Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,857 --> 00:00:17,555
The timber wolves are a-howlin'!
The timber wolves are a-howlin'!
2
00:00:19,555 --> 00:00:20,174
Eyup.
3
00:00:21,174 --> 00:00:25,174
The Zap Apples are comin'!
The Zap Apples are comin'!
4
00:00:25,259 --> 00:00:28,259
Yay, the Zap Apples are comin'!
5
00:00:28,642 --> 00:00:30,642
That's what I said.
6
00:01:02,776 --> 00:01:07,776
Subbed and Synced by GrayJeager
http://grayjeager.blogspot.com
GrayJeager@gmail.com
7
00:01:08,782 --> 00:01:12,111
Hey, silly goose!
Quit your gawkin' and move your caboose!
8
00:01:20,111 --> 00:01:21,111
Ready, Granny!
9
00:01:22,574 --> 00:01:25,574
- Ready for what?
- For makin' Zap Apple Jam!
10
00:01:25,971 --> 00:01:31,497
Darn tootin'! It's time for some good
old-fashioned Zap Apple Jammin'!
11
00:01:31,497 --> 00:01:33,497
Yes mam, I can't wait mam!
12
00:01:35,577 --> 00:01:36,577
Wait for what?
13
00:01:36,938 --> 00:01:39,075
To make Zap Apple Jam with you!
14
00:01:39,075 --> 00:01:40,075
Of course!
15
00:01:40,076 --> 00:01:43,076
Now I been doing this ever
since I was a little pony.
16
00:01:43,412 --> 00:01:47,412
So be warned, pickle pear,
there's a whole mess steps in this process
17
00:01:47,468 --> 00:01:49,468
and you got to get each one of them just right...
18
00:01:49,866 --> 00:01:52,667
...or no Zap Apple Jam.
19
00:01:52,667 --> 00:01:54,067
Take this.
20
00:01:54,067 --> 00:01:58,067
Is this one of your gazillion secret herbal
ingredients for the Zap Apple Jam?
21
00:01:59,123 --> 00:02:02,123
That there's a broom.
Now get sweepin', pipsqueak!
22
00:02:02,827 --> 00:02:05,204
Now while you sweep, I'll get to...
23
00:02:08,204 --> 00:02:09,204
Oh ponyfeathers!
24
00:02:09,837 --> 00:02:12,473
Bet I'd forget my mane if it
wasn't attached to my head.
25
00:02:32,473 --> 00:02:35,473
There's the Zap Apple leaves!
Right on schedule!
26
00:02:39,991 --> 00:02:47,569
(Granny Smith sings the ABC's)
27
00:02:50,569 --> 00:02:54,146
Well, howdy-doo there, Filthy Rich!
28
00:02:54,146 --> 00:02:59,146
Hello, Mrs. Smith, did I hear right that there's
a Zap Apple harvest coming in a few days?
29
00:02:59,852 --> 00:03:02,279
Four days, to be exact.
30
00:03:02,279 --> 00:03:03,279
Excellent news!
31
00:03:03,519 --> 00:03:06,519
And as usual, I get your first hundred jars?
32
00:03:06,685 --> 00:03:08,386
'Course, Filthy.
33
00:03:08,386 --> 00:03:10,040
I prefer Rich?
34
00:03:13,040 --> 00:03:15,040
Oh, you poor, poor thing...
35
00:03:15,651 --> 00:03:19,651
...having to make all that
Zap Apple Jam with Granny Smith.
36
00:03:20,961 --> 00:03:25,366
Actually, I been looking forward to
making Zap Apple Jam for years!
37
00:03:25,366 --> 00:03:29,366
I'm not talking about the jam,
I'm talking about Granny Smith!
38
00:03:29,453 --> 00:03:32,453
You must be sooo embarassed.
39
00:03:34,557 --> 00:03:36,120
What do ya mean?
40
00:03:36,120 --> 00:03:40,120
You know, with all her silly ways,
how she forgets things...
41
00:03:40,574 --> 00:03:43,574
...and makes you wear these
ridiculous costumes?
44
00:03:50,720 --> 00:03:53,720
Don't worry.
Your secret is safe with me.
45
00:03:53,884 --> 00:03:55,137
"Silly ways"?
46
00:03:57,137 --> 00:03:59,027
Thank you kindly, Filthy!
47
00:04:03,027 --> 00:04:05,027
Shake a leg there, slowpoke!
48
00:04:05,120 --> 00:04:08,120
We got a gaggle's worth of goods
to gather before the harvest.
49
00:04:08,512 --> 00:04:09,013
Come on!
50
00:04:10,013 --> 00:04:19,013
Gonna make Zap Apple Jam, oopsie ooh!
(...Continues singing)
51
00:04:21,916 --> 00:04:24,834
They don't make 'em like they used to.
52
00:04:28,834 --> 00:04:31,711
Hey, you bite it, you buy it!
53
00:04:42,711 --> 00:04:50,327
Why hello bees, Beatrice, Beecher!
You've all been busy little bees, haven't you?
54
00:04:52,327 --> 00:04:57,327
Granny, isn't there a less
silly way to get the honey?
55
00:05:01,658 --> 00:05:04,658
Isn't this just precious?
56
00:05:04,824 --> 00:05:05,824
Please stop!
57
00:05:05,826 --> 00:05:10,619
And it is perfect for makin'
our Zap Apple Jam!
58
00:05:10,619 --> 00:05:12,271
Stop it, Granny!
59
00:05:13,271 --> 00:05:17,185
Granny, please!
Those ponies over there are watchin' me!
60
00:05:17,185 --> 00:05:20,185
What?
Are those fillies your friends?
61
00:05:20,636 --> 00:05:23,327
Hello, Half-pint's friends!
62
00:05:23,327 --> 00:05:28,327
Hi, Granny Smith!
Hi, Half-pint!
63
00:05:30,350 --> 00:05:32,288
What dolls.
64
00:05:32,288 --> 00:05:36,288
Why, when I was little,
ponies didn't come that purdy.
65
00:05:36,418 --> 00:05:37,418
Are we done shopping, Granny?
66
00:05:37,925 --> 00:05:40,220
'Cause I'd like to get back to the farm, fast.
67
00:05:40,220 --> 00:05:41,220
Hold on, snellybelly.
68
00:05:41,898 --> 00:05:46,333
I got my honey, gooey-goo!
Got my honey, gooey-ooh!
69
00:05:46,333 --> 00:05:48,333
Got my honey, iddley-hoo!
70
00:05:50,384 --> 00:05:56,084
And by capturing the whole sale market,
purchasing in bulk and slashing all prices
71
00:05:56,084 --> 00:05:59,084
we undermine every other gift market in town.
72
00:05:59,449 --> 00:06:05,377
And that's how Rich's Barnyard Bargains
became the cornerstone of retail in Ponyville.
73
00:06:08,377 --> 00:06:12,199
Well, thank you, Mr. Filthy- I mean, Mr. Rich...
74
00:06:12,199 --> 00:06:14,199
...what a wonderful day of sharing!
75
00:06:14,403 --> 00:06:18,315
And thank you for being a part of
Family Appreciation Day!
76
00:06:19,315 --> 00:06:22,007
Now, let's see who will be bringing in a family member
77
00:06:22,007 --> 00:06:25,007
for next Monday's Family Appreciation Day...
78
00:06:25,209 --> 00:06:27,209
Oh! Apple Bloom!
79
00:06:27,678 --> 00:06:31,345
But Miss Cheerilee,
Monday is Zap Apple harvest day!
80
00:06:31,345 --> 00:06:35,093
And Applejack and Big Macintosh
will be too busy to come and speak.
81
00:06:35,093 --> 00:06:38,093
Well, is there anypony else
in your family that could-
82
00:06:38,911 --> 00:06:43,387
Miss Cheerilee! Apple Bloom's Granny Smith
isn't working harvest...
83
00:06:43,387 --> 00:06:45,387
...she could come.
84
00:06:45,533 --> 00:06:47,533
Oh!
But, uh, no, that wouldn't-
85
00:06:47,985 --> 00:06:50,985
That's a splendid idea, Diamond Tiara!
86
00:06:50,999 --> 00:06:54,846
Apple Bloom, you shall bring in
Granny Smith on Monday.
87
00:06:55,846 --> 00:06:58,495
Have a great weekend, everypony!
88
00:06:59,495 --> 00:07:02,495
Granny Smith?
Come Monday?
89
00:07:02,752 --> 00:07:06,387
I'll be the laughing stock of Ponyville!
90
00:07:12,387 --> 00:07:15,350
I'm sorry, Apple Bloom,
I already told you that
91
00:07:15,350 --> 00:07:18,160
we just can't take a break from
harvest to come to your school.
92
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
You know what'll happen.
93
00:07:19,839 --> 00:07:24,105
I know... after the fifth day,
the Zap Apples disappear...
94
00:07:36,105 --> 00:07:38,105
Look! The third sign!
95
00:07:39,334 --> 00:07:40,144
Right on time!
96
00:07:41,144 --> 00:07:43,144
Hot diggity!
97
00:07:55,283 --> 00:07:58,283
Alright, you lazy daisies,
cool your caboose!
98
00:08:00,321 --> 00:08:03,055
I'm sorry, Apple Bloom,
but don't you fret.
99
00:08:03,055 --> 00:08:06,055
Granny Smith's got no shortage
of entertainin' stories to tell.
100
00:08:06,690 --> 00:08:09,396
I know.
That's what I'm worried about...
101
00:08:13,396 --> 00:08:19,396
I'll be embarrassed, shamed,
disgraced, mortified, humiliate-
102
00:08:19,642 --> 00:08:21,642
What are you, a dictionary?
103
00:08:21,697 --> 00:08:24,374
Snap out of it,
we're here to help you!
104
00:08:24,374 --> 00:08:27,286
After all, we are the
Cutie Mark Crusaders.
105
00:08:27,286 --> 00:08:29,286
We'll figure out a way to
postpone your presentation.
106
00:08:30,690 --> 00:08:32,120
But how?
107
00:08:33,120 --> 00:08:36,120
All this worry is makin' me sick!
108
00:08:36,960 --> 00:08:38,932
Sick?
109
00:08:39,932 --> 00:08:42,232
That's it!
C'mon!
110
00:08:45,232 --> 00:08:46,232
Ten-hut!
111
00:08:47,417 --> 00:08:49,333
Now listen here, troops!
112
00:08:49,333 --> 00:08:54,333
I don't want any whinin', or cryin',
or crackin' under pressure!
113
00:08:54,484 --> 00:08:56,022
Do I make myself clear?
114
00:08:59,022 --> 00:09:00,022
Court-martial!
115
00:09:05,712 --> 00:09:08,202
Stay still, Apple Bloom!
You have to look sick!
116
00:09:13,202 --> 00:09:15,138
Hey, this is hot!
117
00:09:15,138 --> 00:09:18,138
What in the hayseed is going on
in there, silly fillies?
118
00:09:20,240 --> 00:09:25,240
Oh, Granny Smith! We were
just about to come get you!
119
00:09:25,514 --> 00:09:27,009
Apple Bloom's sick!
120
00:09:27,009 --> 00:09:30,009
Looks like she may have
to stay home all week!
121
00:09:35,774 --> 00:09:38,001
Perfect as a Piccadilly pear!
122
00:09:39,001 --> 00:09:40,001
Now what?
123
00:09:42,431 --> 00:09:44,431
It's already almost sundown!
124
00:09:44,779 --> 00:09:48,779
Tomorrow is Sunday and I only have
one more day to figure something out!
125
00:09:48,854 --> 00:09:50,403
Hey!
Look!
126
00:09:54,403 --> 00:09:56,403
That's the fourth sign!
127
00:10:08,894 --> 00:10:11,086
The Zap Apples have appeared!
128
00:10:11,086 --> 00:10:13,068
And that gives me an idea!
129
00:10:21,068 --> 00:10:25,068
We can't move Family Appreciation Day,
so let's move harvest day instead!
130
00:10:25,788 --> 00:10:28,788
They don't look... quite ripe.
131
00:10:28,839 --> 00:10:31,327
Harvesting apples early
never hurt an apple.
132
00:10:31,327 --> 00:10:35,327
I don't know... Zap Apple trees
aren't like normal apple trees.
133
00:10:35,839 --> 00:10:36,440
They're magic.
134
00:10:37,440 --> 00:10:39,136
How different can they be?
135
00:10:46,136 --> 00:10:49,136
Well if we can't buck 'em,
let's just pick 'em!
136
00:11:07,659 --> 00:11:10,528
Any other bright ideas?
137
00:11:12,528 --> 00:11:15,515
Granny Smith, it's Miss Cheerilee!
138
00:11:15,515 --> 00:11:17,370
Apple Bloom said you
wanted to speak with me?
139
00:11:21,370 --> 00:11:24,370
Hello?
Granny Smi-
140
00:11:24,980 --> 00:11:28,692
Well hello there!
Howdydoo!
141
00:11:28,692 --> 00:11:33,115
Hi... Granny Smith...
is everything okay?
142
00:11:33,115 --> 00:11:36,115
Of course it is!
Why wouldn't it be?
143
00:11:42,462 --> 00:11:47,462
Excuse me, pickles always
give me the hiccups!
144
00:11:50,846 --> 00:11:56,340
I need to tell you that I can't make
the presentation on Monday after all!
145
00:11:56,340 --> 00:11:59,033
Oh no, is that so?
146
00:11:59,033 --> 00:12:00,033
No doubts about it!
147
00:12:00,788 --> 00:12:04,366
I gotta shear the flowers
and water the sheep!
148
00:12:04,366 --> 00:12:08,366
I mean, I have to water the flowers
and shear the sheep!
149
00:12:09,535 --> 00:12:12,535
That's too bad.
We can reschedule.
150
00:12:15,546 --> 00:12:16,546
Where am I?
151
00:12:18,952 --> 00:12:23,126
Well howdy, Miss Cheerilee!
You window shopping?
152
00:12:23,126 --> 00:12:28,126
No, you asked me to come
here to tell me that you
153
00:12:28,589 --> 00:12:31,589
wouldn't be making it to
Family Appreciation Day?
154
00:12:31,671 --> 00:12:36,671
Fiddlesticks! I wouldn't miss it
for all the tea in Canterlot!
155
00:12:36,745 --> 00:12:40,302
- But, didn't you just say...
- See you Monday!
156
00:12:46,302 --> 00:12:49,302
I can't believe she woke up from her nap.
157
00:12:49,921 --> 00:12:53,014
She never wakes up from her nap!
158
00:12:53,014 --> 00:12:56,014
I wish I could just run off and hide!
159
00:12:56,803 --> 00:13:03,135
Well you can't run off...
but maybe somepony else can!
160
00:13:28,135 --> 00:13:31,135
The Zap Apple harvest has begun!
161
00:13:33,152 --> 00:13:37,106
And tomorrow we'll be making up
some Zap Apple Jam!
162
00:13:38,106 --> 00:13:41,106
Miss Granny Smith?
Telegram.
163
00:13:42,322 --> 00:13:44,322
Well, bust my buttons.
164
00:13:44,976 --> 00:13:48,389
Uncle Apple Strudel wants me to pay him a visit.
165
00:13:48,389 --> 00:13:50,389
And you can just make the 8am train.
166
00:13:50,559 --> 00:13:52,244
I already packed you a bag!
167
00:13:52,244 --> 00:13:54,085
Well that was considerate.
168
00:13:54,085 --> 00:13:56,085
But don't you worry, flibbertigibbet!
169
00:13:56,412 --> 00:13:59,298
I'll be back in time to make that jam!
170
00:14:00,298 --> 00:14:04,298
That train ride takes all day.
I'm safe.
171
00:14:05,823 --> 00:14:08,335
For today's Family Appreciation Day
172
00:14:08,335 --> 00:14:11,303
we are pleased to welcome Granny Smith.
173
00:14:13,303 --> 00:14:16,303
Apple Bloom?
Is Granny Smith here?
174
00:14:16,414 --> 00:14:20,414
I'm sorry, Miss Cheerilee,
but she got called out of town
175
00:14:20,775 --> 00:14:23,576
on account of a family emergency...
176
00:14:23,576 --> 00:14:26,576
Well howdy, my little ponies!
177
00:14:30,794 --> 00:14:36,177
Howdy, y'all! I'm as happy as a pig
in a fresh mudpile to be here!
178
00:14:37,177 --> 00:14:41,177
What are you doing here?
Did you miss the train?
179
00:14:41,488 --> 00:14:46,488
No, it came.
And Uncle Apple Strudel was on it.
180
00:14:46,794 --> 00:14:49,437
Ooooooh, noogie noogie noggie!
181
00:14:50,437 --> 00:14:54,437
I can't wait to hear
Granny Smith's presentation...
182
00:14:54,958 --> 00:14:56,056
...if she can remember any of it.
183
00:15:01,056 --> 00:15:04,056
Long ago, when I was a little pony...
184
00:15:05,522 --> 00:15:09,085
...things were very different here in Ponyville...
185
00:15:09,085 --> 00:15:14,085
...'cause there was no Ponyville!
186
00:15:14,845 --> 00:15:17,164
That's right, my little ponies.
187
00:15:17,164 --> 00:15:19,164
Me and my family were pilgrim pony folk
188
00:15:19,975 --> 00:15:22,019
back when I was a little filly.
189
00:15:22,019 --> 00:15:24,019
We ventured far and wide
190
00:15:24,355 --> 00:15:26,355
collecting new seeds and sellin' them on.
191
00:15:26,644 --> 00:15:31,275
But my pa was the finest seed collector in all of Equestria.
192
00:15:31,275 --> 00:15:36,126
Then, one day, the Smith family
found themselves in the most brilliant,
193
00:15:36,126 --> 00:15:39,126
most grand, most magnificent of all cities.
194
00:15:39,696 --> 00:15:44,028
A place called... Canterlot.
195
00:15:44,028 --> 00:15:46,028
Why, I bet your hooves to hindquarters that
196
00:15:46,095 --> 00:15:49,095
I had never seen anything like it before nor since.
197
00:15:49,292 --> 00:15:55,265
And as if the beauty of that city
wasn't enough, suddenly, she appeared...
198
00:15:55,265 --> 00:15:59,265
Princess Celestia, the most regal of all ponies.
199
00:15:59,825 --> 00:16:05,407
When lo and behold, she stopped and
look at my pa's seed collection.
200
00:16:05,407 --> 00:16:09,320
Then Princess Celestia saw that
we were plumb-tuckered
201
00:16:09,320 --> 00:16:11,320
and hankerin' to find our forever home.
202
00:16:11,585 --> 00:16:14,067
And bein' a royal Princess and all,
203
00:16:14,067 --> 00:16:18,067
she knew exactly the place for us
to lay down our stakes.
204
00:16:18,210 --> 00:16:21,210
My pa gave the Princess a mighty thanks.
205
00:16:22,926 --> 00:16:25,892
We quickly found that land near the Everfree Forest
206
00:16:25,892 --> 00:16:27,067
and we built our first home.
207
00:16:28,067 --> 00:16:30,067
Next, we planted our first orchards.
208
00:16:31,231 --> 00:16:33,231
But an orchard don't grow overnight...
209
00:16:33,690 --> 00:16:36,690
and we were getting mighty short on food.
210
00:16:39,982 --> 00:16:42,380
Now mind you, we were
cautioned about the forest
211
00:16:42,380 --> 00:16:44,255
and we knew that it was not fit to enter.
212
00:16:46,255 --> 00:16:48,255
But I knew there was critters livin' there
213
00:16:48,796 --> 00:16:50,796
so there must be somethin' to eat.
214
00:16:50,933 --> 00:16:52,933
It was dark and musty
215
00:16:52,975 --> 00:16:55,736
and I won't lie, it was scary.
216
00:16:55,736 --> 00:16:58,697
But every inch was covered in plant life.
217
00:16:58,697 --> 00:17:00,697
And before I knew it wasn't I standin'
218
00:17:00,907 --> 00:17:03,498
in front of the most incredible...
219
00:17:03,498 --> 00:17:06,232
...apple trees!
220
00:17:06,232 --> 00:17:10,232
I had never seen anything before
this kind of colorful fruit!
221
00:17:11,601 --> 00:17:14,570
I started picking apples quick as a whip!
222
00:17:25,570 --> 00:17:28,329
I turned, and there before me stood...
223
00:17:28,329 --> 00:17:30,329
...the timber wolves!
224
00:17:32,702 --> 00:17:35,446
I'd never run so fast in my life.
225
00:17:36,446 --> 00:17:39,446
I did the only thing I could think of...
226
00:17:52,816 --> 00:17:55,602
My pa and I planted those special apple seeds
227
00:17:55,602 --> 00:17:58,099
and before our eyes they grew like wildfire.
228
00:18:01,099 --> 00:18:05,063
Well, we had full grown trees faster
than you could say lickety split.
229
00:18:06,063 --> 00:18:08,063
Then each year, I paid close attention to
230
00:18:08,571 --> 00:18:11,571
the signs of the Zap Apple special harvesting times.
231
00:18:11,663 --> 00:18:14,066
How the weather affects the Everfree Forest
232
00:18:14,066 --> 00:18:18,066
how the timber wolves howl when
the Zap Apples first start growing
233
00:18:18,224 --> 00:18:22,051
and how they zapped away if
you didn't pick 'em all in one day!
234
00:18:22,051 --> 00:18:26,051
And the fruits of our labor were
the best fruit we ever tasted.
235
00:18:26,281 --> 00:18:30,101
Soon enough I was mixing up batches of Zap Apple Jam.
236
00:18:30,101 --> 00:18:33,101
Just like harvestin' the Zap Apples had its special rules
237
00:18:33,443 --> 00:18:35,133
so did makin' Zap Apple Jam!
238
00:18:36,133 --> 00:18:39,133
I learned that you gotta be extra friendly with the bees
239
00:18:39,434 --> 00:18:41,434
otherwise their honey won't taste rightly sweet to
240
00:18:41,997 --> 00:18:43,242
mix in with the Zap Apples.
241
00:18:44,242 --> 00:18:47,077
Who'd'a thought that glass jars needed talking to?
242
00:18:49,077 --> 00:18:52,077
Or that Zap Apples like pink polka dots?
243
00:18:52,529 --> 00:18:56,207
But magic is as magic does.
Just funny that way.
244
00:18:56,207 --> 00:18:59,207
Then ponies started comin' to our farm from far and wide
245
00:18:59,752 --> 00:19:02,432
just to get a taste of my Zap Apple Jam.
246
00:19:02,432 --> 00:19:05,238
Some of them decided to stay, like Stinkin' Rich...
247
00:19:05,238 --> 00:19:07,238
...Diamond Tiara's great grandfather.
248
00:19:07,597 --> 00:19:10,201
Matter of fact, the first thing he ever sold
249
00:19:10,201 --> 00:19:12,201
was my Zap Apple Jam.
250
00:19:12,928 --> 00:19:16,665
And before we knew it, we had
ourselves a nice little town.
251
00:19:16,665 --> 00:19:19,371
Bustling with all kinds of ponies.
252
00:19:21,371 --> 00:19:25,371
And that is how Ponyville was founded.
253
00:19:39,497 --> 00:19:41,497
Thank you kindly, little ponies.
254
00:19:41,788 --> 00:19:44,704
Now now, let's settle down.
255
00:19:44,704 --> 00:19:46,704
So if it weren't for you and the Zap Apples,
256
00:19:46,887 --> 00:19:48,853
Ponyville wouldn't even exist?!
257
00:19:48,853 --> 00:19:50,634
Darn tootin', little filly!
258
00:19:50,634 --> 00:19:52,634
If it weren't for my Granny Smith,
259
00:19:52,767 --> 00:19:55,414
your daddy wouldn't have Barnyard Bargains.
260
00:19:59,414 --> 00:20:00,276
But-
261
00:20:03,276 --> 00:20:06,276
But she's just a... kooky old lady!
262
00:20:07,476 --> 00:20:09,476
She is not a kooky old lady!
263
00:20:09,834 --> 00:20:13,513
She is the most amazing pony
in all of Ponyville!
264
00:20:32,513 --> 00:20:36,210
I think this is the best Zap Apple Jam I've tasted yet!
265
00:20:36,210 --> 00:20:39,048
Must because YOU had something
to do with it, Apple Bloom.
266
00:20:40,048 --> 00:20:41,048
You betcha.
267
00:20:41,329 --> 00:20:45,179
Apple Bloom is one humdinger of a Zap Apple Jammer!
268
00:20:45,179 --> 00:20:46,179
I am?
269
00:20:46,482 --> 00:20:49,482
So I take it Family Appreciation Day went well?
270
00:20:49,603 --> 00:20:53,199
Did it?
My Granny Smith is super special!
271
00:20:54,199 --> 00:20:57,199
I just forgot that for a little while.
272
00:20:57,294 --> 00:21:00,294
Aw, don't fret.
I forget things all the time.
273
00:21:00,619 --> 00:21:02,619
Now, I'll getcha...
274
00:21:03,952 --> 00:21:05,857
...somethin'.
275
00:21:08,857 --> 00:21:11,472
Who wants to help Granny sing to the water?
276
00:21:11,472 --> 00:21:13,297
We do!
We do!
277
00:21:19,297 --> 00:21:21,297
Diamond Tiara?
278
00:21:21,460 --> 00:21:23,000
But dad!
22130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.