All language subtitles for Martial Peak[2024][07].[1080p] — кит

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,640 --> 00:02:44,239 п»ї 2 00:02:45,720 --> 00:02:47,359 п»ї 3 00:02:48,320 --> 00:02:49,599 那小子就住这啊 4 00:02:49,720 --> 00:02:51,399 回苏少就是这里 5 00:02:51,520 --> 00:02:53,079 杨开是试炼弟子 6 00:02:53,120 --> 00:02:54,839 衣春住行要•自己打理' ( 、 7 00:02:54,840 --> 00:02:55,879 〕1宗仃木管他 .. r ,, 8 00:02:55,920 --> 00:02:57,559 二致是他自己搭建的屋子' 9 00:02:57,720 --> 00:02:58,039 п»ї 10 00:02:59,040 --> 00:03:01,159 看样子他日子过得不怎么样嘛 11 00:03:01,320 --> 00:03:02,319 不仅如此 12 00:03:02,440 --> 00:03:04,279 每过五、天他都更被打一顿 13 00:03:04,480 --> 00:03:06,039 而且是被打晕才会罢休 14 00:03:06,760 --> 00:03:10,039 逸幺一听蘸进本少心情好了不少 15 00:03:10,040 --> 00:03:10,359 п»ї 16 00:03:10,400 --> 00:03:13,119 浪过还是得将他赶出凌霄阁 17 00:03:13,360 --> 00:03:14,839 涔了宗门庇佑 18 00:03:14,880 --> 00:03:17,719 到时候我想怎么玩他就怎么玩 19 00:03:18,040 --> 00:03:19,519 喂杨开 20 00:03:19,760 --> 00:03:21,439 给本少滚圜来受死 21 00:03:29,360 --> 00:03:32,039 杨开识相的快快滚出来 22 00:03:32,280 --> 00:03:34,719 要不然我们可要冲进去了 23 00:03:38,720 --> 00:03:40,359 去进去看看 24 00:03:47,960 --> 00:03:50,639 里面没人 25 00:03:50,680 --> 00:03:51,959 而且还有些灰尘 26 00:03:52,520 --> 00:03:53,719 波尘 27 00:03:53,720 --> 00:03:54,599 跑了 28 00:03:54,840 --> 00:03:57,919 说起来这几日真的没看到杨开啊 29 00:03:57,920 --> 00:03:59,559 识时务者为俊杰 30 00:04:00,040 --> 00:04:01,719 杨开得罪这位苏大少爷 31 00:04:02,120 --> 00:04:03,719 估计是知道大祸临头 32 00:04:03,760 --> 00:04:05,479 早些时候便离开了宗门 33 00:04:05,680 --> 00:04:07,919 怪不彳博等到现在还不出现 34 00:04:08,440 --> 00:04:09,959 苏少果然黄咨远播 35 00:04:10,000 --> 00:04:11,679 不愧是三长老之孙呢 36 00:04:11,760 --> 00:04:13,999 都闭嘴便宜了这小子 37 00:04:14,600 --> 00:04:15,839 此仇不报 38 00:04:15,880 --> 00:04:17,239 我恨难消 39 00:04:17,520 --> 00:04:18,959 给我把这破屋子烧了 40 00:04:19,040 --> 00:04:21,319 苏少在宗门内纵火 41 00:04:21,520 --> 00:04:22,519 这不好吧 42 00:04:22,680 --> 00:04:25,559 怕什么吴新噪有我顶著 43 00:04:26,000 --> 00:04:26,959 再说了 44 00:04:27,360 --> 00:04:30,039 隹又不是宗门的产业烧了便繇了' 45 00:04:30,080 --> 00:04:31,319 布什么了不起的 46 00:04:31,360 --> 00:04:34,799 这破房子留着它玷疳少若 麻眼 47 00:04:35,040 --> 00:04:36,719 迩不快去拿火和干草来 48 00:04:36,760 --> 00:04:37,559 是 49 00:04:37,880 --> 00:04:38,199 п»ї 50 00:04:44,080 --> 00:04:45,599 杨开啊杨开 51 00:04:45,640 --> 00:04:47,319 你可不要怪我 52 00:04:48,280 --> 00:04:49,159 这是干嘛 53 00:04:49,160 --> 00:04:50,079 烧房子呀 54 00:04:50,520 --> 00:04:51,639 干什么要烧我房子 55 00:04:51,680 --> 00:04:53,399 这明明是杨开的房子 56 00:04:53,520 --> 00:04:54,399 哪里^你 57 00:04:54,680 --> 00:04:55,199 п»ї 58 00:04:55,400 --> 00:04:56,239 杨狎 59 00:04:57,000 --> 00:04:58,159 我当是谁呢 60 00:04:58,720 --> 00:05:00,639 原来是乌梅镇大显神威 61 00:05:00,680 --> 00:05:02,279 行侠仗义的苏师弟啊 62 00:05:02,720 --> 00:05:05,359 ‘杨开天堂有路你不走 63 00:05:05,400 --> 00:05:07,199 地狱无门你闯进来 64 00:05:07,600 --> 00:05:09,519 今日你死定了 65 00:05:09,880 --> 00:05:11,039 你要找我麻烦 66 00:05:11,120 --> 00:05:15,039 废话你以为我是来看望你的吗 67 00:05:16,440 --> 00:05:19,239 苏木你找莪羸页直接找我就是 68 00:05:19,240 --> 00:05:20,519 烧我房子做什么一" 69 00:05:21,040 --> 00:05:22,319 烧你房子又怎样 70 00:05:22,520 --> 00:05:25,599 杨开莫说本少爷不给你机会 71 00:05:25,920 --> 00:05:26,599 只要你能 72 00:05:26,720 --> 00:05:27,519 你等一下 73 00:05:28,160 --> 00:05:28,959 喂 74 00:05:28,960 --> 00:05:30,359 我放一下东西 75 00:05:30,680 --> 00:05:32,919 苏少这人太木绪面子了 76 00:05:33,760 --> 00:05:36,799 要你说等会给我狠狠的打 77 00:05:37,160 --> 00:05:38,879 听说这小子从不认输 78 00:05:39,120 --> 00:05:41,119 等会下手也别留情 79 00:05:41,440 --> 00:05:44,719 今天一定让他知道得罪本少的下场 80 00:05:44,760 --> 00:05:45,559 是 81 00:05:47,520 --> 00:05:48,799 你刚才想说什么来着 82 00:05:49,080 --> 00:05:49,559 呃 83 00:05:49,600 --> 00:05:51,039 我刚才想说什么来着 84 00:05:51,200 --> 00:05:54,879 苏少你想说莫说本少爷不给你机会 85 00:05:55,040 --> 00:05:58,279 N哦对莫说本少希不给你机会 86 00:05:58,720 --> 00:06:01,319 只妻你今天跪下来给我磕几个响头 87 00:06:01,320 --> 00:06:02,679 再叫几声爷爷 88 00:06:02,840 --> 00:06:03,959 我便够你不死 89 00:06:04,240 --> 00:06:05,199 否则 90 00:06:05,800 --> 00:06:06,199 п»ї 91 00:06:08,360 --> 00:06:08,999 怎么 92 00:06:09,120 --> 00:06:09,759 不孝啊 93 00:06:10,600 --> 00:06:11,439 什么意思 94 00:06:12,080 --> 00:06:14,639 不明白来我教你 95 00:06:14,720 --> 00:06:15,679 我且问你 96 00:06:15,840 --> 00:06:17,319 你有长辈在凌霄阁吧 97 00:06:17,720 --> 00:06:19,159 算你有点眼力 98 00:06:19,720 --> 00:06:21,319 这么大张旗鼓的跑来报复 99 00:06:21,840 --> 00:06:23,039 自然是有所依仗 100 00:06:23,840 --> 00:06:24,999 要是上头没人 101 00:06:25,320 --> 00:06:26,559 你哪敢这么放肆 102 00:06:26,680 --> 00:06:28,199 还要烧我的房子 103 00:06:28,200 --> 00:06:30,719 此人在宗门内职权不小吧 104 00:06:30,880 --> 00:06:32,199 长老之职 105 00:06:32,240 --> 00:06:34,359 我还有个姐姐是核心弟子 106 00:06:34,400 --> 00:06:37,199 随便伸出一根手指头:都捻死你 107 00:06:37,400 --> 00:06:38,519 这就对了 108 00:06:38,520 --> 00:06:41,319 你给我起开 109 00:06:41,360 --> 00:06:41,959 什么卷就对了 110 00:06:42,000 --> 00:06:43,839 这么衙单曲事情都想不明白 111 00:06:44,200 --> 00:06:45,399 你这脑袋怎么长的 112 00:06:46,120 --> 00:06:46,439 你 113 00:06:46,760 --> 00:06:49,119 你那姐姐论辈分该是我的师姐 114 00:06:49,480 --> 00:06:51,159 我若真的叫你那啥 115 00:06:51,560 --> 00:06:52,639 那你姐姐怎么称呼你 116 00:06:53,320 --> 00:06:54,639 唾 那位长老又该您么称谓你 117 00:06:55,960 --> 00:06:58,319 不孝啊大不孝 118 00:06:58,840 --> 00:07:01,479 我要是那长老今天就把你关到困龙涧 119 00:07:01,600 --> 00:07:03,359 让你一辈子都别想出来 120 00:07:04,040 --> 00:07:05,279 困龙涧 121 00:07:07,080 --> 00:07:09,199 苏少这小子牙尖嘴利 122 00:07:09,360 --> 00:07:10,759 莫要与他逞口舌之勇 , 123 00:07:10,880 --> 00:07:13,079 今日我们是莱绐你出气的 / 124 00:07:14,400 --> 00:07:16,519 杨开别说场的澳的 125 00:07:16,760 --> 00:07:18,559 今天那若不跪下道歉 126 00:07:19,120 --> 00:07:21,359 本少定让你后悔出生在这个世上 127 00:07:21,640 --> 00:07:23,959 苏师弟这是要与我过过招 128 00:07:24,040 --> 00:07:25,359 我倒是想 129 00:07:25,600 --> 00:07:27,959 可你不争气还没那个资格 130 00:07:28,600 --> 00:07:30,799 本少可是淬体境九层 131 00:07:31,120 --> 00:07:31,839 对啊 132 00:07:32,880 --> 00:07:34,759 宗门规定弟子切磋挑脚 133 00:07:35,360 --> 00:07:37,039 实力相差不能超过三层 134 00:07:37,040 --> 00:07:38,879 各位这位杨师兄 135 00:07:38,920 --> 00:07:41,639 据说已经修炼到了淬体境三层 136 00:07:41,920 --> 00:07:44,119 哪位兄弟上去领教一下高招啊 137 00:07:44,600 --> 00:07:47,159 Ranah Body Tempering Tingkat 3- 呦淬体境三层 138 00:07:47,320 --> 00:07:48,519 Ranah yang luar biasa tinggi! 好高的境界 139 00:07:48,520 --> 00:07:49,359 Biar aku saja, Tuan Su. 我来吧苏少 140 00:07:49,840 --> 00:07:51,559 Aku yang terlemah di sini. 我实力在兄弟们中最低 141 00:07:51,600 --> 00:07:53,159 Walau tubuhku agak besan 虽然吃的壮了一些 142 00:07:53,200 --> 00:07:55,119 Tapi cuma Ranah Body Tempering Tingkat 5. 但才区区淬体境五层 143 00:07:55,280 --> 00:07:57,319 Harusnya bisa main sebentar dengan Saudara Yang. 应该能陪杨师兄玩一会 144 00:07:57,840 --> 00:07:59,919 Saudara Yang, namaku Zhao Hu. 杨师兄我叫赵虎 145 00:08:00,040 --> 00:08:02,439 Ingat baik-baik siapa yang menghajarmu hari ini. 可要记住今天是谁打了你 146 00:08:03,040 --> 00:08:04,319 Sudah kuingat-记下了 147 00:08:05,520 --> 00:08:07,639 п»ї 148 00:08:13,160 --> 00:08:16,039 Saudara Yang, jangan Miang aku tidak kasih muka. 杨师兄莫说做师弟的不给你面子 149 00:08:16,200 --> 00:08:17,559 Aku kasih kau tiga serangan dulu. 我让你三招' 150 00:08:17,800 --> 00:08:20,199 Kalau kau bisa membuatku geser sedikit saja, kau menang. 能让我动下脚步就,算你赢 151 00:08:20,520 --> 00:08:21,759 Kalau tidak bisa, 若是不行 152 00:08:21,960 --> 00:08:24,239 jangan salahkan aku kalau tidak kasih ampun. 就别怪做师弟的手下不留情了 153 00:08:24,480 --> 00:08:26,439 Zhao Hu ini benar-benar pintar. 赵虎这小子还真得力啊 154 00:08:26,600 --> 00:08:28,279 Dia tahu cara mempermalukan orang. 知道怎么才能羞辱人 155 00:08:28,600 --> 00:08:29,759 Kerjanya cukup bagus. 这事干的还不赖 156 00:08:32,600 --> 00:08:32,959 п»ї 157 00:08:33,480 --> 00:08:36,159 Ranah Body Tempering Tingkat 3 melawan Tingkat 5. 淬体境三层对淬体境五层 158 00:08:36,960 --> 00:08:37,959 Ini tidak adiL 这不好吧 159 00:08:38,160 --> 00:08:39,559 Kenapa membiarkan junior mengalah? 怎么能让师弟相让 160 00:08:39,760 --> 00:08:40,959 Tidak ada yang salah. 没什么不好的 161 00:08:41,000 --> 00:08:44,239 Sebagai Junior, memberi tiga serangan itu wajar. 身为师弟让你三招也是应该的嘛 162 00:08:44,480 --> 00:08:45,639 п»ї 163 00:08:45,720 --> 00:08:47,999 Baiklah, kalau Junior Zhao bilang begitu. 那行既然赵师弟这么说 164 00:08:48,400 --> 00:08:49,839 Aku tidak akan sungkan lagi. 那师兄就不客气了 165 00:08:49,880 --> 00:08:51,279 Ayo, serang aku! 尽管放马过来 166 00:08:51,720 --> 00:08:53,159 Dengan badan sekecil itu, 就你这小身板 167 00:08:53,520 --> 00:08:55,519 aku bisa meniupmu terbang. 我一口气就把你给吹跑了 168 00:08:55,560 --> 00:08:56,959 Kekuatan apa yang kau punya? 又能打出什么力道 169 00:09:00,480 --> 00:09:01,759 Junior Zhao, 赵师弟 170 00:09:02,000 --> 00:09:03,119 Senior benar-benar menyferang, ya. 师尻可真打了啊 171 00:09:03,280 --> 00:09:04,239 Ayo! 来吧 172 00:09:04,560 --> 00:09:04,919 п»ї 173 00:09:05,440 --> 00:09:05,759 п»ї 174 00:09:09,360 --> 00:09:10,199 小乙/ 175 00:09:10,200 --> 00:09:10,559 п»ї 176 00:09:12,360 --> 00:09:12,959 п»ї 177 00:09:31,560 --> 00:09:32,479 Apa?! 什么 178 00:09:34,840 --> 00:09:37,239 Sial! Semua gara-gara Yang Kai! 可恶都怪杨开 179 00:09:38,880 --> 00:09:39,959 Tidak mungkin! 怎么可能 180 00:09:39,960 --> 00:09:40,359 r 181 00:09:40,400 --> 00:09:43,439 Beberapa hari tidak bertemu, kekuatannya naik sejauh ini? ,几天不见他的实力增加了这么多- 182 00:09:43,960 --> 00:09:45,519 Dilihat dari serangannya tadi, 从刚才的出招来看 183 00:09:45,560 --> 00:09:47,519 jelas dia sudah melatih qi-nya, 已经明显练出了气感了 184 00:09:47,520 --> 00:09:49,039 kemungkinan sudah tingkat5. 多半前隆到了五层 185 00:09:49,680 --> 00:09:51,119 Apa sebelumnya sengaja disembunyiikan, 是之前刻意隐藏 186 00:09:51,320 --> 00:09:54,239 atau dalam Lima hari ini benar-benar meningkat pesat? 还是做做五天不吼就提升了速么多 187 00:09:54,480 --> 00:09:56,159 ,、舒一L • ,尸 Q ■・ •. 188 00:09:56,400 --> 00:09:57,999 Kendali tenagaku masih kurang. 力道控制的还不是很好 189 00:09:58,000 --> 00:09:58,999 Sampai terlempar begitu. 竟然打飞了 190 00:09:59,600 --> 00:10:01,439 Awalnya hanya ingirrdM bergerak siedikit; 本来只想让翁君动动身手 191 00:10:02,040 --> 00:10:04,919 Tapi kelihatannya kekuatanku Lebih besar dari perkiraan. 看样子我这力道比预讲的还要大一些, 192 00:10:05,440 --> 00:10:06,959 Kau…kau curang! 你你耍诈 193 00:10:07,280 --> 00:10:10,319 Junior Su, makan boleh sembarangan, tapi bicara tidak. 苏师弟饭能乱吃话不能乱讲啊 194 00:10:10,640 --> 00:10:11,839 Aku curang dari mana? 我哪里耍诈了 195 00:10:12,160 --> 00:10:13,399 Dia sendiri bilang mau kasih tiga serangan. 是他说要让三招的 196 00:10:13,560 --> 00:10:14,079 Kau… 你 197 00:10:14,320 --> 00:10:16,919 Tuan Su, kelihatannya informasinya salah. 苏少看样子情报不对幅 198 00:10:17,000 --> 00:10:19,519 Kekuatan bocah ini lebih dari Body Tempering Tingkat 3. 这小子的实力不止淬体境三层 199 00:10:19,720 --> 00:10:21,239 nSepertinya dia sudah naik tingkat. 号怕是已经晋升了, 200 00:10:21,480 --> 00:10:22,159 Kalau tidak, 要不然怎么 201 00:10:22,200 --> 00:10:23,639 ,marfa mungkin bisa mengalahkan Zhao Hu. 能打得动赵虎啊 202 00:10:23,880 --> 00:10:25,279 Zhao Hu terlalu meremehkannya. 是赵虎太大意了 203 00:10:25,560 --> 00:10:27,919 Kalau benar-benar serius, mana mungkinj 00:10:28,519 导口 iqdLUH 205 00:10:28,600 --> 00:10:30,759 Senior Yang, kau pandai menyembunyikan kekuatannya. 杨师兄你隐藏的不错呀 206 00:10:31,720 --> 00:10:32,999 Jangan terlalu senang. 你不要得意 207 00:10:33,200 --> 00:10:34,599 Masih banyak waktu ke depan. 咱们来日方长 208 00:10:34,680 --> 00:10:37,759 Lain kali kau tidak akan seberuntung ini. 下一次你就没这么好运气了 209 00:10:37,800 --> 00:10:38,279 Ayo kita pergt 我们走 210 00:10:39,880 --> 00:10:40,239 п»ї 211 00:10:40,240 --> 00:10:41,239 Wx 212 00:10:41,240 --> 00:10:42,079 / y 15228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.