All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S02 E13 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,506 --> 00:00:10,506 Can you believe the new baby is finally here? 2 00:00:10,722 --> 00:00:14,023 Cup Cake and Carrot Cake must be so proud! 3 00:00:14,023 --> 00:00:16,023 I wonder if it's a filly or a colt? 4 00:00:18,096 --> 00:00:21,096 I wanna see the new baby pony! I wanna see! Which one is it?! 5 00:00:22,969 --> 00:00:26,436 Meet our son, Pound Cake. 6 00:00:31,436 --> 00:00:34,436 And our daughter, Pumpkin Cake. 7 00:00:37,960 --> 00:00:40,058 Two new foals for me to play with? 8 00:00:40,058 --> 00:00:42,058 That's two, two, two times the fun! 9 00:00:42,652 --> 00:00:44,604 This is the greatest day ever! 10 00:00:44,604 --> 00:00:47,430 We need to celebrate your birthday, babies! 11 00:00:47,430 --> 00:00:49,093 'Cause you were just born today! 12 00:00:51,093 --> 00:00:53,093 Shhh. The babies are trying to sleep. 13 00:00:53,960 --> 00:00:55,365 - But I was just... - Shhh. 14 00:00:56,365 --> 00:00:58,141 - But... - Shhh! 15 00:01:02,141 --> 00:01:05,141 Happy happy birthday, to you and you today! 16 00:01:08,441 --> 00:01:11,441 Now, how in thunderation is one of them twins a pegasus... 17 00:01:11,568 --> 00:01:13,568 ...and the other one a unicorn? 18 00:01:13,697 --> 00:01:17,483 Easy. My great great great great grandfather was a unicorn. 19 00:01:17,483 --> 00:01:21,483 And Cup Cake's great aunt's second cousin twice removed was a pegasus. 20 00:01:21,684 --> 00:01:23,073 That makes sense, right? 21 00:01:23,073 --> 00:01:26,073 Aw yeah, just you wait! 22 00:01:26,091 --> 00:01:27,091 Once little Pound Cake gets his wings going... 23 00:01:27,967 --> 00:01:29,902 ...he'll be all over the place! 24 00:01:29,902 --> 00:01:32,025 And be careful around Pumpkin Cake. 25 00:01:32,025 --> 00:01:35,025 Baby unicorns get strange magic surges that come and go. 26 00:01:35,876 --> 00:01:38,212 Quick! Make a wish and blow out your candles! 27 00:01:38,212 --> 00:01:39,212 Which is easy, 'cause there are zero candles! 28 00:01:39,976 --> 00:01:43,556 - You are zero years old, after all! - Shhh! 29 00:02:15,556 --> 00:02:20,556 Subbed and Synced by GrayJeager http://grayjeager.blogspot.com http://www.youtube.com/user/GrayJeager3 30 00:02:29,574 --> 00:02:33,176 Happy monthiversary to you and you today! 31 00:02:33,176 --> 00:02:35,126 I can't believe you're already a month old time sure flies... 32 00:02:35,126 --> 00:02:36,126 ...it seems like only yesterday you weren't born! 33 00:02:36,723 --> 00:02:40,535 But now you're a month old today, hey! 34 00:02:47,535 --> 00:02:51,329 Are you ready for your favoritest game in the whole wide world? 35 00:02:52,329 --> 00:02:54,329 Where's Pinkie Pie...? 36 00:02:54,777 --> 00:02:56,258 Here I am! 37 00:02:56,258 --> 00:02:58,258 Where's Pinkie Pie...? 38 00:02:58,936 --> 00:03:00,454 Here I am! 39 00:03:00,454 --> 00:03:03,109 Where's Pinkie Pie...? Here I am! 40 00:03:05,109 --> 00:03:06,109 Here I am! 41 00:03:07,347 --> 00:03:08,347 Here I am! 44 00:03:12,721 --> 00:03:15,134 Who needs a diaper change? 45 00:03:15,134 --> 00:03:17,134 Don't worry, they're fine! 46 00:03:19,726 --> 00:03:20,726 I mean... 47 00:03:21,865 --> 00:03:23,246 I got it. 48 00:03:39,246 --> 00:03:41,246 Is anypony hungry? 49 00:03:41,425 --> 00:03:43,425 No thanks. I just had a big breakfast. 50 00:03:43,918 --> 00:03:45,825 I'm on it. 51 00:04:00,825 --> 00:04:03,134 You're making funny faces! I have one! 52 00:04:05,134 --> 00:04:08,134 No, you see, Pinkie, the babies need to be burped. 53 00:04:13,669 --> 00:04:15,485 All set now? Everything good? 54 00:04:15,485 --> 00:04:17,435 Okay, who wants to play again? 55 00:04:24,435 --> 00:04:27,151 Pound Cake, no pounding things. 56 00:04:34,151 --> 00:04:36,151 We don't chew on things, Pumpkin Cake. 57 00:04:36,449 --> 00:04:37,144 Except food. 58 00:04:38,144 --> 00:04:41,144 Food! Great cinnamon sticks, I completely forgot! 59 00:04:41,928 --> 00:04:44,117 No, you just fed them bottles, remember? 60 00:04:44,117 --> 00:04:46,117 Not the babies' food! 61 00:04:46,178 --> 00:04:50,178 The food for the enormously big catering order we have to deliver today! 62 00:04:50,185 --> 00:04:53,185 With the new twins, we've been so distracted! 63 00:04:53,747 --> 00:04:54,747 Quick, honeybun! 64 00:04:54,906 --> 00:04:58,208 We need to find a babysitter to watch the foals while we take care of this. 65 00:04:59,208 --> 00:05:01,208 I could do it! I wanna do it! 66 00:05:01,365 --> 00:05:03,365 The babies love playing with me, I'll do it! 67 00:05:03,495 --> 00:05:06,495 Wonder who would be available on such short notice... 68 00:05:06,892 --> 00:05:09,456 Me! Me! Pick me! 69 00:05:12,456 --> 00:05:14,456 I would love to babysit! 70 00:05:14,569 --> 00:05:16,569 But I can't today, sorry. 71 00:05:16,733 --> 00:05:19,733 I promised Angel we'd go on a picnic. 72 00:05:19,940 --> 00:05:22,005 You understand, don't you? 73 00:05:22,005 --> 00:05:24,005 You're not mad at me, are you? Please don't be mad at me! 74 00:05:24,759 --> 00:05:26,759 I'll do it! Pick me! 75 00:05:29,867 --> 00:05:31,740 I have to finish this report for the Princess... 76 00:05:31,740 --> 00:05:34,401 ...summarizing all my other reports to the Princess. 77 00:05:35,401 --> 00:05:37,401 I wanna babysit! Pick me! 78 00:05:42,978 --> 00:05:44,596 Babysit? Now? 79 00:05:44,596 --> 00:05:47,478 When there's a swarm a' hungry caterpillars headed this way? 80 00:05:47,478 --> 00:05:50,204 I gotta get all these apples picked before they get swarmed on! 81 00:05:55,204 --> 00:05:56,204 I wanna do it! 82 00:05:58,478 --> 00:06:01,478 I got tickets to the Wonderbolts airshow this afternoon. 83 00:06:01,627 --> 00:06:02,262 Gotta dash! 84 00:06:04,262 --> 00:06:08,262 Ask me! Mememememememememe! 85 00:06:12,533 --> 00:06:14,533 Moi? Babysit? 86 00:06:14,668 --> 00:06:16,668 Nononononono. 87 00:06:17,815 --> 00:06:20,721 I'm flattered that you would think about me though. 88 00:06:27,721 --> 00:06:32,721 Pinkie Pie, how would you like to babysit for us. 89 00:06:32,978 --> 00:06:36,913 I dunno. I'll have to check my schedule. 90 00:06:42,913 --> 00:06:46,012 Now, Pinkie, are you sure you really understand 91 00:06:46,012 --> 00:06:49,012 the responsibility of watching over two babies? 92 00:06:49,062 --> 00:06:53,062 I can be responsible. Why, responsibility is my middle name. 93 00:06:53,336 --> 00:06:55,336 Pinkie Responsibility Pie! 94 00:06:55,471 --> 00:06:58,363 But this time you need to take care of them. 95 00:06:58,363 --> 00:07:00,324 Not just play with them. 96 00:07:00,324 --> 00:07:02,324 You have to be responsible. 97 00:07:02,798 --> 00:07:06,798 Yes, I know. I will, I am. 98 00:07:09,867 --> 00:07:11,505 Here you are, dearie. 99 00:07:11,505 --> 00:07:14,505 All your responsibilities are on this list. 100 00:07:14,511 --> 00:07:19,437 That's a lot of responsi... Consider it done. 101 00:07:20,437 --> 00:07:22,437 We'll frost it when we get there! 102 00:07:22,555 --> 00:07:24,555 C'mon, sugarplum, tick tick! 103 00:07:25,970 --> 00:07:29,035 Take good care of our two precious little ginger snaps! 104 00:07:29,035 --> 00:07:31,035 No problemo, Mr. and Mrs. Cake. 105 00:07:31,644 --> 00:07:33,000 Everything is under control. 106 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Don't cry, little friends! Look, look! 107 00:07:53,709 --> 00:07:57,478 Where's Pinkie Pie? Where's Pinkie Pie? 108 00:08:00,478 --> 00:08:03,478 Oh no... I'm right here, see! 109 00:08:10,819 --> 00:08:12,752 Think, think, think... 110 00:08:15,752 --> 00:08:17,127 Hey guys, watch this! 111 00:08:19,127 --> 00:08:21,127 Hey, you're a wonderful crowd here tonight! 112 00:08:21,913 --> 00:08:23,247 Where y'all from? 113 00:08:25,247 --> 00:08:26,247 Well, that's great. 114 00:08:26,819 --> 00:08:29,540 Y'know, I used to have an ant farm, but I had to get rid of it... 115 00:08:29,540 --> 00:08:32,190 ...because I couldn't find tractors that small! 116 00:08:35,190 --> 00:08:36,190 Get it? 117 00:08:36,479 --> 00:08:39,171 Tractors that small? 118 00:08:41,171 --> 00:08:44,171 The other day, I spilled spot remover on my dog. 119 00:08:44,789 --> 00:08:46,144 And now I can't find him! 120 00:08:52,144 --> 00:08:54,144 Gee, tough crowd. 121 00:08:54,441 --> 00:08:56,441 Tell me about it. 122 00:08:57,998 --> 00:09:00,831 Fine, I wasn't gonna pull off a show stopper... 123 00:09:00,831 --> 00:09:04,163 ...but you're a lovely audience and I think you deserve it! 124 00:09:06,163 --> 00:09:08,163 First you wiggle your tail, oink oink oink 125 00:09:08,307 --> 00:09:10,265 Then you wriggle your snout, oink oink oink 126 00:09:10,265 --> 00:09:12,125 Then you wriggle your rump, oink oink oink 127 00:09:12,125 --> 00:09:13,125 Then shout it out, oink oink oink 128 00:09:13,970 --> 00:09:15,794 First you wiggle your tail, oink oink oink 129 00:09:15,794 --> 00:09:17,581 Then you wriggle your snout, oink oink oink 130 00:09:17,581 --> 00:09:19,272 Then you wriggle your rump, oink oink oink 131 00:09:19,272 --> 00:09:21,052 Then shout it out, oink oink oink 132 00:09:21,052 --> 00:09:22,052 First you wiggle your tail, oink oink oink 133 00:09:22,625 --> 00:09:24,284 Then you wriggle your snout, oink oink oink 134 00:09:24,284 --> 00:09:25,284 Then you wriggle your rump, oink oink oink 135 00:09:25,823 --> 00:09:27,168 Then shout it out, oink oink oink 136 00:09:35,168 --> 00:09:36,051 There, see? 137 00:09:37,051 --> 00:09:39,051 Nothing to this babysitting business! 138 00:09:44,880 --> 00:09:47,880 Snack time. That's easy enough. 139 00:09:50,980 --> 00:09:52,744 Okie dokie! 140 00:09:52,744 --> 00:09:53,013 Eat up! 141 00:09:57,013 --> 00:09:58,013 Like this! 142 00:10:07,246 --> 00:10:11,246 No, Pumpkin Cake. We eat food, not tablecloths. 143 00:10:20,312 --> 00:10:22,029 Hey guys, look at me! 144 00:10:34,029 --> 00:10:37,029 Yeah.... I think I can see where this is going. 145 00:10:50,902 --> 00:10:53,144 Towels are not food, Pumpkin Cake! 146 00:10:54,144 --> 00:10:55,144 Stop it... 147 00:10:55,383 --> 00:10:56,183 Stop it... 148 00:10:57,183 --> 00:10:58,183 Stop it! 149 00:11:17,520 --> 00:11:19,437 Look guys, bubbles! 150 00:11:36,437 --> 00:11:39,380 Don't cry, look, look, floating things! 151 00:12:04,380 --> 00:12:06,123 Don't make me do it, guys. 152 00:12:06,123 --> 00:12:09,123 You know what happens when you mix flour and water, don't you? 153 00:12:30,346 --> 00:12:34,269 Smells like somepony needs me to changie-wangie their... 154 00:12:34,269 --> 00:12:38,087 ...diaper-wiper right now-ow-ow! 155 00:12:47,087 --> 00:12:50,087 Easy... easy... 156 00:13:14,140 --> 00:13:15,140 Stand still, I've almost... 157 00:13:21,322 --> 00:13:24,154 You've gotta be kidding me. 158 00:13:25,154 --> 00:13:26,154 Thank goodness they're home! 159 00:13:28,595 --> 00:13:31,111 Hi! I finished up the work I had to do... 160 00:13:31,111 --> 00:13:33,111 ...so I thought I'd stop by and see if you needed any help. 161 00:13:34,402 --> 00:13:37,178 Thank you, thank you, thank you for coming! 162 00:13:37,178 --> 00:13:39,178 I can't begin to tell you what my day has been like... 163 00:13:39,178 --> 00:13:41,178 ...I mean, these babies just won't listen to reason! 164 00:13:41,511 --> 00:13:44,511 And don't even get me started on their taste in stand-up comedy. 165 00:13:44,969 --> 00:13:48,397 It's okay, Pinkie. I figured you'd need some help. 166 00:13:48,397 --> 00:13:49,397 That's why I stopped by. 167 00:13:49,864 --> 00:13:51,684 Excuse me?! 168 00:13:51,684 --> 00:13:53,684 Babies take a lot of work. 169 00:13:53,803 --> 00:13:57,130 And some ponies are just not cut out to handle the responsibility. 170 00:13:58,130 --> 00:14:00,034 Is that so? 171 00:14:01,034 --> 00:14:03,034 Well, thanks for stopping by, Twilight. 172 00:14:03,322 --> 00:14:04,322 Sorry, I don't have time to visit. 173 00:14:04,914 --> 00:14:08,618 I'm very very busy with my 'responsibilities' here. 174 00:14:08,618 --> 00:14:11,618 I'm happy to help! It's no trouble. 175 00:14:12,770 --> 00:14:16,448 Well, she thinks I can't handle things on my own! 176 00:14:17,448 --> 00:14:20,134 Maybe because I haven't handled things on my own. 177 00:14:22,134 --> 00:14:25,134 Well, I can handle things on my own! 178 00:14:37,472 --> 00:14:38,214 Pound Cake. 179 00:14:39,214 --> 00:14:40,214 This is a crib. 180 00:14:40,335 --> 00:14:42,171 It is only to be used for napping, sleeping... 181 00:14:42,171 --> 00:14:43,171 ...and on occasion with permission... 182 00:14:43,390 --> 00:14:45,193 ...as a pretend old-timey Western fort. 183 00:14:45,193 --> 00:14:46,193 It is not a trampoline. 184 00:14:46,553 --> 00:14:48,250 So stop your jumping right now, mister! 185 00:14:51,250 --> 00:14:52,250 And you, young filly. 186 00:14:52,770 --> 00:14:54,182 We do not put anything in our mouth... 187 00:14:54,182 --> 00:14:56,182 ...that we cannot safely and properly digest. 188 00:14:56,484 --> 00:14:59,484 So stop slobbering on that toy, this instant! 189 00:15:03,841 --> 00:15:06,453 Now, we've all had a very exhausting afternoon... 190 00:15:06,453 --> 00:15:09,258 ...and it's time for all good little foals to take their nap. 191 00:15:09,258 --> 00:15:11,210 So, fall asleep! 192 00:15:23,210 --> 00:15:24,139 Sleep tight. 193 00:15:33,139 --> 00:15:36,139 Now that's what I call handling things. 194 00:15:45,407 --> 00:15:46,407 Oh, nononono. 195 00:15:46,859 --> 00:15:48,111 Not good, not good, not good! 196 00:15:49,111 --> 00:15:51,111 Pound? Pumpkin? Where are you? 197 00:15:52,841 --> 00:15:55,768 Come out, wherever you are! 198 00:16:07,768 --> 00:16:10,462 You be a good little girl now, Pumpkin-wumpkin... 199 00:16:10,462 --> 00:16:13,462 ...and stay in your crib for your pal Pinkie-winkie! 200 00:16:28,761 --> 00:16:30,623 Pound Cake? 201 00:16:30,623 --> 00:16:32,623 Here, Pound Cake! 202 00:16:43,673 --> 00:16:44,241 Pound Cake? 203 00:17:06,241 --> 00:17:07,105 You can fly?! 204 00:17:11,105 --> 00:17:16,105 Get down here, this instant, young colt! 205 00:17:19,412 --> 00:17:21,182 I'm responsible for you! 206 00:17:52,182 --> 00:17:54,182 No no no, Pumpkin. 207 00:17:57,669 --> 00:17:59,007 No no. 208 00:18:01,007 --> 00:18:02,007 No. 209 00:18:04,213 --> 00:18:07,213 I am the responsible one, and I said no. 210 00:18:11,440 --> 00:18:13,440 That goes for you too, Pound Cake! 211 00:18:20,770 --> 00:18:21,661 Gotcha! 212 00:18:22,661 --> 00:18:23,661 I think? 213 00:18:35,758 --> 00:18:37,758 Mhh, razzleberry. 214 00:18:37,782 --> 00:18:44,772 I'm not letting go! I'm responsible! 215 00:18:59,772 --> 00:19:02,416 Oh, not you too! 216 00:19:10,416 --> 00:19:13,416 There! Now who's the responsible one? 217 00:20:01,826 --> 00:20:05,557 Y'know, you're right. That is funny. 218 00:20:10,557 --> 00:20:12,557 "Dear Princess Celestia..." 219 00:20:12,897 --> 00:20:15,316 "I've always had fun playing with little kids..." 220 00:20:15,316 --> 00:20:18,316 "...and I thought babysitting meant just more playtime, right?" 221 00:20:18,566 --> 00:20:19,566 "Wrong!" 222 00:20:19,767 --> 00:20:22,767 "Being a caregiver is way more responsibility..." 223 00:20:22,790 --> 00:20:24,790 "...than just being a playmate." 224 00:20:24,798 --> 00:20:28,702 "And today I learned that sometimes, our desire for responsibility..." 225 00:20:28,702 --> 00:20:31,075 "...can outrun our actual ability to handle it." 226 00:20:32,075 --> 00:20:34,075 Pinkie Pie! We're back! 227 00:20:34,289 --> 00:20:35,289 How did everything go? 228 00:20:40,395 --> 00:20:42,395 Are we in the right place? 229 00:20:42,584 --> 00:20:43,438 Shhh! 230 00:20:50,438 --> 00:20:53,438 Pinkie! This is just... just... 231 00:20:53,951 --> 00:20:56,221 ...amazing, is what it is! 232 00:20:56,221 --> 00:21:00,221 We had no idea how responsible you really are. 233 00:21:01,500 --> 00:21:06,500 Would you be interested in becoming our go-to babysitter on a permanent basis? 234 00:21:08,542 --> 00:21:10,508 Let me check my schedule! 235 00:21:10,508 --> 00:21:14,279 I should be available a week from... never! 236 00:21:16,279 --> 00:21:20,279 - Pinkie... - Pie... 237 00:21:24,606 --> 00:21:27,000 I have some free time next Tuesday. 17553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.