109
00:05:38,577 --> 00:05:39,477
Eleven bits?
110
00:05:40,026 --> 00:05:41,206
I mean, nine bits!
111
00:05:41,356 --> 00:05:42,636
Now wait a minute...
112
00:05:42,787 --> 00:05:45,479
Okay, twelve bits,
but that's my final offer!
113
00:05:45,626 --> 00:05:47,076
I think you're confused.
114
00:05:47,096 --> 00:05:49,238
It's twelve bits, take it or leave it.
115
00:05:49,389 --> 00:05:50,590
Okay, I'll take it.
116
00:05:50,947 --> 00:05:52,076
Don't give him your money!
117
00:05:52,226 --> 00:05:54,373
One cherry is not worth twelve bits!
118
00:05:54,524 --> 00:05:56,966
But... I was only doing what you did.
119
00:05:57,117 --> 00:05:59,606
It was a valiant effort,
but you should refuse to give him
120
00:05:59,756 --> 00:06:01,376
your business and just walk away.
121
00:06:01,506 --> 00:06:03,696
But... I can't let Angel starve!
122
00:06:03,826 --> 00:06:06,426
He won't eat it unless
I make it just right!
123
00:06:06,556 --> 00:06:09,086
I need that cherry
no matter what it costs!
124
00:06:09,346 --> 00:06:11,526
In that case, twenty bits!
125
00:06:11,656 --> 00:06:15,546
Twenty?!
Oh, but I don't have that much.
126
00:06:15,697 --> 00:06:17,376
Then why're you wasting my time?
127
00:06:17,526 --> 00:06:19,166
I'll give you two bits for that cherry!
128
00:06:19,316 --> 00:06:19,867
Sold!
129
00:06:20,026 --> 00:06:23,226
That's a break, kid.
Next time, don't be such a doormat.
130
00:06:31,626 --> 00:06:33,005
Here you go, Angel.
131
00:06:33,156 --> 00:06:34,976
Sorry there's no cherry on top,
132
00:06:35,126 --> 00:06:37,376
but the rest of it is exactly
what you wanted.
133
00:06:39,503 --> 00:06:40,249
Angel?
134
00:06:43,806 --> 00:06:47,476
Look at me... I really am a doormat.
135
00:06:48,736 --> 00:06:50,596
The incredible Iron Will
136
00:06:50,746 --> 00:06:53,145
turns doormats into dynamos.
137
00:06:53,296 --> 00:06:56,155
Assertiveness seminar today,
hedge maze centre.
138
00:06:58,083 --> 00:07:00,101
As Celestia is my witness,
139
00:07:00,256 --> 00:07:03,230
I'm never gonna be a pushover again!
140
00:07:20,148 --> 00:07:20,888
Excuse me!
141
00:07:50,008 --> 00:07:52,988
Welcome, friends! My name is Iron Will.
142
00:07:53,138 --> 00:07:56,306
And today is the first day
of your new life!
143
00:07:56,447 --> 00:08:00,134
I wanna hear you stomp
if you're tired of being a pushover!
144
00:08:03,638 --> 00:08:06,688
Stomp if you're tired of being a doormat!
145
00:08:08,848 --> 00:08:12,059
Stomp if you wanna pay nothing
for this seminar!
146
00:08:20,373 --> 00:08:22,220
That's no joke, friends.
147
00:08:22,378 --> 00:08:27,338
Iron Will is so confident that you will be
one hundred percent satisfied
148
00:08:27,488 --> 00:08:29,822
with Iron Will's assertiveness techniques,
149
00:08:29,973 --> 00:08:35,140
that if you are not one hundred percent
satisfied, you... pay... nothing.
150
00:08:35,288 --> 00:08:38,738
But I pity the fool who doubts
Iron Will's methods.
151
00:08:38,888 --> 00:08:40,339
You don't doubt me, do you?
152
00:08:40,908 --> 00:08:42,668
Uh-uh, no sir...
153
00:08:42,819 --> 00:08:45,234
That, my friends, is your first lesson.
154
00:08:45,368 --> 00:08:48,068
"Don't be shy, look 'em in the eye."
155
00:08:51,208 --> 00:08:52,609
Now, to demonstrate that
156
00:08:52,742 --> 00:08:55,284
Iron Will's techniques
will work for anypony,
157
00:08:55,445 --> 00:08:57,488
I'm gonna need a volunteer.
158
00:09:06,718 --> 00:09:08,428
You, in the back row!
159
00:09:10,453 --> 00:09:11,621
Who, me?
160
00:09:11,772 --> 00:09:15,458
Yes, you! Iron Will wants you onstage!
161
00:09:16,206 --> 00:09:17,648
Uh, well...
162
00:09:17,788 --> 00:09:19,048
Now!
163
00:09:19,208 --> 00:09:20,449
Okay...
164
00:09:27,320 --> 00:09:28,938
He's blocking your path.
165
00:09:29,088 --> 00:09:31,310
What are you gonna do about it?
166
00:09:31,458 --> 00:09:33,452
Um, politely walk around him?
167
00:09:33,538 --> 00:09:34,483
No.
168
00:09:34,618 --> 00:09:36,291
Gingerly tip-toe around him?
169
00:09:36,422 --> 00:09:37,288
No.
170
00:09:37,419 --> 00:09:38,829
Go back home, and try again tomorrow?
171
00:09:38,970 --> 00:09:39,830
No!
172
00:09:39,971 --> 00:09:44,179
"When somepony tries to block,
show them that you rock!"
173
00:09:47,868 --> 00:09:48,936
Oh! Sorry.
174
00:09:49,067 --> 00:09:51,058
Don't be sorry, be assertive!
175
00:09:51,188 --> 00:09:54,638
"Never apologize, when you can criticize."
176
00:09:55,783 --> 00:09:57,750
Why don't you watch where you're going!?
177
00:09:57,888 --> 00:09:59,251
Now, you try.
178
00:10:03,199 --> 00:10:06,868
Next time, get out of the way before...
I bump into you.
179
00:10:07,068 --> 00:10:11,534
Because...
I totally won't be sorry when I do!
180
00:10:14,168 --> 00:10:15,664
You see my friends!?
181
00:10:15,788 --> 00:10:18,338
If my techniques can work
for this shy, little pony,
182
00:10:18,468 --> 00:10:21,525
then they can work for anypony!
183
00:10:27,735 --> 00:10:29,688
Okay, I feel good.
184
00:10:29,818 --> 00:10:31,538
I feel ready to "attack the day",
185
00:10:31,688 --> 00:10:32,882
as Iron Will says.
186
00:10:37,238 --> 00:10:39,108
Excuse me, Mr. Greenhooves,
187
00:10:39,259 --> 00:10:42,701
but I think you might be
over-watering my petunias...
188
00:10:42,802 --> 00:10:43,902
again...
189
00:10:44,043 --> 00:10:46,285
Let the professional handle it.
190
00:10:50,725 --> 00:10:54,064
"Treat me like a pushover,
and you'll get the once over."
191
00:11:04,260 --> 00:11:06,893
Perhaps that is enough water.
192
00:11:07,044 --> 00:11:07,994
Thank you.
193
00:11:10,792 --> 00:11:12,504
I can't believe it worked!
194
00:11:13,258 --> 00:11:15,238
Showpony business is tough.
195
00:11:15,408 --> 00:11:18,014
Go ahead, try one of your jokes out on me.
196
00:11:18,165 --> 00:11:19,315
I laugh at everything.
197
00:11:19,466 --> 00:11:20,316
Okay, okay, okay.
198
00:11:20,467 --> 00:11:24,316
A donkey and a mule
are stuck on a desert island...
199
00:11:25,088 --> 00:11:26,208
Excuse me?
200
00:11:26,359 --> 00:11:28,438
Would you mind moving your carts,
so I can pass?
201
00:11:28,588 --> 00:11:30,908
Yeah yeah, in a minute,
I just wanna finish up this story.
202
00:11:31,058 --> 00:11:33,594
And so the donkey says to the mule--
203
00:11:34,768 --> 00:11:37,148
Can you move, you're blocking my path.
204
00:11:37,288 --> 00:11:40,146
Yeah yeah, in a minute!
So the donkey says to the mule...
205
00:11:40,088 --> 00:11:43,718
"When somepony tries to block,
show them that you rock!"
206
00:11:49,580 --> 00:11:52,138
Easy does it, lady. We're moving, okay?
207
00:11:52,408 --> 00:11:53,339
Good!
208
00:11:57,280 --> 00:11:59,339
Who's next, please, and what
209
00:11:59,488 --> 00:12:00,740
can I get for you today?
210
00:12:02,282 --> 00:12:03,667
What do you think you're doing?
211
00:12:03,818 --> 00:12:04,868
Didn't you see me?
212
00:12:04,999 --> 00:12:06,608
Uh, I guess maybe.
213
00:12:06,759 --> 00:12:09,482
"Maybe"?
"Maybes are for babies!"
214
00:12:10,743 --> 00:12:12,568
Now go to the back of the line,
215
00:12:12,688 --> 00:12:14,128
where you belong!
216
00:12:21,060 --> 00:12:23,439
Hey, look at you!
217
00:12:24,349 --> 00:12:26,369
Your attitude is so feisty.
218
00:12:26,500 --> 00:12:27,770
It's fabulous.
219
00:12:27,921 --> 00:12:30,012
Looks like that monster's workshop
really paid off!
220
00:12:30,168 --> 00:12:32,894
Iron Will's not a monster, he's a minotaur.
221
00:12:33,018 --> 00:12:34,922
And a true inspiration.
222
00:12:35,043 --> 00:12:36,442
His techniques really work.
223
00:12:36,648 --> 00:12:39,703
Well, they've certainly made a difference
in the way you carry yourself.
224
00:12:39,854 --> 00:12:42,273
You truly are a whole new Fluttershy.
225
00:12:42,404 --> 00:12:45,188
Yes, I am.
And new Fluttershy feels pretty stoked
226
00:12:45,359 --> 00:12:47,042
about new Fluttershy.
227
00:12:47,187 --> 00:12:49,966
Well, old Pinkie Pie feels
really proud of new Fluttershy.
228
00:12:50,117 --> 00:12:52,109
Proud as pink punch.
229
00:12:52,827 --> 00:12:53,854
Want some?
230
00:12:57,211 --> 00:13:00,818
"You laugh at me, I wrath at you!"
231
00:13:05,208 --> 00:13:06,383
Bye, girls.
232
00:13:07,731 --> 00:13:09,004
What a day.
233
00:13:09,819 --> 00:13:10,558
Taxi!
234
00:13:15,218 --> 00:13:16,396
Oh no you don't.
235
00:13:16,547 --> 00:13:18,886
"Cut in line, I'll take what's mine!"
236
00:13:23,767 --> 00:13:26,335
Nopony pushes new Fluttershy around!
237
00:13:26,487 --> 00:13:28,487
NOPONY!
238
00:13:30,170 --> 00:13:31,993
Old Pinkie Pie is not so sure
239
00:13:32,124 --> 00:13:35,102
new Fluttershy is such
a good idea after all.
240
00:13:35,238 --> 00:13:36,987
Old Rarity agrees.
241
00:13:39,718 --> 00:13:41,592
You got this, new Fluttershy!
242
00:13:41,732 --> 00:13:43,379
This day is yours!
243
00:13:43,502 --> 00:13:45,489
And nopony's gonna take it away from you!
244
00:13:46,282 --> 00:13:48,189
Am I right?!
245
00:13:48,882 --> 00:13:49,762
Right!
246
00:13:51,559 --> 00:13:54,772
What?! He's delivered
the wrong mail, again!
247
00:14:00,465 --> 00:14:04,313
And new Fluttershy does not want
the wrong mail delivered to her cottage.
248
00:14:05,443 --> 00:14:06,958
Did I mix them up again?
249
00:14:07,149 --> 00:14:08,822
Sorry about that.
250
00:14:08,922 --> 00:14:12,016
"You apologize, I penalize!"
251
00:14:22,265 --> 00:14:25,326
Excuse me, do you know how
to get to the Ponyville tower?
252
00:14:25,477 --> 00:14:26,993
Sure, you just--
253
00:14:30,202 --> 00:14:31,826
That's a shame.
254
00:14:32,542 --> 00:14:35,796
"You make me lose, I blow my fuse!"
255
00:14:41,222 --> 00:14:43,282
Fluttershy! What are you doing?!
256
00:14:43,422 --> 00:14:45,038
That's no way to behave.
257
00:14:45,172 --> 00:14:47,467
Didn't you see what he did to new Fluttershy?
258
00:14:47,602 --> 00:14:50,522
And he thought new Fluttershy was a pushover!
259
00:14:51,395 --> 00:14:54,276
No, sweetie, he didn't.
We saw the whole thing.
260
00:14:54,702 --> 00:14:57,077
We think that you've taken
your assertiveness training
261
00:14:57,212 --> 00:14:58,378
a little too far.
262
00:14:58,982 --> 00:14:59,679
What?!
263
00:14:59,822 --> 00:15:03,622
You just want new Fluttershy
to be a doormat like old Fluttershy!
264
00:15:03,753 --> 00:15:06,565
But old Fluttershy is GONE!
265
00:15:06,716 --> 00:15:09,518
New Fluttershy... old Fluttershy...!?
266
00:15:09,669 --> 00:15:11,766
What happened to nice Fluttershy?
267
00:15:11,917 --> 00:15:13,246
We want that Fluttershy back.
268
00:15:13,402 --> 00:15:17,782
No, you want wimp Fluttershy.
You want pushover Fluttershy.
269
00:15:18,082 --> 00:15:21,422
You want do-anything-to-her
and-she-won't-complain Fluttershy!
270
00:15:22,272 --> 00:15:26,052
Too many Fluttershies to keep track of!
Make it stop!
271
00:15:26,195 --> 00:15:29,813
Things getting too complicated for
your simple little brain, Pinkie Pie?
272
00:15:31,372 --> 00:15:33,122
Now, stop right there!
273
00:15:33,223 --> 00:15:35,932
Let's not let things descend
into petty insults!
274
00:15:36,083 --> 00:15:39,622
Why not? I thought "petty"
was what you're all about, Rarity.
275
00:15:39,753 --> 00:15:41,742
With your "petty" concerns about fashion.
276
00:15:43,284 --> 00:15:46,195
Hey, leave her alone!
Fashion is her passion!
277
00:15:46,562 --> 00:15:50,649
Oh, and what are you passionate about?
Birthday cake? Party hats?
278
00:15:51,142 --> 00:15:53,796
I can't believe that the two most
frivolous ponies in Ponyville
279
00:15:53,932 --> 00:15:56,604
are trying to tell new Fluttershy
how to live her life
280
00:15:56,752 --> 00:15:59,772
when they are throwing their own lives
away on pointless pursuits,
281
00:15:59,922 --> 00:16:03,105
that nopony else gives
a flying feather about!
282
00:16:03,922 --> 00:16:07,301
Looks like nasty Fluttershy
is here to stay!
283
00:16:08,023 --> 00:16:12,153
I cannot believe what that monster,
Iron Will, has done to you!
284
00:16:14,972 --> 00:16:18,969
Iron Will's not a monster, he's a minotaur!
285
00:16:26,285 --> 00:16:28,066
...I'm the monster.
286
00:16:40,242 --> 00:16:42,550
Fluttershy, are you in there?
287
00:16:42,701 --> 00:16:44,767
It's Pinkie Pie, and Rarity!
288
00:16:44,921 --> 00:16:48,813
Go away! Go away before
nasty Fluttershy strikes again!
289
00:16:48,942 --> 00:16:52,074
Oh, sweetie,
we all said things that we regret.
290
00:16:52,192 --> 00:16:53,175
We did?
291
00:16:53,322 --> 00:16:56,022
Pinkie's right. I'm the only one to blame.
292
00:16:56,223 --> 00:16:59,322
But don't worry, I'm never
coming out of my house again.
293
00:16:59,473 --> 00:17:03,922
Everypony will be a lot safer with me
and my mean mouth locked away.
294
00:17:04,072 --> 00:17:07,736
Sweetie, Pinkie Pie doesn't blame you,
and nor do I.
295
00:17:07,877 --> 00:17:10,762
You just received some bad advice
from that Iron Will character.
296
00:17:10,892 --> 00:17:14,430
Yeah! He's the one that
made you act super-duper nasty.
297
00:17:15,022 --> 00:17:16,217
What I mean is,
298
00:17:16,358 --> 00:17:19,872
there are other ways to assert yourself
besides yelling at everypony.
299
00:17:19,994 --> 00:17:20,445
Yes!
300
00:17:20,576 --> 00:17:24,088
You can stand up for yourself
without being unpleasant about it.
301
00:17:24,222 --> 00:17:26,322
I'm not sure I can.
302
00:17:26,477 --> 00:17:27,923
I'm too far gone.
303
00:17:28,074 --> 00:17:29,189
Whenever I try to assert myself,
304
00:17:29,312 --> 00:17:30,975
I become a monster.
305
00:17:32,658 --> 00:17:35,792
Oh, sweetie, you're not a monster.
306
00:17:35,892 --> 00:17:37,098
No, but he is.
307
00:17:38,632 --> 00:17:41,993
Iron Will's my name,
training ponies is my game.
308
00:17:43,848 --> 00:17:46,249
What a darling little catchphrase.
309
00:17:46,400 --> 00:17:49,518
Your friend Fluttershy loved
Iron Will's catchphrases.
310
00:17:49,662 --> 00:17:53,056
Word on the street is that
she doesn't take no duff from nopony!
311
00:17:53,207 --> 00:17:57,114
So, Iron Will is here
to collect Iron Will's fee.
312
00:17:57,265 --> 00:18:00,099
Fluttershy's in no shape
to deal with that creep!
313
00:18:00,900 --> 00:18:04,772
I'm sure a big, brave,
powerful and rich monster--
314
00:18:04,922 --> 00:18:07,344
I mean, minotaur, like you,
315
00:18:07,475 --> 00:18:09,431
doesn't need that money right away.
316
00:18:09,572 --> 00:18:10,876
You can afford to come back later.
317
00:18:11,032 --> 00:18:13,562
Are you kidding?
Fluttershy is overdue as it is.
318
00:18:13,712 --> 00:18:15,897
Iron Will collects now.
319
00:18:18,472 --> 00:18:19,568
Do something!
320
00:18:20,722 --> 00:18:22,692
We're not even sure
Fluttershy is home right now.
321
00:18:22,822 --> 00:18:25,409
She might be off frolicking
with some woodland creatures.
322
00:18:25,542 --> 00:18:27,535
Why don't you give us some time
to track her down for ya?
323
00:18:27,666 --> 00:18:30,712
Iron Will does have some
grocery shopping to do.
324
00:18:32,232 --> 00:18:34,907
Iron Will will come back this afternoon.
325
00:18:35,052 --> 00:18:36,522
But that's only half a day.
326
00:18:36,652 --> 00:18:38,572
We need one full day at least.
327
00:18:38,713 --> 00:18:41,700
Iron Will will delay for half a day
and no longer!
328
00:18:41,821 --> 00:18:42,721
A full day!
329
00:18:42,852 --> 00:18:43,722
Half day!
330
00:18:43,843 --> 00:18:44,423
Full day!
331
00:18:44,554 --> 00:18:45,424
Half day!
332
00:18:45,555 --> 00:18:46,425
Half day!
333
00:18:46,556 --> 00:18:47,372
Full day!
334
00:18:47,477 --> 00:18:49,822
We need half a day and no more!
335
00:18:49,973 --> 00:18:52,318
You'll get a full day and no less!
336
00:18:52,462 --> 00:18:54,393
Okie dokie. See you tomorrow.
337
00:18:54,522 --> 00:18:55,294
Wait, what?
338
00:18:57,424 --> 00:18:59,873
Sounds like the search
won't be necessary.
339
00:19:00,022 --> 00:19:02,435
Iron Will collects now.
340
00:19:02,582 --> 00:19:05,431
But we had an agreement!
You gotta come back tomorrow!
341
00:19:05,572 --> 00:19:09,542
"When somepony tries to block,
show them that you rock!"
342
00:19:15,269 --> 00:19:17,529
Your payment is overdue, Fluttershy!
343
00:19:25,881 --> 00:19:27,690
You were nothing but a doormat!
344
00:19:27,822 --> 00:19:31,888
And Iron Will turned you into a lean,
mean, assertive machine!
345
00:19:33,292 --> 00:19:36,562
Now, pay Iron Will what you owe Iron Will!
346
00:19:37,363 --> 00:19:38,859
Um, no.
347
00:19:41,965 --> 00:19:43,639
What did you say?
348
00:19:43,770 --> 00:19:44,640
No.
349
00:19:45,963 --> 00:19:47,556
I'd hate to be you right now.
350
00:19:47,692 --> 00:19:50,758
Because Iron Will is gonna
rain down a world of hurt
351
00:19:50,882 --> 00:19:54,285
unless Iron Will gets his money pronto!
352
00:19:55,822 --> 00:19:58,251
As I recall, during your workshop,
you promised
353
00:19:58,382 --> 00:20:00,553
one hundred percent satisfaction guaranteed
354
00:20:00,674 --> 00:20:01,594
or you pay nothing.
355
00:20:01,732 --> 00:20:03,842
Well, I'm not satisfied.
356
00:20:03,992 --> 00:20:05,872
What do you mean, you're not satisfied?!
357
00:20:06,022 --> 00:20:08,422
Everypony has always been satisfied!
358
00:20:08,577 --> 00:20:10,327
Well I guess I'm the first then.
359
00:20:10,448 --> 00:20:11,425
But since I'm not satisfied,
360
00:20:11,556 --> 00:20:12,826
I refuse to pay.
361
00:20:12,827 --> 00:20:13,927
It's as simple as that.
362
00:20:24,187 --> 00:20:26,372
Are you sure you're not
just a little bit satisfied?
363
00:20:26,522 --> 00:20:28,525
Because maybe... we could, cut a deal...
364
00:20:28,676 --> 00:20:31,412
I mean, we're both reasonable creatures,
aren't we?
365
00:20:31,553 --> 00:20:34,437
I'm sorry, but no means no.
366
00:20:34,588 --> 00:20:36,515
No means no, huh?
367
00:20:36,656 --> 00:20:38,847
Nopony's ever said that to me before.
368
00:20:39,998 --> 00:20:40,998
I gotta remember that one.
369
00:20:41,492 --> 00:20:44,042
That's a good catchphrase
for my next workshop.
370
00:20:45,222 --> 00:20:47,022
You're amazing, Fluttershy!
371
00:20:47,162 --> 00:20:49,152
You totally stood up to that monster!
372
00:20:49,273 --> 00:20:50,664
In fact, you didn't change at all!
373
00:20:50,795 --> 00:20:54,154
You were the same old Fluttershy
that we've always loved!
374
00:20:54,285 --> 00:20:55,959
The one we missed!
375
00:20:56,100 --> 00:20:58,568
Don't worry,
old Fluttershy's back for good.
376
00:20:58,569 --> 00:21:01,649
I'm sorry I took the whole
assertiveness thing too far.
377
00:21:01,780 --> 00:21:02,950
Friends?
378
00:21:05,074 --> 00:21:06,512
Friends!
379
00:21:08,276 --> 00:21:10,049
Dear Princess Celestia,
380
00:21:10,200 --> 00:21:14,215
Sometimes it can be hard for a shy pony
like me to stand up for myself.
381
00:21:14,366 --> 00:21:15,464
And when I first tried it,
382
00:21:15,615 --> 00:21:17,322
I didn't like the pony I became.
383
00:21:17,720 --> 00:21:18,623
But I've learned that
384
00:21:18,744 --> 00:21:20,222
standing up for yourself isn't the same
385
00:21:20,353 --> 00:21:22,124
as changing who you are.
386
00:21:22,325 --> 00:21:27,092
Now I know how to put my hoof down,
without being unpleasant, or mean.
27825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.