Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,549 --> 00:00:07,069
Very sweet... carrot... pancakes I smell?
2
00:00:09,069 --> 00:00:10,069
How divine.
3
00:00:11,491 --> 00:00:15,491
The aroma... spiced warm apple cider!
4
00:00:17,987 --> 00:00:21,180
And the smell of... smoke...
5
00:00:22,180 --> 00:00:24,139
Smoke?
Smoke?!
6
00:00:29,139 --> 00:00:30,139
Rarity!
7
00:00:31,649 --> 00:00:34,142
You ruined the surprise! I was going to serve you breakfast in bed!
8
00:01:08,142 --> 00:01:12,142
Subbed and synced by GrayJeager
http://grayjeager.blogspot.com/
http://www.youtube.com/user/JeagerGray
9
00:01:18,875 --> 00:01:20,836
Well, good mornin', Rarity!
10
00:01:20,836 --> 00:01:23,492
Father! Mother!
11
00:01:23,492 --> 00:01:27,432
I'll have you know that Sweetie Belle here cooked this yummy lookin' breakfast all on her own.
12
00:01:29,432 --> 00:01:31,138
I... figured.
13
00:01:33,138 --> 00:01:35,138
I didn't know you could burn juice.
14
00:01:35,587 --> 00:01:37,291
I've been giving her lessons.
15
00:01:37,291 --> 00:01:42,291
I wouldn't be surprised if she's got a cutie mark in fancy cookin' by the time we get back from our vacation.
16
00:01:42,462 --> 00:01:46,104
Vacation? Is that this week?! As in starting this very instant this week?!
17
00:01:49,104 --> 00:01:51,104
Let me guess, apple sauce?
18
00:01:51,640 --> 00:01:53,640
No. Toast.
19
00:01:53,901 --> 00:01:57,539
We're gonna have the bestest time two sisters could ever have!
20
00:01:57,539 --> 00:01:59,539
I'm gonna go grab my stuff from dad's wagon.
21
00:02:01,632 --> 00:02:07,569
So, now, when you say 'a week'... is that, um, seven whole days?
22
00:02:07,569 --> 00:02:11,251
And six nights, I know! Such a short time to spend with your little sis'.
23
00:02:12,251 --> 00:02:13,251
You gonna eat that?
24
00:02:13,898 --> 00:02:16,651
But I've got such a long to do list...
25
00:02:17,651 --> 00:02:22,074
I suppose 'spend time with your sister' will just have to be added to the list.
26
00:02:25,074 --> 00:02:27,074
Just a few necessities.
27
00:02:31,562 --> 00:02:34,562
Now, let's get that kitchen all cleaned up.
28
00:02:34,806 --> 00:02:38,226
Cleaned up? But we haven't even eaten yet.
29
00:02:38,226 --> 00:02:40,226
Well now, Sweetie Belle,
I appreciate the gesture
30
00:02:40,980 --> 00:02:44,256
but we simply can't eat this breakfast, it's burnt.
31
00:02:44,256 --> 00:02:45,127
It's not that burnt.
32
00:02:47,127 --> 00:02:50,127
Never fear, my dear, I'll get a proper breakfast going.
33
00:02:56,270 --> 00:02:57,270
Can I help?
34
00:02:58,331 --> 00:03:02,331
Of course, in one moment, Sweetie Belle. Let me just get things started.
35
00:03:11,884 --> 00:03:15,758
Rarity !
I thought you said I was gonna help!
36
00:03:15,758 --> 00:03:19,104
You are! You can...
37
00:03:20,104 --> 00:03:22,104
put the garnish on the plates.
38
00:03:22,601 --> 00:03:24,160
You mean this parsley?
39
00:03:26,160 --> 00:03:29,160
Okay, now easy! It has to be just right! No need to rush.
40
00:03:29,530 --> 00:03:31,431
No! That's too slow.
41
00:03:31,431 --> 00:03:33,070
Careful! Back up!
44
00:03:54,021 --> 00:03:56,021
There are some things I must attend to.
45
00:03:56,610 --> 00:03:59,324
Can you take the dirty towels to the laundry room?
46
00:04:00,324 --> 00:04:03,242
No problem, I'll make myself useful!
47
00:04:14,242 --> 00:04:19,076
- Sweetie Belle!
- I told you I'd make myself useful. Surprise!
48
00:04:19,076 --> 00:04:24,076
Oh my... You washed my incredibly expensive one-of-a-kind designer crochet wool sweater!
49
00:04:24,410 --> 00:04:27,139
Do you know how hard these things are to come by?
50
00:04:27,139 --> 00:04:28,139
What's the big deal?
51
00:04:28,240 --> 00:04:33,240
The big deal is that in the heat of the sun, wool... shrinks...
52
00:04:33,810 --> 00:04:36,810
Oh... sorry.
53
00:04:38,815 --> 00:04:42,228
Well. Back to work. I must create.
54
00:04:43,228 --> 00:04:44,081
Sorry...?
55
00:04:45,081 --> 00:04:48,081
Stay out of trouble, okay.
Please?
56
00:04:48,663 --> 00:04:51,663
I just want to do something nice for my sister...
57
00:04:55,708 --> 00:05:00,165
I'm so bored! When is Rarity gonna finish her work?
58
00:05:02,165 --> 00:05:04,165
Stay out of trouble, okay?
59
00:05:07,658 --> 00:05:09,555
I never got in trouble for drawing.
60
00:05:15,555 --> 00:05:17,043
This needs something...
61
00:05:25,043 --> 00:05:27,043
Hi, Rarity! I made a special drawing for y-
62
00:05:29,596 --> 00:05:32,199
Oh no! Did you use these gems?!
63
00:05:32,199 --> 00:05:36,119
Well, yes, but I know you'll have more in your work room...
64
00:05:36,119 --> 00:05:39,119
But these are extremely rare baby blue sapphires!
65
00:05:39,288 --> 00:05:42,288
I need them for an outfit for an extremely important client!
66
00:05:42,834 --> 00:05:44,023
Oh... sorry.
67
00:05:46,023 --> 00:05:49,023
Sweetie Belle, what am I going to do with you?
68
00:05:49,899 --> 00:05:52,899
Oh! We could paint together, we could ride bikes, play chess,
69
00:05:52,964 --> 00:05:55,401
sing a song, catch frogs, pillow fight...
70
00:05:55,401 --> 00:05:57,127
That's not what I meant!
71
00:05:58,127 --> 00:06:00,127
Now I have to go and find some more of these gems!
72
00:06:00,442 --> 00:06:02,442
- I'll go with you and help!
- No!
73
00:06:05,500 --> 00:06:07,500
No... thank you.
74
00:06:07,595 --> 00:06:11,499
You can help by picking up these papers and stacking them, neatly.
75
00:06:11,499 --> 00:06:15,499
Put the pens and pencils back exactly where you found them, and please
76
00:06:15,833 --> 00:06:20,670
find something to do that doesn't create a large mess for me to clean up.
77
00:06:21,670 --> 00:06:24,240
Geez Louise, can't I do anything right?
78
00:06:33,240 --> 00:06:34,240
Sweetie Belle!
79
00:06:35,370 --> 00:06:36,081
I'm back!
80
00:06:37,081 --> 00:06:38,081
Sweetie Belle?
81
00:06:41,827 --> 00:06:43,295
Surprise!
82
00:06:44,295 --> 00:06:46,295
My... my...
83
00:06:46,500 --> 00:06:48,303
My inspiration room!
84
00:06:49,303 --> 00:06:52,303
What did you do? What did you do?!
85
00:06:52,392 --> 00:06:56,295
When I saw the big mess in your room, I thought I'd clean it up for you.
86
00:06:56,295 --> 00:07:00,103
This wasn't a mess! It was organized chaos!
87
00:07:00,103 --> 00:07:05,103
I was just about finished planning my new fashion line, and, and you, you, you went and, and you
88
00:07:05,557 --> 00:07:07,557
you put everything away!
89
00:07:07,559 --> 00:07:10,449
But every time I make a mess, you get upset!
90
00:07:10,449 --> 00:07:13,206
But this was MY mess, in MY house!
91
00:07:14,206 --> 00:07:16,206
And now I have to start from scratch!
92
00:07:16,601 --> 00:07:20,033
But... I thought I would make you happy!
93
00:07:21,033 --> 00:07:23,033
Happy? Happy?!
94
00:07:28,572 --> 00:07:30,257
I just need some time alone.
95
00:07:43,257 --> 00:07:45,004
How's the sleepover at Rarity's going?
96
00:07:46,004 --> 00:07:47,004
Why, it's smashing!
97
00:07:49,946 --> 00:07:54,406
I just wish we could do something special together that didn't include me goofing anything up.
98
00:07:55,406 --> 00:07:56,406
The Sisterhooves Social!
99
00:07:56,956 --> 00:07:59,148
Applejack and I do it every year!
100
00:07:59,148 --> 00:08:03,148
You and Rarity can compete against other sister teams in all these neat events!
101
00:08:03,425 --> 00:08:05,425
That sounds like the perfect way for us to hang out!
102
00:08:05,593 --> 00:08:07,190
Rarity will think it's an excellent idea.
103
00:08:08,190 --> 00:08:10,190
What a ridiculous idea!
104
00:08:10,697 --> 00:08:13,254
A contest at Sweet Apple Acres?
105
00:08:13,254 --> 00:08:16,254
It doesn't sound... very... clean.
106
00:08:17,589 --> 00:08:20,589
So what? Now you're back to hating messes?
107
00:08:20,791 --> 00:08:23,230
Sweetie Belle, watch your tongue!
108
00:08:23,230 --> 00:08:25,190
I am still your big sister.
109
00:08:25,190 --> 00:08:29,190
Right! And any sister who cares about her sister goes!
110
00:08:29,541 --> 00:08:32,541
Sweetie Belle...! Honestly!
111
00:08:32,623 --> 00:08:36,456
Playing silly little games in the dirt is just... uncouth!
112
00:08:36,456 --> 00:08:38,438
With or without a sister.
113
00:08:40,438 --> 00:08:45,438
Well then! Maybe, maybe I'll try the Sisterhooves Social without a sister!
114
00:08:45,924 --> 00:08:50,541
In fact, I think I'll try the rest of my life without a sister!
115
00:08:52,541 --> 00:08:55,541
I'm the one who's ruining your life?! Really?!
116
00:08:55,899 --> 00:09:00,109
Have you looked around this place? I'm the one who'd be better off with no sister!
117
00:09:01,109 --> 00:09:04,109
Well it looks like we finally agree on something.
118
00:09:04,154 --> 00:09:07,154
- Neither of us needs a sister!
- Deal!
119
00:09:07,365 --> 00:09:09,365
Deal! Goodbye, un-sister!
120
00:09:17,485 --> 00:09:22,211
'Uncouth'? She said the Sisterhooves Social was 'uncouth'?
121
00:09:23,211 --> 00:09:24,037
Yeah, uncouth!
122
00:09:27,037 --> 00:09:28,037
Wait. What's uncouth?
123
00:09:28,865 --> 00:09:32,708
It's not just the Social. She thinks I'm uncouth.
124
00:09:32,708 --> 00:09:35,196
Honey, Rarity thinks everything's uncouth.
125
00:09:37,196 --> 00:09:38,196
What's 'uncouth'?
126
00:09:38,847 --> 00:09:41,847
It means 'uncivil'. Y'know, 'bad mannered'?
127
00:09:41,928 --> 00:09:43,082
Exactly.
128
00:09:44,082 --> 00:09:46,082
Sweetie Belle, just give Rarity some time.
129
00:09:46,092 --> 00:09:48,092
She'll come around. Sisters always do.
130
00:09:49,360 --> 00:09:51,360
Not sisters like Rarity.
131
00:09:51,960 --> 00:09:55,219
Come on, now. Apple Bloom and I got some chores to finish up on.
132
00:09:55,219 --> 00:09:56,219
Maybe you can help!
133
00:09:56,664 --> 00:09:58,664
You sure you want me to help?
134
00:09:58,750 --> 00:10:00,750
I just mess everything up!
135
00:10:00,828 --> 00:10:03,019
Oh come on, that's just stinkin' thinkin'. Watch!
136
00:10:11,019 --> 00:10:12,019
Good catch there, Apple Bloom!
137
00:10:18,668 --> 00:10:20,370
This is a chore?
138
00:10:20,370 --> 00:10:24,370
Since we can't sell the bruised apples, we gotta collect them all for the pigs to eat.
139
00:10:26,654 --> 00:10:29,336
It's a lot of work, so we make a game of it.
140
00:10:29,336 --> 00:10:30,138
Wanna try?
141
00:10:31,138 --> 00:10:31,138
Okay.
142
00:10:35,445 --> 00:10:37,445
You're right, it is hard work.
143
00:10:37,873 --> 00:10:39,274
That's why we do it...
144
00:10:39,274 --> 00:10:40,274
- Together!
- Together!
145
00:10:41,845 --> 00:10:44,845
Rarity never wants to do chores together.
146
00:10:46,991 --> 00:10:48,958
All that work ruined...
147
00:10:48,958 --> 00:10:50,626
thanks to Sweetie Belle!
148
00:10:52,626 --> 00:10:55,182
Oh my. It's usually a big mess in here.
149
00:10:58,182 --> 00:10:59,182
Idea!
150
00:10:59,855 --> 00:11:01,855
This is genius!
151
00:11:02,977 --> 00:11:06,635
I shall call it 'full spectrum fashions'!
152
00:11:06,635 --> 00:11:08,635
If Sweetie Belle hadn't-
153
00:11:10,977 --> 00:11:12,307
Well, no matter.
154
00:11:12,307 --> 00:11:15,259
She still shouldn't have touched my things without permission. Hm!
155
00:11:17,259 --> 00:11:19,259
Apple Bloom! You're up!
156
00:11:27,376 --> 00:11:30,376
You're making... grape juice?
157
00:11:30,748 --> 00:11:32,748
Rarity would call the fashion police on me
158
00:11:32,945 --> 00:11:36,166
if I got grape juice anywhere near her precious outfits.
159
00:11:36,166 --> 00:11:37,166
Well that's silly!
160
00:11:39,369 --> 00:11:40,369
Apple Bloom!
161
00:11:40,480 --> 00:11:42,480
Please, Applejack, she didn't mean-
162
00:11:44,720 --> 00:11:47,049
How d'you like them graps, y'little whippersnapper!
163
00:11:52,049 --> 00:11:55,049
Now to get these fabrics washed for my fabulous new line.
164
00:11:56,674 --> 00:11:58,219
My favourite sweater...
165
00:11:58,219 --> 00:12:00,118
I just can't believe that Sweetie Belle-
166
00:12:07,118 --> 00:12:12,118
Opal, Opal! It's as if Sweetie Belle knew the sweater was perfect for you.
167
00:12:13,440 --> 00:12:16,440
And Sweetie Belle should consider herself perfectly lucky
168
00:12:16,458 --> 00:12:19,458
that this thoughtlessness act turned out all right.
169
00:12:23,495 --> 00:12:24,495
Apple Bloom!
170
00:12:24,741 --> 00:12:25,077
Got it, sis'!
171
00:12:31,077 --> 00:12:32,077
It's as if they were just one pony.
172
00:12:34,306 --> 00:12:36,306
Way to corral some critters, sis'!
173
00:12:36,445 --> 00:12:38,177
You could've just asked.
174
00:12:40,177 --> 00:12:42,177
Rarity never high-hoofs me...
175
00:12:44,595 --> 00:12:48,340
Perfect! Just one more, and this ensemble is fini!
176
00:12:50,340 --> 00:12:51,029
Sweetie Belle!
177
00:12:52,029 --> 00:12:54,029
Where's her silly little arts and crafts project?
178
00:13:04,453 --> 00:13:09,437
Oh, Sweetie Belle! My one and only sister! What have I done?!
179
00:13:10,437 --> 00:13:16,153
All the time I could have spent with you was wasted complaining and wishing you were gone!
180
00:13:16,153 --> 00:13:19,153
Woe is me!
181
00:13:19,296 --> 00:13:21,008
No! I must get her back!
182
00:13:21,008 --> 00:13:27,008
I must! As Celestia is my witness I shall never be sisterless again!
183
00:13:34,259 --> 00:13:39,259
Sweetie Belle!
Oh, I have been galloping all over looking for you. I-
184
00:13:41,438 --> 00:13:47,125
Oh hello, un-sister. What are you doing here? Better be careful. You might get some dust on you.
185
00:13:49,125 --> 00:13:55,125
Oh Sweetie Belle, I want to apologize. I am not better off without a sister.
186
00:13:55,741 --> 00:13:57,741
I'm not better off without a sister either.
187
00:13:57,869 --> 00:14:01,418
Spending the day with Applejack and Apple Bloom made me realize that.
188
00:14:02,418 --> 00:14:05,277
Oh, Sweetie, you don't know how happy I am to hear-
189
00:14:06,277 --> 00:14:09,277
And that's why I'm adopting Applejack as my big sister!
190
00:14:09,960 --> 00:14:10,667
What?!
191
00:14:11,667 --> 00:14:12,066
- What?!
- What?!
192
00:14:13,066 --> 00:14:15,066
A sister is someone who loves and takes care of another sister.
193
00:14:15,971 --> 00:14:18,671
Applejack's a real sister.
194
00:14:20,671 --> 00:14:23,671
Hold on, Sweetie Belle. Don't get ahead of yourself here.
195
00:14:23,727 --> 00:14:26,586
Besides, she's MY big sister!
196
00:14:27,586 --> 00:14:28,586
Yeah... um...
197
00:14:28,768 --> 00:14:31,768
Or... maybe she should be YOUR sister
198
00:14:31,870 --> 00:14:35,341
so she could teach you what a good sister is supposed to be!
199
00:14:37,341 --> 00:14:39,140
Actually, I-
200
00:14:39,140 --> 00:14:42,140
But I don't need lessons on being a good sister, I promise!
201
00:14:42,979 --> 00:14:45,755
Listen, I'll show you how to cook my favorite quiche!
202
00:14:45,755 --> 00:14:49,013
Or, I'll show you the proper way to beautify your mane.
203
00:14:50,013 --> 00:14:52,013
Won't that be fun? Hm?
204
00:14:53,174 --> 00:14:59,134
You want me to go home with you, so WE can do what YOU wanna do?
205
00:14:59,134 --> 00:15:01,130
Uh... yes?
206
00:15:02,130 --> 00:15:03,130
Just forget it!
207
00:15:04,690 --> 00:15:06,636
We're still sisters, right?
208
00:15:08,636 --> 00:15:11,101
Well, that apology went swimmingly.
209
00:15:12,101 --> 00:15:16,101
Applejack, why do you have to be so good and make me look so bad?
210
00:15:17,467 --> 00:15:21,318
Oh Rarity, once again you're thinking about yourself.
211
00:15:21,318 --> 00:15:23,318
Being sisters is a give and take.
212
00:15:23,950 --> 00:15:27,864
You've been doing a whole lot of taking, but you haven't been doing a whole lot of giving.
213
00:15:28,864 --> 00:15:30,506
But of course I give!
214
00:15:30,506 --> 00:15:33,506
I give lessons. Reasonable demands.
215
00:15:33,809 --> 00:15:36,484
But you never give in.
216
00:15:36,484 --> 00:15:40,484
Being sisters is like... apple pie.
217
00:15:40,783 --> 00:15:45,298
You can have amazing apples, and you can have a wonderfully crispy crust
218
00:15:45,298 --> 00:15:49,298
but only together, can you have a perfect apple pie.
219
00:15:50,730 --> 00:15:56,558
But apart, all we are is just a pile of mush and some crumbly dry mess...
220
00:15:57,558 --> 00:15:59,558
I know what I need to do!
221
00:15:59,636 --> 00:16:01,566
I just hope it isn't too late!
222
00:16:10,566 --> 00:16:13,566
Well, I guess it's a good thing Rarity isn't here.
223
00:16:13,772 --> 00:16:16,230
Do I see 'uncouth' written all over this contest?
224
00:16:18,230 --> 00:16:20,230
Look at the size of that pig!
225
00:16:20,528 --> 00:16:22,469
He sure is a cutie.
226
00:16:22,469 --> 00:16:25,014
That's the last word Rarity would use.
227
00:16:25,014 --> 00:16:28,014
Oh my, what a repulsive monstrosity!
228
00:16:28,351 --> 00:16:30,081
This thing needs a head to toe makeover!
229
00:16:32,081 --> 00:16:33,081
It's almost time!
230
00:16:34,113 --> 00:16:38,113
Well, you two have fun... sure wish I had a sister to run the race with...
231
00:16:40,760 --> 00:16:42,178
You do now!
232
00:16:42,178 --> 00:16:44,178
AB and I figured since we do this every year...
233
00:16:44,779 --> 00:16:47,307
...I'd like you to borrow my sister so you can give it a try!
234
00:16:47,307 --> 00:16:48,125
Sister for a day.
235
00:16:49,125 --> 00:16:50,125
No way!
236
00:16:50,427 --> 00:16:52,076
One. Day.
237
00:16:54,076 --> 00:16:55,076
One. Day.
238
00:16:57,094 --> 00:16:58,094
Is this thing on?
239
00:16:58,745 --> 00:17:00,216
I don't think this thing is on...
240
00:17:01,216 --> 00:17:02,216
Hello!
241
00:17:02,654 --> 00:17:06,061
What is that?
You have to say so.
242
00:17:06,061 --> 00:17:08,061
Confangled modern doohickeys...
243
00:17:09,211 --> 00:17:12,194
Now, the event you've all been waiting for!
244
00:17:12,194 --> 00:17:18,194
The Sister Soci- The Socialhoof- Oh, dabnabbit, you know, the big race!
245
00:17:18,742 --> 00:17:21,742
We have five teams this year fer the event!
246
00:17:21,875 --> 00:17:24,796
So y'all head on up to the finish line, y'hear?
247
00:17:25,796 --> 00:17:29,682
Eh? The start line! You coulda said.
248
00:17:29,682 --> 00:17:30,424
That's us.
249
00:17:31,424 --> 00:17:33,068
One. Day.
250
00:17:33,068 --> 00:17:34,068
Good luck!
251
00:17:34,531 --> 00:17:36,355
And may the best sisters win!
252
00:17:37,355 --> 00:17:38,355
On your marks...
253
00:17:39,631 --> 00:17:41,013
Get set...
254
00:17:43,013 --> 00:17:45,013
Gooooo!
255
00:17:53,553 --> 00:17:55,107
You okay, Applejack?
256
00:18:06,107 --> 00:18:07,107
Applejack, help!
257
00:18:32,582 --> 00:18:34,582
You can do it, sister!
258
00:19:20,982 --> 00:19:23,173
Oh, so close!
259
00:19:23,173 --> 00:19:24,173
You almost won!
260
00:19:24,574 --> 00:19:27,222
Thank you, Applejack! You were amazing!
261
00:19:27,222 --> 00:19:28,222
I don't even care that we didn't win.
262
00:19:28,932 --> 00:19:31,082
That was so much fun! Huh?
263
00:19:36,082 --> 00:19:37,082
Rarity?
264
00:19:40,936 --> 00:19:42,267
Wait, where's Applejack?
265
00:19:44,267 --> 00:19:45,267
I don't get it...
266
00:19:47,334 --> 00:19:50,238
We switched places over at the very first mudhole.
267
00:19:51,238 --> 00:19:54,238
So... we did the whole competition together?
268
00:19:54,953 --> 00:19:59,473
That we did, little sister.
Well, except for the start line.
269
00:19:59,473 --> 00:20:01,473
But you finished together!
270
00:20:01,487 --> 00:20:04,487
You mean... you were all in on it?
271
00:20:05,641 --> 00:20:07,641
You did this for me?
272
00:20:07,867 --> 00:20:10,711
Us. I did it for us.
273
00:20:12,711 --> 00:20:16,711
You see? We are apple pie!
274
00:20:17,976 --> 00:20:19,260
I'll explain later.
275
00:20:19,260 --> 00:20:22,260
For now, I think we deserve a celebration!
276
00:20:24,299 --> 00:20:25,076
Where?
277
00:20:25,076 --> 00:20:26,076
The spa, of course.
278
00:20:30,260 --> 00:20:32,260
No, I, I, I'm serious.
279
00:20:35,486 --> 00:20:38,486
Very well then, what shall we write to the Princess?
280
00:20:38,703 --> 00:20:39,703
I'll start.
281
00:20:39,704 --> 00:20:43,345
Having a sister is just about the bestest thing in the world.
282
00:20:43,345 --> 00:20:45,108
But it sure isn't the easiest.
283
00:20:45,108 --> 00:20:48,108
I agree that being sisters is a wonderful thing...
284
00:20:48,414 --> 00:20:50,128
but it takes teamwork.
285
00:20:51,128 --> 00:20:53,128
Sometimes it's about compromising...
286
00:20:55,219 --> 00:20:58,219
Sometimes it's about accepting each others' differences...
287
00:20:59,755 --> 00:21:02,625
But mostly, it's about having fun together.
288
00:21:03,625 --> 00:21:07,204
Even if it means getting your hooves a little bit dirty.
289
00:21:07,204 --> 00:21:08,204
A lot dirty.
290
00:21:09,732 --> 00:21:12,397
- A little bit dirty.
- A lot dirty!
291
00:21:12,397 --> 00:21:15,397
- A little bit dirty!
- A lot!
292
00:21:15,461 --> 00:21:17,154
Hold it, hold it!
293
00:21:17,154 --> 00:21:22,154
How about 'a medium amount of dirty, not too little, not too much, just right'?
294
00:21:22,423 --> 00:21:23,000
Deal!
22489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.