Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,640 --> 00:02:44,239
п»ї
2
00:02:45,720 --> 00:02:47,359
п»ї
3
00:02:48,320 --> 00:02:49,599
Anak itu tinggal di sini?
4
00:02:49,720 --> 00:02:51,399
Benar, Tuan Su, dia tinggal di sini.
5
00:02:51,520 --> 00:02:53,079
Yang Kai hanya murid percobaan.
6
00:02:53,120 --> 00:02:54,839
Semua kebutuhannya harus diurus sendiri.
7
00:02:54,840 --> 00:02:55,879
Sel^te tidak mengurus dia.
8
00:02:55,920 --> 00:02:57,559
, /kum^h:im/]uqa dia bangun sendiri.
9
00:02:57,720 --> 00:02:58,039
п»ї
10
00:02:59,040 --> 00:03:01,159
Kelihatannya hidupnya tidak terlalu baik.
11
00:03:01,320 --> 00:03:02,319
Tidak hanya itu.
12
00:03:02,440 --> 00:03:04,279
Setiap Lima hari dia selalu dipukuli,
13
00:03:04,480 --> 00:03:06,039
dan hanya berhenti kalau dia pingsan.
14
00:03:06,760 --> 00:03:10,039
Dengar cerita ini malah bikin aku senang.
15
00:03:10,040 --> 00:03:10,359
п»ї
16
00:03:10,400 --> 00:03:13,119
Tapi tetap saja, dia harus diusir dari Paviliun Lingxiao.
17
00:03:13,360 --> 00:03:14,839
Tanpa perlindungan sekte,
18
00:03:14,880 --> 00:03:17,719
aku bisa mempermainkan dia sesuka hati nanti.
19
00:03:18,040 --> 00:03:19,519
Hei, Yang Kai!
20
00:03:19,760 --> 00:03:21,439
Keluar dan terima nasibmu!
21
00:03:29,360 --> 00:03:32,039
Yang Kai, kalau tahu diri, cepat keluar.
22
00:03:32,280 --> 00:03:34,719
Kalau tidak, kami akan menerobos ke dalam!
23
00:03:38,720 --> 00:03:40,359
Masuk, coba periksa.
24
00:03:47,960 --> 00:03:49,719
Tuan Su, tidak ada siapa pun di dalam.
25
00:03:49,720 --> 00:03:50,639
Tuan Su, tidak ada siapa pun di dalam.
26
00:03:50,680 --> 00:03:51,959
Bahkan sangat berdebu.
27
00:03:52,520 --> 00:03:53,719
Debu?
28
00:03:53,720 --> 00:03:54,599
Dia kabur?
29
00:03:54,840 --> 00:03:57,919
Ngomong-ngomong, beberapa hari ini memang tidak melihat Yang Kai.
30
00:03:57,920 --> 00:03:59,559
Orang pintar pasti akan pergi sendirt
31
00:04:00,040 --> 00:04:01,719
Yang Kai menyinggung Tuan Muda Su,
32
00:04:02,120 --> 00:04:03,719
dia pasti tahu bahaya besar akan datang,
33
00:04:03,760 --> 00:04:05,479
jadi sudah meninggalkan sekte lebih awal.
34
00:04:05,680 --> 00:04:07,919
Pantas saja sampai sekarang dia belum muncul.
35
00:04:08,440 --> 00:04:09,959
Tuan Su memang terkenal hebat.
36
00:04:10,000 --> 00:04:11,679
Cucu Tetua Ketiga “ang luar biasa.
37
00:04:11,760 --> 00:04:13,999
Diam! Anak itu terlalu beruntung.
38
00:04:14,600 --> 00:04:15,839
Dendam ini tidak dibalas.
39
00:04:15,880 --> 00:04:17,239
Aku tidak akan tenang.
40
00:04:17,520 --> 00:04:18,959
Bakar rumah jelek ini.
41
00:04:19,040 --> 00:04:21,319
Tuan Su, membakar rumah di sekte,
42
00:04:21,520 --> 00:04:22,519
bukankah tidak baik?
43
00:04:22,680 --> 00:04:25,559
Tak perlu takut-Kalau ada masalah; aku yang tarrggunge
44
00:04:26,000 --> 00:04:26,959
Lagipula
45
00:04:27,360 --> 00:04:30,039
Lagian ini bukan properti sekte, bakarsaja.
46
00:04:30,080 --> 00:04:31,319
Apa masalahnya?
47
00:04:31,360 --> 00:04:34,799
Rumah ini hanya mengotori pandangaAku.
48
00:04:35,040 --> 00:04:36,719
Cepat ambil api dan jerami.
49
00:04:36,760 --> 00:04:37,559
Baik.
50
00:04:37,880 --> 00:04:38,199
п»ї
51
00:04:44,080 --> 00:04:45,599
Yang Kai, oh Yang Kat
52
00:04:45,640 --> 00:04:47,319
Kau jangan salahkan aku.
53
00:04:48,280 --> 00:04:49,159
Apa yang kau lakukan?
54
00:04:49,160 --> 00:04:50,079
Membakar rumahmu-lah
55
00:04:50,520 --> 00:04:51,639
Kenapa bakar rumahku?
56
00:04:51,680 --> 00:04:53,399
Ini jelas-jelas rumah Yang Kai, bukan milikmu.
57
00:04:53,520 --> 00:04:54,399
Kau siapa?
58
00:04:54,680 --> 00:04:55,199
п»ї
59
00:04:55,400 --> 00:04:56,239
Yang Kai!
60
00:04:57,000 --> 00:04:58,159
Kupikir siapa tadi.
61
00:04:58,720 --> 00:05:00,639
ternyata pahlawan besar dari Kota Wumei,
62
00:05:00,680 --> 00:05:02,279
Junior Su yang suka menegakkan keadilan.
63
00:05:02,720 --> 00:05:05,359
Yang Kai, ada jalan ke surga, kau malah tidak mau.
64
00:05:05,400 --> 00:05:07,199
Tapixkau mengantarkan diri ke pintu neraka!
65
00:05:07,600 --> 00:05:09,519
Hari ini, kau pasti matt
66
00:05:09,880 --> 00:05:11,039
Kau cari masalah denganku?
67
00:05:11,120 --> 00:05:15,039
Konyol! Kau pikir aku ke sini untuk menjengukmu?
68
00:05:16,440 --> 00:05:19,239
Su Mu, kalau kau cari masalah, langsung saja cari aku.
69
00:05:19,240 --> 00:05:20,519
Kenapa harus bakarkrumahku?
70
00:05:21,040 --> 00:05:22,319
Lalu kenapa kalau kubakar?\
71
00:05:22,520 --> 00:05:25,599
Yang Kai, aku bisa saja ngasih kesempatan padamu.
72
00:05:25,920 --> 00:05:26,599
Asal kau bisa…
73
00:05:26,720 --> 00:05:27,519
Tunggu sebentan
74
00:05:28,160 --> 00:05:28,959
喂
75
00:05:28,960 --> 00:05:30,359
Aku mau taruh sesuatu dulu.
76
00:05:30,680 --> 00:05:32,919
Tuan Muda, dia sangat tidak menghormatimu.
77
00:05:33,760 --> 00:05:36,799
Diam saja kau! Nanti kita hajar dia habis-habisan.
78
00:05:37,160 --> 00:05:38,879
Dengar-dengar dia tidak pernah menyerah.
79
00:05:39,120 --> 00:05:41,119
Nanti jangan kasih ampun pas memukulinya.
80
00:05:41,440 --> 00:05:44,719
Hari ini, dia harus tahu akibat menyinggungku.
81
00:05:44,760 --> 00:05:45,559
Oke!
82
00:05:47,520 --> 00:05:48,799
Barusan mau ngomong apa?
83
00:05:49,080 --> 00:05:49,559
Ph
84
00:05:49,600 --> 00:05:51,039
Aku tadi mau ngomong apa, ya?
85
00:05:51,200 --> 00:05:54,879
Tuan Su, tadi Anda mau bilang akan ngasih dia kesempatan.
86
00:05:55,040 --> 00:05:58,279
Oh benar, aku bisa saja ngasih kesempatan padamu.
87
00:05:58,720 --> 00:06:01,319
Hari ini kalau kau sujud dan rtfinta maaf padaku,
88
00:06:01,320 --> 00:06:02,679
samUil parrggil aku kakek,
89
00:06:02,840 --> 00:06:03,959
at Ku .ti^a^ampuni nyawamu;
90
00:06:04,240 --> 00:06:05,199
Kalau tidak…
91
00:06:05,800 --> 00:06:06,199
п»ї
92
00:06:08,360 --> 00:06:08,999
Kenapa?
93
00:06:09,120 --> 00:06:09,759
Tidak berbakti?
94
00:06:10,600 --> 00:06:11,439
Apa maksudmu?
95
00:06:12,080 --> 00:06:14,639
Tidak paham? Aku ajari n sini.
96
00:06:14,720 --> 00:06:15,679
Aku tanya kamu,
97
00:06:15,840 --> 00:06:17,319
kau ada kerabat di Paviliun Lingxiao, kan?
98
00:06:17,720 --> 00:06:19,159
Lumayan cerdas juga kau.
99
00:06:19,720 --> 00:06:21,319
Datang ke sini dengan begitu sombong,
100
00:06:21,840 --> 00:06:23,039
kau pasti punya dukungan, ya.
101
00:06:23,840 --> 00:06:24,999
Kalau tidak ada dukungan,
102
00:06:25,320 --> 00:06:26,559
mana berani kau searogan ink
103
00:06:26,680 --> 00:06:28,199
Sampai mau bakar rumahku.
104
00:06:28,200 --> 00:06:30,719
Orang itu punya posisi tinggi di sekte, fkan?
105
00:06:30,880 --> 00:06:32,199
Posisi Tetua.
106
00:06:32,240 --> 00:06:34,359
Aku juga punya kakak perempuan yang murid inti.
107
00:06:34,400 --> 00:06:37,199
Satu jari saja cukup untuk menghancurkanmu.
108
00:06:37,400 --> 00:06:38,519
Benar sekait
109
00:06:38,520 --> 00:06:39,639
Kau ini tidak berbakti.
110
00:06:39,680 --> 00:06:41,319
Minggir dari depanku!
111
00:06:41,360 --> 00:06:41,959
Apa maksudmu?
112
00:06:42,000 --> 00:06:43,839
Hal simpel begini saja tak bisa kau pikirkan?
113
00:06:44,200 --> 00:06:45,399
Otakmu ini isinya apa sih?
114
00:06:46,120 --> 00:06:46,439
你
115
00:06:46,760 --> 00:06:49,119
Kakakmu itu posisinya adalah Kakak Seniorku.
116
00:06:49,480 --> 00:06:51,159
Kalau aku benar-benar panggil kau itu,
117
00:06:51,560 --> 00:06:52,639
Kakakmu harus panggil kau apa?
118
00:06:53,320 --> 00:06:54,639
Lalu Tetua panggil kau a
119
00:06:55,960 --> 00:06:58,319
Tidak berbakti, benar-benar tidak berbakti.
120
00:06:58,840 --> 00:07:01,479
Kalau aku jadi Tetua itu, aku kunci kau di Lembah Pengurung Naga
121
00:07:01,600 --> 00:07:03,359
Seumur hidup kau tidak boleh keluar.
122
00:07:04,040 --> 00:07:05,279
Lembah Pengurung Naga?
123
00:07:07,080 --> 00:07:09,199
Tuan Su, anak ini cuma pandai bicara.
124
00:07:09,360 --> 00:07:10,759
Jangan terpancing berdebat dengannya.
125
00:07:10,880 --> 00:07:13,079
Hari ini, kami di sini un^uk mendukungmu.
126
00:07:14,400 --> 00:07:16,519
Yang Kai, jangan bicara omong kosong
127
00:07:16,760 --> 00:07:18,559
Kalau hari ini, kau tidak spjud dan mint?a maaf,
128
00:07:19,120 --> 00:07:21,359
aku pastikan kau menyesal dilahirkan di dunia ini.
129
00:07:21,640 --> 00:07:23,959
Junior Su, kau ingin duel denganku?
130
00:07:24,040 --> 00:07:25,359
Aku ingin saja.
131
00:07:25,600 --> 00:07:27,959
Tapi kau lemah, belum pantas.
132
00:07:28,600 --> 00:07:30,799
Aku ini sudah Body Tempering Tingkat 9.
133
00:07:31,120 --> 00:07:31,839
Benar.
134
00:07:32,880 --> 00:07:34,759
Menurut aturan sekte, perbedaan duel murid,
135
00:07:35,360 --> 00:07:37,039
…tidak boleh Lebih dari tiga tingkat.
136
00:07:37,040 --> 00:07:38,879
Semuanya, Senior Yang ini,
137
00:07:38,920 --> 00:07:41,639
kabarnya sudah mencapai Body Tempering Tingkat 3.
138
00:07:41,920 --> 00:07:44,119
Siapa yang mau menghadapinya?
139
00:07:44,600 --> 00:07:47,159
Ranah Body Tempering Tingkat 3
140
00:07:47,320 --> 00:07:48,519
Ranah yang luar biasa tinggi!
141
00:07:48,520 --> 00:07:49,359
Biar aku saja, Tuan Su.
142
00:07:49,840 --> 00:07:51,559
Aku yang terlemah di sini.
143
00:07:51,600 --> 00:07:53,159
Walau tubuhku agak besan
144
00:07:53,200 --> 00:07:55,119
Tapi cuma Ranah Body Tempering Tingkat 5.
145
00:07:55,280 --> 00:07:57,319
Harusnya bisa main sebentar dengan Saudara Yang.
146
00:07:57,840 --> 00:07:59,919
Saudara Yang, namaku Zhao Hu.
147
00:08:00,040 --> 00:08:02,439
Ingat baik-baik siapa yang menghajarmu hari ini.
148
00:08:03,040 --> 00:08:04,319
Sudah kuingat-
149
00:08:05,520 --> 00:08:07,639
п»ї
150
00:08:13,160 --> 00:08:16,039
Saudara Yang, jangan Miang aku tidak kasih muka.
151
00:08:16,200 --> 00:08:17,559
Aku kasih kau tiga serangan dulu.
152
00:08:17,800 --> 00:08:20,199
Kalau kau bisa membuatku geser sedikit saja, kau menang.
153
00:08:20,520 --> 00:08:21,759
Kalau tidak bisa,
154
00:08:21,960 --> 00:08:24,239
jangan salahkan aku kalau tidak kasih ampun.
155
00:08:24,480 --> 00:08:26,439
Zhao Hu ini benar-benar pintar.
156
00:08:26,600 --> 00:08:28,279
Dia tahu cara mempermalukan orang.
157
00:08:28,600 --> 00:08:29,759
Kerjanya cukup bagus.
158
00:08:32,600 --> 00:08:32,959
п»
159
00:08:33,480 --> 00:08:36,159
Ranah Body Tempering Tingkat 3 melawan Tingkat 5.
160
00:08:36,960 --> 00:08:37,959
Ini tidak adiL
161
00:08:38,160 --> 00:08:39,559
Kenapa membiarkan junior mengalah?
162
00:08:39,760 --> 00:08:40,959
Tidak ada yang salah.
163
00:08:41,000 --> 00:08:44,239
Sebagai Junior, memberi tiga serangan itu wajar.
164
00:08:44,480 --> 00:08:45,639
п»ї
165
00:08:45,720 --> 00:08:47,999
Baiklah, kalau Junior Zhao bilang begitu.
166
00:08:48,400 --> 00:08:49,839
Aku tidak akan sungkan lagi.
167
00:08:49,880 --> 00:08:51,279
Ayo, serang aku!
168
00:08:51,720 --> 00:08:53,159
Dengan badan sekecil itu,
169
00:08:53,520 --> 00:08:55,519
aku bisa meniupmu terbang.
170
00:08:55,560 --> 00:08:56,959
Kekuatan apa yang kau punya?
171
00:09:00,480 --> 00:09:01,759
Junior Zhao,
172
00:09:02,000 --> 00:09:03,119
Senior benar-benar menyferang, ya.
173
00:09:03,280 --> 00:09:04,239
Ayo!
174
00:09:04,560 --> 00:09:04,919
п»ї
175
00:09:05,440 --> 00:09:05,759
п»ї
176
00:09:09,360 --> 00:09:10,199
小乙/
177
00:09:10,200 --> 00:09:10,559
п»ї
178
00:09:12,360 --> 00:09:12,959
п»ї
179
00:09:31,560 --> 00:09:32,479
Apa?!
180
00:09:34,840 --> 00:09:37,239
Sial! Semua gara-gara Yang Kai!
181
00:09:38,880 --> 00:09:39,959
Tidak mungkin!
182
00:09:40,400 --> 00:09:43,439
Beberapa hari tidak bertemu, kekuatannya naik sejauh ini?
183
00:09:43,960 --> 00:09:45,519
Dilihat dari serangannya tadi,
184
00:09:45,560 --> 00:09:47,519
jelas dia sudah melatih qi-nya,
185
00:09:47,520 --> 00:09:49,039
kemungkinan sudah tingkat5.
186
00:09:49,680 --> 00:09:51,119
Apa sebelumnya sengaja disembunyiikan,
187
00:09:51,320 --> 00:09:54,239
atau dalam Lima hari ini benar-benar meningkat pesat?
188
00:09:54,480 --> 00:09:56,159
,、舒一
189
00:09:56,400 --> 00:09:57,999
Kendali tenagaku masih kurang.
190
00:09:58,000 --> 00:09:58,999
Sampai terlempar begitu.
191
00:09:59,600 --> 00:10:01,439
Awalnya hanya ingirrdM bergerak siedikit
192
00:10:02,040 --> 00:10:04,919
Tapi kelihatannya kekuatanku Lebih besar dari perkiraan.
193
00:10:05,440 --> 00:10:06,959
Kau…kau curang!
194
00:10:07,280 --> 00:10:10,319
Junior Su, makan boleh sembarangan, tapi bicara tidak.
195
00:10:10,640 --> 00:10:11,839
Aku curang dari mana?
196
00:10:12,160 --> 00:10:13,399
Dia sendiri bilang mau kasih tiga serangan.
197
00:10:13,560 --> 00:10:14,079
Kau…
198
00:10:14,320 --> 00:10:16,919
Tuan Su, kelihatannya informasinya salah.
199
00:10:17,000 --> 00:10:19,519
Kekuatan bocah ini lebih dari Body Tempering Tingkat 3.
200
00:10:19,720 --> 00:10:21,239
nSepertinya dia sudah naik tingkat.
201
00:10:21,480 --> 00:10:22,159
Kalau tidak,
202
00:10:22,200 --> 00:10:23,639
,marfa mungkin bisa mengalahkan Zhao Hu.
203
00:10:23,880 --> 00:10:25,279
Zhao Hu terlalu meremehkannya.
204
00:10:25,560 --> 00:10:27,919
Kalau benar-benar serius, mana mungkinj alah?
205
00:10:28,040 --> 00:10:28,519
导口 iqdLUH
206
00:10:28,600 --> 00:10:30,759
Senior Yang, kau pandai menyembunyikan kekuatannya.
207
00:10:31,720 --> 00:10:32,999
Jangan terlalu senang.
208
00:10:33,200 --> 00:10:34,599
Masih banyak waktu ke depan.
209
00:10:34,680 --> 00:10:37,759
Lain kali kau tidak akan seberuntung ini.
210
00:10:37,800 --> 00:10:38,279
Ayo kita pergt
211
00:10:39,880 --> 00:10:40,239
п»ї
212
00:10:40,240 --> 00:10:41,239
Wx
213
00:10:41,240 --> 00:10:42,079
/ y
14559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.