Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,585 --> 00:00:07,366
Who could that be?
It's still dark!
2
00:00:10,436 --> 00:00:13,420
C'mon, Fluttershy! Cider
season's about to start!
3
00:00:18,844 --> 00:00:22,508
Oh, where are we?
What's the rush?
4
00:00:22,509 --> 00:00:25,222
The rush? Don't you remember
what happened last year?
5
00:00:25,223 --> 00:00:26,323
Or the year before that?
6
00:00:26,324 --> 00:00:28,936
Or pretty much any cider season ever?!
7
00:00:28,937 --> 00:00:30,637
Um, well...
8
00:00:31,248 --> 00:00:32,604
Pinkie Pie!
9
00:00:32,605 --> 00:00:36,736
She always ends up ahead of us in line,
and then they always run out of cider!
10
00:00:36,737 --> 00:00:39,485
- I guess I...
- Well not this year!
11
00:00:39,486 --> 00:00:41,817
This year, I'm gonna get there before sunrise...
12
00:00:41,818 --> 00:00:45,723
...so I can drink all the cider I want,
and laugh when she doesn't get any!
13
00:00:45,724 --> 00:00:47,424
It's the perfect plan.
14
00:00:48,187 --> 00:00:51,030
I might even buy some cider and hold onto it for a while...
15
00:00:51,031 --> 00:00:53,810
...drinking it drop by drop in front of her...
16
00:00:54,891 --> 00:00:59,155
Gee Rainbow Dash, it looks like a few
other ponies had the same idea.
17
00:01:01,794 --> 00:01:05,516
Oh, gosh Pinkie, I love your new style.
18
00:01:05,517 --> 00:01:08,019
Who are all these ponies?!
19
00:01:08,020 --> 00:01:09,520
Isn't this great?
20
00:01:09,521 --> 00:01:12,057
I couldn't sleep last night 'cause
I was so excited about cider season...
21
00:01:12,058 --> 00:01:14,460
...and I had this brilliant idea
to come gather and camp out...
22
00:01:14,461 --> 00:01:16,859
...so I told a few others about it and
they all thought it was a great idea too...
23
00:01:16,860 --> 00:01:20,890
...and now it's just a big old cider party! Woohoo!
24
00:01:22,112 --> 00:01:23,990
Oh gosh, that's a lot of ponies.
25
00:01:23,991 --> 00:01:25,916
Hope they don't run out before you get any.
26
00:01:59,134 --> 00:02:03,829
Subbed and Synced by GrayJeager
http://grayjeager.blogspot.com
GrayJeager@gmail.com
27
00:02:11,005 --> 00:02:12,787
Isn't this exciting, Spike?
28
00:02:12,788 --> 00:02:14,826
Opening day of cider season!
29
00:02:14,827 --> 00:02:19,077
Yeah! That means it's only thirty
more days to sapphire season!
30
00:02:19,078 --> 00:02:25,260
Attention, everypony! Cider
season is now officially open!
31
00:03:26,979 --> 00:03:30,003
Sorry everypony!
That's it for today!
32
00:03:31,533 --> 00:03:33,612
Surprise, surprise...
33
00:03:33,613 --> 00:03:35,160
You ran out again!
34
00:03:35,161 --> 00:03:37,093
Yeah, you always run out!
35
00:03:37,094 --> 00:03:39,155
For the record, I don't mind...
36
00:03:39,156 --> 00:03:41,790
Why can't you make enough cider for all of us?
37
00:03:41,791 --> 00:03:43,391
Or at least for me!
38
00:03:48,518 --> 00:03:52,449
Hold on everypony, we've done
our best to improve supply this year.
39
00:03:52,450 --> 00:03:54,712
You always say that!
40
00:03:54,713 --> 00:03:56,508
And it's always true.
41
00:03:56,509 --> 00:04:00,585
But Apple family cider is made
with love and integrity...
44
00:04:10,354 --> 00:04:14,213
If y'all just be patient, we'll
have plenty more tomorrow.
45
00:04:14,514 --> 00:04:17,588
She's right, y'know!
You can't rush perfection!
46
00:04:17,589 --> 00:04:20,313
And this year's batch was perfection!
47
00:04:20,314 --> 00:04:21,914
Uh, Pinkie Pie...
48
00:04:21,915 --> 00:04:24,663
I'll never forget the cider I just drank!
49
00:04:24,664 --> 00:04:28,918
It was a moment in time that will never exist again...
50
00:04:41,242 --> 00:04:43,672
What in Equestria is that?
51
00:05:02,586 --> 00:05:06,456
Well, lookie what we got here, brother of mine,
it's the same in every town
52
00:05:06,907 --> 00:05:10,497
Ponies with thirsty throats, dry tongues,
and not a drop of cider to be found
53
00:05:10,798 --> 00:05:14,547
Maybe they're not aware that there's
really no need for this teary despair
54
00:05:14,848 --> 00:05:19,533
And the key that they need to solve the
sad cider shortage you and I will share
55
00:05:20,962 --> 00:05:23,089
Well you've got opportunity
56
00:05:23,090 --> 00:05:25,315
In this very community
57
00:05:25,516 --> 00:05:26,769
He's Flim, he's Flam
58
00:05:26,770 --> 00:05:29,429
We're the world famous Flim Flam brothers
59
00:05:29,430 --> 00:05:33,975
Travelling salesponies nonpareil
60
00:05:33,976 --> 00:05:35,514
Non-pa what?
61
00:05:35,515 --> 00:05:39,269
Nonpareil, that's exactly the reason why, you see
62
00:05:39,270 --> 00:05:42,724
Nopony else in this whole place will give you
such a chance to be where you need to be
63
00:05:43,225 --> 00:05:45,968
And that's a new world, with tons of cider
64
00:05:45,969 --> 00:05:48,085
Fresh squeezed and ready for drinking
65
00:05:48,086 --> 00:05:51,987
More cider than you could drink
in all your days of thinking
66
00:05:51,988 --> 00:05:53,288
I doubt that.
67
00:05:53,489 --> 00:05:55,801
So take this opportunity
68
00:05:55,802 --> 00:05:58,070
In this very community
69
00:05:58,071 --> 00:05:59,231
He's Flim, he's Flam
70
00:05:59,232 --> 00:06:01,877
We're the world famous Flim Flam brothers
71
00:06:01,878 --> 00:06:06,365
Travelling salesponies nonpareil
72
00:06:06,366 --> 00:06:10,446
I suppose by now you're wondering,
about our peculiar mode of transport
73
00:06:10,447 --> 00:06:14,307
I say, our mode of locomotion
74
00:06:14,308 --> 00:06:18,564
And I suppose by now you're wondering,
where is this promised cider?
75
00:06:18,565 --> 00:06:22,306
Any horse can make a claim
and any pony can do the same
76
00:06:22,307 --> 00:06:24,740
But my brother and I have something
most unique and superb
77
00:06:24,741 --> 00:06:26,683
Unseen at any time in this great new world
78
00:06:26,684 --> 00:06:30,772
And that's opportunity
79
00:06:30,773 --> 00:06:34,601
Folks, the one and only, the biggest and the best
80
00:06:34,602 --> 00:06:35,936
The unbelievable
81
00:06:35,937 --> 00:06:37,037
Unimpeachable
82
00:06:37,038 --> 00:06:37,938
Indispensable
83
00:06:37,939 --> 00:06:39,139
I can't believe-able
84
00:06:39,140 --> 00:06:45,179
Flim Flam brothers' Super Speedy Cider Squeezy 6000
85
00:06:45,180 --> 00:06:46,580
What d'you say, sister?
86
00:06:46,581 --> 00:06:48,602
Oh, we got opportunity
87
00:06:48,603 --> 00:06:50,829
In this very community
88
00:06:50,830 --> 00:06:53,155
Please Flim, please Flam, help us out of this jam
89
00:06:53,156 --> 00:06:56,573
With the Flim Flam brothers'
Super Speedy Cider Squeezy 6000
90
00:06:56,574 --> 00:07:00,180
Young filly, I would be ever so honored if
you might see fit to let my brother and I...
91
00:07:00,181 --> 00:07:02,479
...borrow some of your delicious, and might I add...
92
00:07:02,480 --> 00:07:05,822
...spell-bindingly fragrant apples for
our little demonstration here?
93
00:07:05,823 --> 00:07:07,023
Uh, sure, I guess.
94
00:07:07,024 --> 00:07:09,401
Opportunity, in our community
95
00:07:09,402 --> 00:07:10,502
- Ready Flim?
- Ready Flam.
96
00:07:10,503 --> 00:07:11,803
Let's bing-bang zam!
97
00:07:11,804 --> 00:07:15,678
And show these thirsty ponies
a world of delectable cider!
98
00:07:15,679 --> 00:07:19,527
Cider, cider, cider, cider, cider, cider...
99
00:07:19,528 --> 00:07:21,429
Watch closely, my friends!
100
00:07:21,430 --> 00:07:24,450
The fun begins!
101
00:07:24,451 --> 00:07:26,025
Now, here's where the magic happens.
102
00:07:26,026 --> 00:07:29,463
Right here in this heaving roiling cider
press boiling guts of the very machine...
103
00:07:29,464 --> 00:07:31,623
...those apples plucked fresh are right now as we speak...
104
00:07:31,624 --> 00:07:36,226
...being turned into grade-A top-notch five-star
blow-your-horses-off one-of-a-kind cider!
105
00:07:36,227 --> 00:07:39,763
Feel free to take a sneak peek!
106
00:07:39,764 --> 00:07:41,930
Now wait, you fellas, hold it!
107
00:07:41,931 --> 00:07:43,911
You went and over-sold it!
108
00:07:43,912 --> 00:07:47,194
I guarantee that what you have there won't compare
109
00:07:47,495 --> 00:07:49,855
For the very most important ingredient
110
00:07:49,856 --> 00:07:52,060
Can't be added or done expedient
111
00:07:52,061 --> 00:07:55,453
And it's quality, friends, Apple Acre's quality and care!
112
00:07:55,454 --> 00:07:59,879
Well Granny, I'm glad you brought that up,
my dear, I say I'm glad you brought that up
113
00:07:59,880 --> 00:08:03,985
You see that we are very picky when
it comes to cider if you'll kindly try a cup
114
00:08:04,386 --> 00:08:08,345
Yes, sir, yes ma'am this great machine,
it's just the very best
115
00:08:08,346 --> 00:08:10,486
So whaddaya say then, Apples
116
00:08:10,487 --> 00:08:12,635
Care to step into the modern world
117
00:08:12,636 --> 00:08:17,939
And put the Super Speedy Cider
Squeezy 6000 to the test?
118
00:08:17,940 --> 00:08:20,871
What do you think, folks?
Do you see what the Apples can't?
119
00:08:20,872 --> 00:08:24,214
I see it clear as day!
I know she does! So does he!
120
00:08:24,215 --> 00:08:26,971
C'mon Ponyville, you know
what I'm talking about!
121
00:08:26,972 --> 00:08:28,892
We're saying you've got
122
00:08:28,893 --> 00:08:30,293
Opportunity
123
00:08:30,294 --> 00:08:32,596
In this very community
124
00:08:32,597 --> 00:08:33,813
He's Flim, he's Flam
125
00:08:33,814 --> 00:08:36,434
We're the world famous Flim Flam brothers
126
00:08:36,435 --> 00:08:43,477
Traveling salesponies nonpareil
127
00:08:44,098 --> 00:08:45,266
Yeah!
128
00:08:45,667 --> 00:08:47,554
You got a deal!
129
00:08:49,444 --> 00:08:51,798
Not so fast!
130
00:08:52,710 --> 00:08:57,597
No way no how that machine matches up
with the care we put in our cider!
131
00:08:57,598 --> 00:09:01,927
But if it really does work, we could
make everypony in town happy!
132
00:09:01,928 --> 00:09:06,126
I just don't know, y'all. We've
always made cider the same way.
133
00:09:06,227 --> 00:09:07,427
Eeyup.
134
00:09:08,687 --> 00:09:11,384
We'll sweeten the deal.
You supply the apples...
135
00:09:11,385 --> 00:09:15,419
We supply the Super Speedy Cider Squeezy 6000.
136
00:09:15,420 --> 00:09:17,685
Then we split those sweet sweet profits...
137
00:09:17,686 --> 00:09:19,660
Seventy five...
- Twenty five.
138
00:09:19,661 --> 00:09:20,361
Deal!
139
00:09:20,362 --> 00:09:22,686
Hold on, who gets the seventy five?
140
00:09:22,687 --> 00:09:24,471
Why us, naturally.
141
00:09:24,472 --> 00:09:28,684
And, we'll throw in the magic
to power the machine for free.
142
00:09:30,191 --> 00:09:32,982
Cider sales keep our business
afloat through the winter.
143
00:09:32,983 --> 00:09:35,647
We'd lose Sweet Apple Acres if we agreed to this.
144
00:09:35,648 --> 00:09:38,169
So? What'll it be?
145
00:09:38,370 --> 00:09:39,721
No deal.
146
00:09:40,222 --> 00:09:43,861
Very well, if you refuse our
generous offer to be partners...
147
00:09:43,862 --> 00:09:46,265
...then we'll just have to be competitors.
148
00:09:46,266 --> 00:09:48,008
You wouldn't dare.
149
00:09:48,009 --> 00:09:49,109
Oh no?
150
00:09:50,131 --> 00:09:55,733
Don't you worry, everypony!
There'll be plenty of cider for all of you!
151
00:09:55,734 --> 00:09:59,070
Once we drive Sweet Apple Acres out of business.
152
00:10:15,127 --> 00:10:17,271
Still worried about Flim and Flam?
153
00:10:17,272 --> 00:10:19,873
Granny Smith says they were just blowing hot air.
154
00:10:19,874 --> 00:10:21,232
I'm not so sure.
155
00:10:21,233 --> 00:10:24,552
They sounded mighty serious when they
threatened to run us out of business.
156
00:10:24,553 --> 00:10:26,824
That's it! Last cup!
157
00:10:26,825 --> 00:10:29,173
Oh for Pete's sake!
158
00:10:29,174 --> 00:10:31,637
C'mon back tomorrow, everypony!
159
00:10:31,638 --> 00:10:33,338
♪Tomorrow?♪
160
00:10:41,602 --> 00:10:44,071
What seems to be the problem here?
161
00:10:44,072 --> 00:10:47,189
Oh my oh my, out of cider again?
162
00:10:48,289 --> 00:10:51,501
What have we here?
Who'd like a cup?
163
00:10:55,940 --> 00:11:01,644
Don't worry, everypony, we've got the Super Speedy
Cider Squeezy 6000 to make more in an instant!
164
00:11:05,709 --> 00:11:07,568
You can't sell that cider!
165
00:11:08,794 --> 00:11:11,030
That's made from Apple family apples!
166
00:11:11,031 --> 00:11:13,809
Is this some kind of cruel joke?
167
00:11:13,810 --> 00:11:17,602
Don't worry, everypony, there are
plenty of apples in Equestria.
168
00:11:17,603 --> 00:11:21,798
We'll find some others and make more
cider than all of Ponyville can drink!
169
00:11:22,399 --> 00:11:25,882
We'll make more cider than you could ever imagine!
170
00:11:28,652 --> 00:11:33,054
Now, it ain't about the speed,
young'un, it's about quality.
171
00:11:33,858 --> 00:11:37,565
Who cares how good the cider is,
if I never get to drink any?
172
00:11:37,566 --> 00:11:41,525
Oh, look at these poor, dissatisfied ponies.
173
00:11:41,526 --> 00:11:44,528
Ponyville is Sweet Apple Cider country!
174
00:11:45,029 --> 00:11:47,507
Our cider speaks for itself!
175
00:11:47,508 --> 00:11:49,507
Let's put it to the test!
176
00:11:49,508 --> 00:11:51,989
Anywhere, anytime!
177
00:11:53,076 --> 00:11:55,061
Well, that's enough, now.
178
00:11:55,062 --> 00:12:00,686
With our machine, we can make enough cider
in one hour to satisfy this entire town!
179
00:12:00,687 --> 00:12:02,999
We'll do it in 45 minutes!
180
00:12:05,288 --> 00:12:08,046
Easy, Apple Bloom, easy.
181
00:12:08,047 --> 00:12:11,462
What's the matter, Granny Smith? Chicken?
182
00:12:11,463 --> 00:12:13,966
What did you call me, sonny?
183
00:12:13,967 --> 00:12:17,846
If you're so confident in your cider,
then what's the problem?
184
00:12:17,847 --> 00:12:20,361
Tomorrow mornin', right here!
185
00:12:20,362 --> 00:12:24,518
But I'm afraid we haven't any... apples.
186
00:12:24,519 --> 00:12:26,931
You can use our south field...
187
00:12:26,932 --> 00:12:30,414
...and it'd be worth it to teach you
all a thing or two about cider making!
188
00:12:30,415 --> 00:12:32,321
Excellent, we have a bet.
189
00:12:32,322 --> 00:12:38,025
Whoever produces the most barrels in one hour,
wins the exclusive right to sell cider in Ponyville.
190
00:12:40,564 --> 00:12:46,963
And after we beat ya, I don't never want to
see you bimbahoozalers around here again!
191
00:12:47,941 --> 00:12:50,222
Until... tomorrow.
192
00:12:53,031 --> 00:12:56,447
Don't worry, Applejack,
I know you'll win tomorrow!
193
00:12:56,448 --> 00:13:00,556
We'd better, 'cause if we don't,
we're gonna lose our farm!
194
00:13:14,081 --> 00:13:17,238
Applejack? Are you sure
this is such a good idea?
195
00:13:17,239 --> 00:13:21,024
Me and the family are...
a hundred percent confident...
196
00:13:21,025 --> 00:13:23,510
...in our cider making capabilities.
197
00:13:23,511 --> 00:13:27,328
And besides, nopony calls Granny a chicken.
198
00:13:28,241 --> 00:13:30,723
Attention everypony!
199
00:13:30,724 --> 00:13:32,138
Well, good luck.
200
00:13:33,139 --> 00:13:34,682
Thanks Twilight.
201
00:13:35,791 --> 00:13:37,093
We'll need it.
202
00:13:37,164 --> 00:13:41,294
The teams have one hour to produce
as much cider as they can.
203
00:13:41,295 --> 00:13:43,697
After which, the barrels will be counted...
204
00:13:43,698 --> 00:13:49,845
...and the winner will be named the
sole cider provider for all of Ponyville!
205
00:13:51,650 --> 00:13:53,512
Are both teams ready?
206
00:13:57,957 --> 00:13:58,864
Ready!
207
00:13:59,857 --> 00:14:01,318
Ready!
208
00:14:01,319 --> 00:14:02,850
Then let's...
209
00:14:04,453 --> 00:14:05,881
...go!
210
00:14:19,622 --> 00:14:23,331
Bad 'un. Good 'un!
Bad 'un...
211
00:14:30,919 --> 00:14:34,421
Great job, y'all!
We've already filled an entire barrel!
212
00:14:34,422 --> 00:14:37,083
I'll bet you those guys don't even have...
213
00:14:59,682 --> 00:15:01,807
C'mon, Apple Bloom, focus!
214
00:15:01,808 --> 00:15:04,648
We gotta forget those guys if we're
gonna have a chance of winnin'!
215
00:15:04,649 --> 00:15:09,089
Sorry, sis! Better keep up, Granny,
we're fallin' behind!
216
00:15:11,898 --> 00:15:14,447
Good 'un... bad 'un...
217
00:15:14,448 --> 00:15:16,720
Rest when it's over, Big Macintosh!
218
00:15:16,721 --> 00:15:18,834
Ride! Ride!
219
00:15:22,869 --> 00:15:24,883
This is just dreadful.
220
00:15:24,884 --> 00:15:29,268
Even at top speed, the Apples are only
making one barrel to the twins' three!
221
00:15:34,820 --> 00:15:39,206
Miss Mayor! Are honorary family members
allowed to help in the competition?
222
00:15:39,207 --> 00:15:41,803
Well, I'm not sure...
223
00:15:41,804 --> 00:15:46,513
Flim, Flam, would you object to
honorary family members helping?
224
00:15:46,814 --> 00:15:48,619
Are you kidding?
225
00:15:48,620 --> 00:15:52,017
We don't care if the whole
kingdom of Canterlot helps.
226
00:15:52,018 --> 00:15:54,099
It's a lost cause.
227
00:15:54,400 --> 00:15:58,819
I guess it's okay.
Applejack? What do you think?
228
00:15:59,220 --> 00:16:03,145
I think I'd love to have the
rest of my family helpin' out.
229
00:16:03,246 --> 00:16:04,993
All right!
230
00:16:07,594 --> 00:16:11,786
Okay everypony, we're not gonna let those
smooth talkers take our friend's farm.
231
00:16:11,787 --> 00:16:12,987
Yeah!
232
00:16:13,288 --> 00:16:16,319
Fluttershy, help Applejack with the trees.
233
00:16:16,320 --> 00:16:17,320
Got it.
234
00:16:17,321 --> 00:16:20,046
Pinkie Pie, you're on apple catching detail.
235
00:16:20,047 --> 00:16:21,851
Yes sir, ma'am, sir!
236
00:16:21,852 --> 00:16:24,108
Rarity, you've got a discerning eye.
237
00:16:24,109 --> 00:16:26,440
Help Granny Smith at the quality control station.
238
00:16:26,441 --> 00:16:27,441
Of course.
239
00:16:27,442 --> 00:16:30,442
Rainbow Dash, do you think you
can help Big Macintosh press?
240
00:16:30,443 --> 00:16:31,643
In my sleep!
241
00:16:31,644 --> 00:16:35,216
Alright everypony, let's save Sweet Apple Acres!
242
00:16:35,217 --> 00:16:36,617
All right!
243
00:16:41,867 --> 00:16:44,343
Over there, Apple Bloom!
Don't miss them!
244
00:16:45,051 --> 00:16:47,196
Right behind you, Pinkie Pie!
245
00:16:48,983 --> 00:16:51,324
Good 'un, bad 'un, bad 'un, good 'un...
246
00:16:51,325 --> 00:16:54,535
Lovely, horrid, horrid, lovely...
247
00:17:01,734 --> 00:17:06,217
Based on these figures, we're making
five barrels for every three of theirs!
248
00:17:07,093 --> 00:17:10,647
Keep it up, everypony!
We're back in this!
249
00:17:11,848 --> 00:17:14,720
Come on, brother, we've gotta pick up the pace!
250
00:17:14,721 --> 00:17:16,894
Right, double the power!
251
00:17:27,292 --> 00:17:29,288
We gotta try something else!
252
00:17:29,289 --> 00:17:32,198
I've got it, brother of mine.
253
00:17:35,752 --> 00:17:39,673
Well done, Flam!
We're at top productivity!
254
00:17:42,206 --> 00:17:44,888
C'mon, Rainbow Dash, keep grinding!
255
00:17:44,889 --> 00:17:48,393
We don't have time for quality control,
if we wanna win this thing!
256
00:17:49,906 --> 00:17:54,292
Get back, you!
One bad apple spoils the bunch!
257
00:17:54,293 --> 00:17:55,943
Applejack, help me!
258
00:17:55,944 --> 00:17:58,708
There's no point in winnin' if we cheat!
259
00:17:58,709 --> 00:18:00,532
We'll just have to work harder!
260
00:18:00,533 --> 00:18:01,973
C'mon, everypony!
261
00:18:02,274 --> 00:18:05,087
All right then, double time!
262
00:18:30,924 --> 00:18:32,650
Time's up!
263
00:18:38,522 --> 00:18:40,336
I'm proud of you, Applejack.
264
00:18:40,337 --> 00:18:41,637
Thanks.
265
00:18:42,138 --> 00:18:46,443
Integrity like that, will always be... rewarded.
266
00:18:46,444 --> 00:18:49,284
Flim and Flam win!
267
00:18:52,303 --> 00:18:55,127
We... lost?
268
00:18:55,828 --> 00:18:57,958
Too bad, Apples.
269
00:18:57,959 --> 00:19:03,549
Guess you'll just have to find a new line of work
that doesn't match your names quite so... perfectly.
270
00:19:03,550 --> 00:19:07,503
Now should we tear down all these tacky
old buildings and put up new ones, brother?
271
00:19:07,504 --> 00:19:09,693
I don't see why not, brother.
272
00:19:09,694 --> 00:19:13,390
After all, this isn't Sweet Apple Acres anymore.
273
00:19:13,591 --> 00:19:17,551
How about 'Flim Flam Fields'?
274
00:19:17,892 --> 00:19:20,399
I ought to press you into jerk cider!
275
00:19:20,800 --> 00:19:24,025
No, Rainbow Dash.
A deal's a deal.
276
00:19:26,843 --> 00:19:29,047
Congratulations to y'all.
277
00:19:29,048 --> 00:19:33,491
The cider business in Ponyville... is yours.
278
00:19:33,492 --> 00:19:37,206
C'mon, Apples. Let's go pack up our things.
279
00:19:38,668 --> 00:19:43,271
Fear not, everypony. There's more
than enough cider to go around.
280
00:19:46,829 --> 00:19:48,645
Go ahead, everypony.
281
00:19:49,297 --> 00:19:52,563
Go on, y'all. It's okay.
282
00:19:55,171 --> 00:20:00,201
Drink up, Ponyville!
Down the hatch!
283
00:20:04,668 --> 00:20:06,967
I can't get the taste off my tongue!
284
00:20:06,968 --> 00:20:08,769
Mine's got rocks in it.
285
00:20:08,770 --> 00:20:11,829
I wouldn't pay one cent for this dreck!
286
00:20:11,830 --> 00:20:14,920
You wouldn't pay even one cent?
287
00:20:14,921 --> 00:20:15,921
No!
288
00:20:17,999 --> 00:20:20,435
How about two cups for one cent?
289
00:20:20,436 --> 00:20:21,436
No!
290
00:20:22,865 --> 00:20:24,767
Two bits for a barrel?
291
00:20:24,768 --> 00:20:25,868
No!
292
00:20:27,712 --> 00:20:29,888
It looks like we've encountered a slight...
293
00:20:29,889 --> 00:20:32,183
...problem here, in Ponyville.
294
00:20:32,384 --> 00:20:34,995
Nopony wants our product. Next town?
295
00:20:34,996 --> 00:20:36,096
Next town.
296
00:20:36,476 --> 00:20:39,017
- Let's go, Flim!
- Let's go, Flam!
297
00:20:43,919 --> 00:20:45,480
They're gone.
298
00:20:45,481 --> 00:20:48,652
That means Sweet Apple Acres is still in business!
299
00:20:48,653 --> 00:20:52,123
Plus we can have high quality Apple family cider!
300
00:20:52,124 --> 00:20:54,147
Because of this silly competition...
301
00:20:54,148 --> 00:20:57,053
...we've made enough of our
cider for the whole town!
302
00:21:00,915 --> 00:21:03,187
"Dear Princess Celestia..."
303
00:21:03,188 --> 00:21:05,740
"...I wanted to share my thoughts with you. "
304
00:21:07,216 --> 00:21:10,753
"I didn't learn anythin'!
I was right all along!"
305
00:21:10,754 --> 00:21:15,464
"If you take your time to do things the
right way, your work will speak for itself."
306
00:21:15,765 --> 00:21:19,781
"Sure, I could tell you I learned something about
how my friends are always there to help me..."
307
00:21:19,782 --> 00:21:21,693
"...and I can count on them no matter what..."
308
00:21:21,694 --> 00:21:25,331
"...but truth is, I knew that already too."
24580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.