All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S02 E16 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,283 --> 00:00:06,848 Hey Rarity, hey Pinkie Pie. What are you looking at? 2 00:00:06,849 --> 00:00:08,336 Rainbow Dash! 3 00:00:09,278 --> 00:00:10,963 Isn't she the most daring devil? 4 00:00:10,964 --> 00:00:13,292 I mean, the most devilish darer? I mean... 5 00:00:13,293 --> 00:00:15,183 She's dazzling! 6 00:00:15,184 --> 00:00:18,937 Oh yeah, that's a good word. She's dazzling! 7 00:00:30,564 --> 00:00:33,644 - Oh no, oh no, oh no! - Ayayayayay! 8 00:00:36,238 --> 00:00:38,242 So much for dazzling... 9 00:00:40,940 --> 00:00:46,100 Season 2 | Episode 16 Read it & Weep 10 00:00:46,200 --> 00:00:51,136 Subbed & Timed by GrayJeager GrayJeager@gmail.com 11 00:01:09,868 --> 00:01:14,207 http://www.youtube.com/user/GrayJeager3 http://grayjeager.blogspot.com 12 00:01:18,272 --> 00:01:20,027 Is she gonna be okay? 13 00:01:21,244 --> 00:01:23,291 I'm so worried! 14 00:01:23,986 --> 00:01:26,241 Is her face gonna stay that way? 15 00:01:32,906 --> 00:01:36,385 - How is she, doctor? - She's going to be fine. 16 00:01:36,386 --> 00:01:39,280 Luckily, she has friends like you who got her over here in a jiffy. 17 00:01:39,681 --> 00:01:43,785 How long do I need to lie here? I've got things I need to do! 18 00:01:43,786 --> 00:01:45,944 Well, that all depends on your recovery. 19 00:01:45,945 --> 00:01:47,569 But I'd say a few days minimum. 20 00:01:47,570 --> 00:01:49,346 You guys have gotta get me out of here! 21 00:01:49,347 --> 00:01:51,304 I'm gonna climb the walls! 22 00:01:51,505 --> 00:01:52,920 Just like a spider! 23 00:01:52,921 --> 00:01:55,993 Did the crash somehow give her super-duper spider powers? 24 00:01:55,994 --> 00:01:56,994 No. 25 00:01:56,995 --> 00:01:59,557 Nor did it give her amazing healing powers. 26 00:01:59,558 --> 00:02:01,712 She needs to stay in bed for a few days. 27 00:02:01,713 --> 00:02:05,846 Few days? Might as well be a few months, or few years! 28 00:02:05,847 --> 00:02:08,004 It's not so bad, Rainbow Dash. 29 00:02:08,005 --> 00:02:10,559 I bet the chow in here is hoof-lickin' good! 30 00:02:10,560 --> 00:02:13,946 And the hospital gowns, they match the curtains! 31 00:02:14,277 --> 00:02:17,177 And look! You have a roommate! 32 00:02:36,538 --> 00:02:38,196 What's this? 33 00:02:38,899 --> 00:02:42,702 "Daring Do and the Quest for the Sapphire Stone." 34 00:02:42,703 --> 00:02:44,828 This is the first story in the series. 35 00:02:44,829 --> 00:02:46,236 I own all of them. 36 00:02:47,386 --> 00:02:51,087 No thanks. I so don't read. 37 00:02:51,088 --> 00:02:52,950 I'm a world-class athlete. 38 00:02:52,951 --> 00:02:55,516 Reading's for eggheads like you, Twilight. 39 00:02:55,717 --> 00:02:59,031 No offense, but I am not reading. 40 00:02:59,032 --> 00:03:03,221 It's undeniably, unquestionably, uncool. 41 00:03:06,512 --> 00:03:07,808 Is she serious? 44 00:03:15,969 --> 00:03:19,100 Reading is for everypony, Rainbow Dash! 45 00:03:19,701 --> 00:03:21,459 Yeah! I love reading. 46 00:03:21,460 --> 00:03:23,406 And my head isn't even close to the shape of an egg! 47 00:03:23,407 --> 00:03:25,302 It's more the shape of an apple, or maybe an orange! 48 00:03:25,303 --> 00:03:27,603 But a big orange, more like a grapefruit really... 49 00:03:28,236 --> 00:03:30,340 All right, my little ponies. 50 00:03:30,341 --> 00:03:31,980 Rainbow Dash needs her rest. 51 00:03:31,981 --> 00:03:34,021 You'll have to come back tomorrow. 52 00:03:36,102 --> 00:03:39,032 I think you'd like Daring. She's a lot like you. 53 00:03:39,033 --> 00:03:45,539 Adventurous, fierce and undeniably, unquestionably, unstoppable. 54 00:04:15,315 --> 00:04:18,317 ...to get to the other side! Get it? 55 00:04:20,979 --> 00:04:22,443 Nevermind... 56 00:04:52,188 --> 00:04:57,060 As Daring-Do trekked through the tropical jungle, the wet heat 57 00:04:57,061 --> 00:05:00,903 sapped her energy and slowed her every step. 58 00:05:00,904 --> 00:05:03,795 If only she could escape this oppressive atmosphere 59 00:05:03,796 --> 00:05:06,682 and fly up into the cool blue sky... 60 00:05:06,683 --> 00:05:10,109 But her crash landing in the jungle had injured her wing 61 00:05:10,110 --> 00:05:12,046 and she was grounded for a few days. 62 00:05:12,047 --> 00:05:16,914 Few days... it might as well be a few months, or a few years! 63 00:05:17,115 --> 00:05:19,301 I'm right there with you, sister. 64 00:05:19,802 --> 00:05:22,182 The mosquitoes buzzed loudly. 65 00:05:22,183 --> 00:05:24,980 The macaws cried from the high trees. 66 00:05:24,981 --> 00:05:29,031 Yet, all of these distracting noises were not enough to cover the sound 67 00:05:29,032 --> 00:05:32,188 of the predators following her every step. 68 00:06:10,792 --> 00:06:16,265 Safely landing on the other side, Daring finally allowed herself a moment to breathe. 69 00:06:17,972 --> 00:06:23,142 She turned around to find herself face to face with the long lost temple 70 00:06:23,143 --> 00:06:27,717 that she had sought tirelessly for over sixty days and nights! 71 00:06:28,331 --> 00:06:32,710 I hate to admit it to myself, and would really hate to admit it to my friends 72 00:06:32,711 --> 00:06:35,823 but... I love this story! 73 00:06:38,028 --> 00:06:39,654 I love reading! 74 00:06:42,932 --> 00:06:45,018 I'm an egghead. 75 00:06:53,636 --> 00:06:57,444 The smell of decay and danger hit Daring-Do as she peered into 76 00:06:57,445 --> 00:07:01,477 the dimly-lit entrance of the ancient temple. 77 00:08:18,776 --> 00:08:20,318 Hi Rainbow Dash! 78 00:08:20,319 --> 00:08:22,952 Uh, hey, guys... 79 00:08:22,953 --> 00:08:24,942 We thought we'd come and cheer you up! 80 00:08:25,788 --> 00:08:27,691 We brought your favorite board game! 81 00:08:28,883 --> 00:08:30,987 We know how much you like to win! 82 00:08:33,185 --> 00:08:35,350 You go first, Rainbow Dash! 83 00:08:36,482 --> 00:08:38,443 No no, you first. 84 00:08:40,987 --> 00:08:44,052 Alright... cloud three. 85 00:08:44,053 --> 00:08:47,506 Aw,shucks, you... rained on my cumulus. 86 00:08:47,607 --> 00:08:48,807 Go again! 87 00:08:49,504 --> 00:08:50,935 Sky five? 88 00:08:51,669 --> 00:08:53,361 You found my seagull! 89 00:08:54,841 --> 00:08:57,007 - Cloud two? - You zapped my weather pony! 90 00:08:57,408 --> 00:09:00,749 You stung my bumblebee. Oh, my thunderbolt. 91 00:09:00,750 --> 00:09:03,701 And that's my last cloud. You found it. 92 00:09:03,702 --> 00:09:05,313 Guess you guys win, I lose. 93 00:09:06,818 --> 00:09:10,415 But Rainbow Dash, you didn't even get a turn. 94 00:09:11,732 --> 00:09:13,294 You win some, you lose some. 95 00:09:13,934 --> 00:09:15,676 But you don't lose some. 96 00:09:15,677 --> 00:09:17,769 I don't think you've ever lost a game of... 97 00:09:17,770 --> 00:09:18,903 Thanks for coming! 98 00:09:18,904 --> 00:09:21,600 But yesterday you were desperate for things to do! 99 00:09:21,601 --> 00:09:23,896 Do? Who said anything about Daring-Do? 100 00:09:23,897 --> 00:09:26,321 I told you I'm not interested in reading. 101 00:09:27,811 --> 00:09:29,646 It's nap time for me! 102 00:09:32,081 --> 00:09:34,696 Glad we could... cheer you up? 103 00:09:41,823 --> 00:09:43,802 Alright then. 104 00:09:49,666 --> 00:09:53,377 Daring-Do stood at the entrance to the central temple chamber. 105 00:09:53,378 --> 00:09:58,612 At last, she was face-to-face with the legendary sapphire statue! 106 00:10:15,466 --> 00:10:17,715 There must be a pattern here. 107 00:10:17,716 --> 00:10:20,788 What do all these animals have in common? 108 00:10:24,007 --> 00:10:26,513 These animals are all predators! 109 00:10:26,514 --> 00:10:29,879 Except... rats! 110 00:12:09,821 --> 00:12:12,701 Hello, Rainbow Dash! 111 00:12:18,869 --> 00:12:20,932 How's our patient doing today? 112 00:12:22,443 --> 00:12:24,249 We need to get some fresh air in here. 113 00:12:24,250 --> 00:12:27,140 You're lookin' sweatier than a pig wrangler on a summer's day. 114 00:12:27,924 --> 00:12:30,739 Well, guys, thanks for visiting, but... 115 00:12:30,740 --> 00:12:33,502 Okay, now, dinner time for Rainbow Dash. 116 00:12:35,865 --> 00:12:39,222 Just in time. I am so hungry. 117 00:12:39,223 --> 00:12:41,147 Don't mind us, Rainbow Dash. 118 00:12:41,670 --> 00:12:43,173 Yeah, just go ahead and eat up. 119 00:12:57,979 --> 00:12:59,653 On second thought... 120 00:12:59,654 --> 00:13:01,801 We'll see you tomorrow, Rainbow Dash. 121 00:13:06,593 --> 00:13:09,850 "You thought you could evade me and capture the relic for yourself." 122 00:13:09,851 --> 00:13:12,764 "But you are sadly mistaken, Miss Do." 123 00:13:12,965 --> 00:13:17,286 And now, you shall meet your doom! 124 00:13:30,737 --> 00:13:32,453 Who is this dude? 125 00:13:35,526 --> 00:13:38,006 You won't get away with this, Ahuizotl! 126 00:13:38,007 --> 00:13:40,454 But I already have... 127 00:13:44,451 --> 00:13:46,105 Not again... 128 00:14:05,171 --> 00:14:06,632 Quicksand! 129 00:14:08,328 --> 00:14:09,420 Rainbow Dash? 130 00:14:10,192 --> 00:14:11,238 Rainbow Dash? 131 00:14:12,548 --> 00:14:15,015 Rainbow Daaaash? 132 00:14:18,181 --> 00:14:20,473 - Oh, good evenin... - Morning. 133 00:14:20,474 --> 00:14:22,457 ...morning, Doc. 134 00:14:24,394 --> 00:14:25,893 Have you been up all night? 135 00:14:26,194 --> 00:14:27,395 Of course not. 136 00:14:29,239 --> 00:14:31,095 Well, I'll be quick. 137 00:14:31,096 --> 00:14:34,301 Congratulations, Rainbow Dash, we're checking you out of the hospital. 138 00:14:34,302 --> 00:14:36,379 What? Later today? 139 00:14:36,680 --> 00:14:38,941 No. Right now! 140 00:14:38,942 --> 00:14:41,277 Right now?! Right now, right now? 141 00:14:41,278 --> 00:14:42,778 Right now, right now. 142 00:14:44,583 --> 00:14:45,993 But I don't feel better! 143 00:14:45,994 --> 00:14:47,997 Now take it easy, Rainbow Dash. 144 00:14:47,998 --> 00:14:50,493 Remember to stay off that wing for a week. 145 00:14:58,887 --> 00:15:02,411 How will I ever find out what happened to Daring-Do?! 146 00:15:05,485 --> 00:15:08,092 Is Ahuizotl gonna get away with the statuette? 147 00:15:08,493 --> 00:15:10,385 What's gonna happen to Daring?! 148 00:15:12,410 --> 00:15:14,379 Twilight has a copy of the book! 149 00:15:14,910 --> 00:15:18,401 But I can't ask her after I called her an egghead and all... 150 00:15:20,176 --> 00:15:22,818 This is making me sick all over again! 151 00:15:29,444 --> 00:15:32,913 The pain... the pain! 152 00:15:32,914 --> 00:15:34,878 Rainbow Dash, what are you doing here? 153 00:15:34,879 --> 00:15:35,879 Anything wrong? 154 00:15:36,949 --> 00:15:39,611 My wing! It's still hurting, Doc. 155 00:15:43,242 --> 00:15:44,984 Ouch! Right there. 156 00:15:45,285 --> 00:15:47,403 I was touching your good wing. 157 00:15:48,108 --> 00:15:49,386 Uh, right. 158 00:15:49,387 --> 00:15:52,326 Well, I think that one's hurting now too. 159 00:15:54,045 --> 00:15:55,782 I think I know what the trouble is. 160 00:15:55,783 --> 00:15:58,974 A severe case of lazy-itis. 161 00:15:59,924 --> 00:16:01,918 But, you got me all wrong, Doc! 162 00:16:01,919 --> 00:16:03,456 I'm not being lazy! 163 00:16:03,457 --> 00:16:05,115 You're fine, Rainbow Dash. 164 00:16:05,116 --> 00:16:07,827 Give it some time and you'll be right back in the swing of things. 165 00:16:07,828 --> 00:16:09,696 Good day, Rainbow Dash. 166 00:16:09,697 --> 00:16:10,697 Take care! 167 00:16:11,636 --> 00:16:13,231 What am I gonna do? 168 00:16:13,232 --> 00:16:16,803 I'll never get to sleep without knowing what happens to Daring-Do! 169 00:16:18,263 --> 00:16:21,509 Which may not be such a bad thing... 170 00:17:07,591 --> 00:17:12,188 Feels like the harder I struggle, the tighter the ropes get! 171 00:17:12,739 --> 00:17:14,613 Burglar, burglar! 172 00:17:14,614 --> 00:17:17,293 Someone's trying to steal my slippers! 173 00:17:18,496 --> 00:17:22,438 I'm not trying to steal your slippers, I'm trying to steal this book! 174 00:17:26,401 --> 00:17:27,978 Stop, thief! 175 00:17:53,965 --> 00:17:56,157 Hey, nopony invited me! 176 00:18:14,490 --> 00:18:16,905 Hasn't anypony heard of beauty sleep? 177 00:18:22,700 --> 00:18:24,802 Rainbow Dash, what in the world is going on? 178 00:18:24,803 --> 00:18:26,393 Why are you stealing slippers? 179 00:18:28,590 --> 00:18:30,217 Hey, get back to the hospital! 180 00:18:32,710 --> 00:18:34,101 What's all the ruckus? 181 00:18:34,402 --> 00:18:36,836 I'd say it's more of a fracas than a ruckus. 182 00:18:37,037 --> 00:18:39,297 What's going on, Rainbow Dash? 183 00:18:42,286 --> 00:18:43,890 I'm an egghead. 184 00:18:44,091 --> 00:18:45,191 Pardon? 185 00:18:45,492 --> 00:18:49,276 See, I was trying to get back into the hospital to finish the last chapter of... 186 00:18:49,277 --> 00:18:52,460 "Daring-Do and the Quest for the Sapphire Statue"! 187 00:18:52,461 --> 00:18:53,861 You got me. 188 00:18:54,917 --> 00:18:57,567 I knew the book was good, but I didn't know it could drive 189 00:18:57,568 --> 00:18:59,068 a pony to petty theft! 190 00:18:59,069 --> 00:19:02,128 Good? Try awesomely amazing. 191 00:19:02,129 --> 00:19:07,381 That book is undeniably, unquestionably, un-put-down-able! 192 00:19:07,782 --> 00:19:11,700 But then I had to put it down. I was sent home before I could finish it. 193 00:19:11,701 --> 00:19:14,039 Well, I'm glad that's all this is about. 194 00:19:14,040 --> 00:19:16,619 There's no reason to go around causin' a ruckus... 195 00:19:16,620 --> 00:19:17,711 Fracas! 196 00:19:17,712 --> 00:19:21,226 ...causin' a fracas, just because you like to read. 197 00:19:23,475 --> 00:19:26,115 Like I said, I have every book in the series. 198 00:19:26,116 --> 00:19:28,741 And you can borrow them all, any time you like! 199 00:19:30,023 --> 00:19:31,408 Thanks, Twilight. 200 00:19:31,609 --> 00:19:34,087 I'm sorry I made such a big deal about all of this. 201 00:19:34,088 --> 00:19:36,923 I thought reading was just for smart ponies like you. 202 00:19:36,924 --> 00:19:40,867 Rainbow Dash, just because you're athletic doesn't mean you aren't smart! 203 00:19:40,868 --> 00:19:43,434 Yeah! Just look at me! 204 00:19:48,830 --> 00:19:52,676 Reading is something everypony can enjoy, if they just give it a try. 205 00:19:52,677 --> 00:19:54,377 Yeah, I get it. 206 00:19:54,378 --> 00:19:57,087 I shouldn't knock something until I've tried it. 207 00:19:57,088 --> 00:19:58,588 That's a great lesson. 208 00:19:58,589 --> 00:20:01,145 And it would make a great letter to the Princess. 209 00:20:01,596 --> 00:20:04,351 - Did you get all that? - Yeah...? 210 00:20:04,352 --> 00:20:05,352 Great! 211 00:20:05,353 --> 00:20:07,820 You write the letter, I've gotta finish this book! 212 00:20:36,640 --> 00:20:39,543 Another day, another dungeon! 213 00:20:42,109 --> 00:20:48,077 With Daring-Do out of the way, the world will suffer mightily at my hands. 214 00:20:48,178 --> 00:20:51,647 I am victorious! 215 00:20:56,032 --> 00:20:57,772 I'll take that! 216 00:20:59,388 --> 00:21:02,060 Wha...? Noooooooo! 217 00:21:02,061 --> 00:21:04,932 Better luck next time, Ahuizotl! 218 00:21:06,402 --> 00:21:09,725 Curse you, Daring-Do! 219 00:21:12,192 --> 00:21:16,714 And so, with Ahuizotl defeated, and the sapphire statue secured... 220 00:21:16,715 --> 00:21:19,959 ...the world was safe and sound, once again. 221 00:21:19,960 --> 00:21:22,568 Thanks to Daring-Do! 222 00:21:26,732 --> 00:21:29,827 Daring-Do and the Griffon's Goblet... 223 00:21:30,328 --> 00:21:31,887 Awesome! 16715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.