Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,302 --> 00:00:58,629
Brother, this idols price is in crores.
2
00:01:03,877 --> 00:01:07,326
Thousands of year
old this valuable idol.
3
00:01:07,647 --> 00:01:09,616
was from my temple.
4
00:01:09,616 --> 00:01:12,452
l had stolen it from
Mohammed Gustum-ji.
5
00:01:12,452 --> 00:01:15,255
when he wad leaving
lndia after robbing it.
6
00:01:15,255 --> 00:01:18,153
You saw, My suspicion was right.
7
00:01:18,225 --> 00:01:21,428
Prakash. yes, Master.
lm going to the archeological.
8
00:01:21,428 --> 00:01:23,797
Department.
To claim my right on this idol.
9
00:01:23,797 --> 00:01:25,899
You take care of it.
- You dont worry, master.
10
00:01:25,899 --> 00:01:28,201
lll guard it more than my life.
11
00:01:28,201 --> 00:01:29,691
Very good
12
00:01:38,245 --> 00:01:40,653
ln the old caves temple.
13
00:01:40,747 --> 00:01:43,216
the precious idol that lve found.
14
00:01:43,216 --> 00:01:47,277
to aid me in that, lm
troubling you, lnspector sir.
15
00:01:49,389 --> 00:01:50,857
What is this gun shot.
16
00:01:50,857 --> 00:01:52,959
Driver, drive fast.
17
00:01:54,728 --> 00:01:56,279
Sundarlal.
18
00:01:58,498 --> 00:02:00,600
My brothers murder.
19
00:02:02,636 --> 00:02:06,640
lts good my friend, you came.
My lifes messiah has come.
20
00:02:06,640 --> 00:02:09,209
Otherwise he was going to kill me.
21
00:02:09,209 --> 00:02:10,744
No Master, hes lying.
22
00:02:10,744 --> 00:02:14,347
He killed your brother and he
was running away with the idol.
23
00:02:14,347 --> 00:02:16,216
He was trying to run
away with the idol..
24
00:02:16,216 --> 00:02:19,152
..your brother followed him
and he shot and killed him
25
00:02:19,152 --> 00:02:21,755
You disloyal person.
You killed my brother.
26
00:02:21,755 --> 00:02:23,156
Master, l, l.
27
00:02:23,156 --> 00:02:26,226
Shut up, l had told
you to guard inside.
28
00:02:26,226 --> 00:02:27,527
Then how did you get out.
29
00:02:27,527 --> 00:02:31,531
And this idol, gun in your
hand You betrayer, traitor.
30
00:02:31,531 --> 00:02:33,817
lnspector, arrest him.
31
00:02:39,272 --> 00:02:40,941
lts a good thing, master.
32
00:02:40,941 --> 00:02:44,574
Today you called this
loyal person disloyal.
33
00:02:44,744 --> 00:02:47,280
And this snake your friend.
34
00:02:47,280 --> 00:02:49,950
The day this snake bites you.
35
00:02:49,950 --> 00:02:51,485
Youll remember that day.
36
00:02:51,485 --> 00:02:52,686
shut up, you loyal person.
37
00:02:52,686 --> 00:02:56,870
The gun is in your hand and
youre calling me a snake,
38
00:03:10,170 --> 00:03:12,205
Om, it looks like
Prakash has died.
39
00:03:12,205 --> 00:03:14,552
Go and inform his wife.
40
00:03:24,784 --> 00:03:26,090
Malti.
41
00:03:29,256 --> 00:03:30,891
Your under arrest.
42
00:03:30,891 --> 00:03:32,692
Wheres my wife.
Hearing the news of your death.
43
00:03:32,692 --> 00:03:35,100
your wife left her home.
44
00:03:39,799 --> 00:03:42,330
What happened to her.
See.
45
00:03:42,736 --> 00:03:45,939
The poor woman lost her
consciousness, Poor woman.
46
00:03:45,939 --> 00:03:49,204
Shes pregnant.
Take her to the doctor.
47
00:04:06,493 --> 00:04:08,901
Congratulations, sister.
48
00:04:09,462 --> 00:04:11,686
Today is Janamashtmi.
49
00:04:12,132 --> 00:04:15,642
You gave birth to a
boy like Lord Krishna.
50
00:04:32,619 --> 00:04:35,455
God, you made me
a widow at a young age.
51
00:04:35,455 --> 00:04:38,047
From these twins one child.
52
00:04:38,658 --> 00:04:43,331
lve kept as the reason for my
living and support for old age.
53
00:04:43,430 --> 00:04:45,348
Forgive me, God.
54
00:04:49,135 --> 00:04:51,504
Judge sir, lm innocent and not guilty.
55
00:04:51,504 --> 00:04:53,873
l didn't murder anyone.
l didnt do any crime.
56
00:04:53,873 --> 00:04:56,610
My child and my wife
got separated from me.
57
00:04:56,610 --> 00:05:00,146
And with whom l was faithful
and loyal this people.
58
00:05:00,146 --> 00:05:02,482
On basis of the crime of disloyalty.
59
00:05:02,482 --> 00:05:04,651
treachery and murder made
me stand in this court,
60
00:05:04,651 --> 00:05:06,692
Under section 302.
61
00:05:07,621 --> 00:05:10,274
you get a life imprisonment.
62
00:05:17,230 --> 00:05:19,393
Child, you.
- Uncle.
63
00:05:20,467 --> 00:05:21,712
Come.
64
00:05:21,735 --> 00:05:23,592
You came alone.
65
00:05:23,737 --> 00:05:25,288
Yes uncle.
66
00:05:25,872 --> 00:05:27,741
He left us mother and child..
67
00:05:27,741 --> 00:05:31,006
alone in this worlds crowd.
- No child
68
00:05:31,711 --> 00:05:34,058
Dont cry Have patience.
69
00:05:34,314 --> 00:05:36,906
Come, this is an orphanage.
70
00:05:37,250 --> 00:05:39,819
Here helpless people get support.
71
00:05:39,819 --> 00:05:42,122
You came at the
right place, dear.
72
00:05:42,122 --> 00:05:44,469
Child, even lm old now.
73
00:05:44,591 --> 00:05:47,260
l also need some ones support.
74
00:05:47,260 --> 00:05:49,195
its good that you came.
75
00:05:49,195 --> 00:05:52,232
And from today, you
only run this orphanage.
76
00:05:52,232 --> 00:05:55,865
Children, from today
she is your new mother.
77
00:06:03,309 --> 00:06:05,901
Take this Kishan, my child.
78
00:06:14,854 --> 00:06:17,752
Take this my Kanhaiya, my child.
79
00:06:18,758 --> 00:06:21,194
Okay mother, lll go for work.
80
00:06:21,194 --> 00:06:23,296
What work do you do.
81
00:06:23,296 --> 00:06:25,765
l got a job in Batve company.
82
00:06:25,765 --> 00:06:27,500
Really, Okay.
83
00:06:31,538 --> 00:06:33,395
Bijli see that.
84
00:06:36,576 --> 00:06:39,229
Oh gosh. l have fallen down.
85
00:06:39,546 --> 00:06:43,056
Come Bijlee.
- You children, Thief, thief.
86
00:06:44,184 --> 00:06:47,520
This 25 paise is yours,
this Rs. 2 is mine.
87
00:06:47,520 --> 00:06:50,290
This 25 paise is yours,
this Rs. 1 is mine.
88
00:06:50,290 --> 00:06:52,492
This 25 paise is yours,
this Rs. 2 is mine.
89
00:06:52,492 --> 00:06:55,329
Hey Kanhiya, lm your neighbour.
90
00:06:55,462 --> 00:06:57,130
Partner in your robbery.
91
00:06:57,130 --> 00:06:59,933
Go away from here, Bijli. l
dont have any time for you.
92
00:06:59,933 --> 00:07:02,219
lm going to meet Munni
93
00:07:06,606 --> 00:07:08,808
Okay then well meet tomorrow.
So what do your cards say, Kanhiya.
94
00:07:08,808 --> 00:07:10,910
Wait, lll tell you.
95
00:07:11,711 --> 00:07:14,114
Jack means that
everything is okay.
96
00:07:14,114 --> 00:07:16,649
And king means all
work will be done.
97
00:07:16,649 --> 00:07:18,629
Pick up one card.
98
00:07:18,685 --> 00:07:20,787
Jack, what does that mean.
99
00:07:20,787 --> 00:07:23,690
lt means that we
wont be able to meet.
100
00:07:23,690 --> 00:07:25,125
We wont meet.
101
00:07:25,125 --> 00:07:26,659
You rascal thief.
102
00:07:26,659 --> 00:07:28,695
Kanhaiya you are a thief.
103
00:07:28,695 --> 00:07:31,264
Yes, Munni.
- Now you never meet me.
104
00:07:31,264 --> 00:07:33,166
lll go far away from you.
105
00:07:33,166 --> 00:07:35,390
Dont leave me, Munni.
106
00:07:40,540 --> 00:07:44,111
Munni, dont leave me.
Munni, dont leave me.
107
00:07:47,480 --> 00:07:51,051
Munni, dont leave me.
Munni, dont leave me.
108
00:08:23,216 --> 00:08:26,665
Our lndia is better
than the whole world.
109
00:08:41,467 --> 00:08:43,569
We are its flowers.
110
00:08:45,772 --> 00:08:48,058
lts our flower garden.
111
00:08:52,679 --> 00:08:55,548
Todays latest news.
Todays latest news.
112
00:08:55,548 --> 00:08:57,350
Todays latest news.
113
00:08:57,350 --> 00:08:59,719
Todays latest news.
lndra Gandhi is murdered.
114
00:08:59,719 --> 00:09:02,188
lndra Gandhi is murdered.
115
00:09:06,526 --> 00:09:08,199
You gave up.
116
00:09:10,563 --> 00:09:12,849
your life for country.
117
00:09:15,635 --> 00:09:19,084
Loosing you the whole
lndia got orphaned.
118
00:09:38,391 --> 00:09:41,840
Our lndia is better
than the whole world.
119
00:09:46,132 --> 00:09:49,581
Our lndia is better
than the whole world.
120
00:09:53,606 --> 00:09:56,382
Why those cruel people robbed.
121
00:09:59,345 --> 00:10:01,937
this flower garden of ours.
122
00:10:03,283 --> 00:10:06,732
Our lndia is better
than the whole world.
123
00:10:21,901 --> 00:10:25,901
Mother you raised this
garden with your own blood.
124
00:10:29,909 --> 00:10:32,807
With your own blood, you raised.
125
00:10:33,813 --> 00:10:37,997
You never ever let the head
of this country bow down.
126
00:10:45,491 --> 00:10:47,715
Everyone admired you.
127
00:10:49,429 --> 00:10:51,470
They idolized you.
128
00:10:53,366 --> 00:10:57,060
You made our status
improve in every country.
129
00:11:00,907 --> 00:11:03,376
lmprove in every country.
130
00:11:04,877 --> 00:11:07,836
Why today your
own sons shot you.
131
00:11:12,585 --> 00:11:16,095
ln front of inhumanity,
humanity has lost.
132
00:11:20,526 --> 00:11:23,853
Due to shame out
head has been lowered.
133
00:11:28,301 --> 00:11:31,138
Why those cruel people robbed..
134
00:11:34,173 --> 00:11:36,887
..this flower garden of ours.
135
00:11:37,944 --> 00:11:41,393
Our lndia is better
than the whole world.
136
00:12:01,334 --> 00:12:03,436
By being a martyr..
137
00:12:05,271 --> 00:12:07,863
..the way that youve shown.
138
00:12:09,142 --> 00:12:11,611
The way that youve shown.
139
00:12:12,779 --> 00:12:16,289
ln depressed hearts,
youve lighted a lamp.
140
00:12:20,820 --> 00:12:23,044
Youve lighted a lamp.
141
00:12:24,791 --> 00:12:28,362
ln its light well keep
on moving, o mother.
142
00:12:32,698 --> 00:12:34,678
For out country..
143
00:12:36,536 --> 00:12:39,067
..well also give our life.
144
00:12:40,506 --> 00:12:42,914
Well also give our life.
145
00:12:44,243 --> 00:12:46,712
Every drop of our blood..
146
00:12:47,947 --> 00:12:50,233
..your sons will give.
147
00:12:51,818 --> 00:12:54,104
ln your garden again..
148
00:12:56,155 --> 00:12:59,420
..the flowers of
happiness will bloom.
149
00:12:59,759 --> 00:13:02,412
ln love will again blossom..
150
00:13:03,629 --> 00:13:05,180
Our lndia.
151
00:13:07,433 --> 00:13:10,270
Why those cruel people robbed..
152
00:13:13,339 --> 00:13:16,053
..this flower garden of ours.
153
00:13:17,210 --> 00:13:20,659
Our lndia is better
than the whole world.
154
00:13:24,851 --> 00:13:27,014
We are its flowers..
155
00:13:28,821 --> 00:13:31,107
lts our flower garden.
156
00:13:32,725 --> 00:13:34,827
Jai Hind, jai Hind.
157
00:13:36,529 --> 00:13:38,631
Jai Hind, jai Hind.
158
00:13:47,373 --> 00:13:48,802
-Hi dad.
159
00:13:49,509 --> 00:13:51,644
lve told you 50 times dont
call me dad in laud voice.
160
00:13:51,644 --> 00:13:53,346
l have some work with
you, come down. yes, dad.
161
00:13:53,346 --> 00:13:55,877
No, jump.
- But dad, this.
162
00:13:56,682 --> 00:13:58,906
lm your father, jump.
163
00:13:59,652 --> 00:14:01,120
lll get hurt, dad.
164
00:14:01,120 --> 00:14:03,100
You jump.
- Okay.
165
00:14:03,156 --> 00:14:04,590
lm just coming.
166
00:14:04,590 --> 00:14:06,570
Come, jump.
- No.
167
00:14:09,195 --> 00:14:11,542
Daddy.
- lll just come.
168
00:14:12,398 --> 00:14:17,194
Without reason making a donkey
ashamed and looking older to me.
169
00:14:17,470 --> 00:14:20,273
in age, my son the first rule of
success is that in this world.
170
00:14:20,273 --> 00:14:23,722
..dont even trust
your father understood.
171
00:14:23,776 --> 00:14:25,611
Yes, l understood.
172
00:14:25,611 --> 00:14:29,148
Now rule number two.
Rule number two it that..
173
00:14:29,148 --> 00:14:31,484
..first make someone trust you,
174
00:14:31,484 --> 00:14:34,554
..then kill that trust
and rob that person.
175
00:14:34,554 --> 00:14:37,391
Daddy, my leg is paining a lot.
176
00:14:37,557 --> 00:14:39,492
l cant understand anything.
177
00:14:39,492 --> 00:14:41,294
You think from your legs or brains.
178
00:14:41,294 --> 00:14:44,163
Now see, give me your hands.
No, no.
179
00:14:44,163 --> 00:14:46,387
lll get up.
- Get up.
180
00:14:47,800 --> 00:14:50,736
Now see Sundarlals
amazing beauty.
181
00:14:50,736 --> 00:14:52,638
You pretty woman.
182
00:14:52,638 --> 00:14:54,128
Come out.
183
00:14:57,677 --> 00:15:01,126
Come meet her.
- Daddy, whos this beauty.
184
00:15:01,214 --> 00:15:02,882
Who is she.
- Shes your mother.
185
00:15:02,882 --> 00:15:05,351
My mother.
- Your fourth mother.
186
00:15:05,351 --> 00:15:08,187
You should be proud of your
father, that alone with wealth..
187
00:15:08,187 --> 00:15:09,655
..he has also given
you a flow of mothers.
188
00:15:09,655 --> 00:15:14,427
lts my age to get married and
you are going on getting married.
189
00:15:14,427 --> 00:15:16,295
When lve not finished
off, how can you start.
190
00:15:16,295 --> 00:15:19,699
Daddy. Son in this world
marriage is my business.
191
00:15:19,699 --> 00:15:22,635
What do you mean.
l gave her a necklace of 2 lakhs.
192
00:15:22,635 --> 00:15:24,604
and l got her fathers
20 lakhs property.
193
00:15:24,604 --> 00:15:27,380
Daddy, that lll get.
- No way.
194
00:15:29,775 --> 00:15:32,278
So young son of
your young mother.
195
00:15:32,278 --> 00:15:34,680
From those 20 lakhs, l gave
50 thousand as bribe to Baiya..
196
00:15:34,680 --> 00:15:36,849
..and won the case of
Gandhi orphanage land.
197
00:15:36,849 --> 00:15:40,176
You won the case.
lm proud of you, dad.
198
00:15:40,319 --> 00:15:42,421
How much more is left.
199
00:15:42,421 --> 00:15:44,462
Remaining is 9 1/2
200
00:15:44,724 --> 00:15:47,393
You fool. You saw how much
your pampering has spoilt him.
201
00:15:47,393 --> 00:15:49,595
He doesnt even know
that 19.5 are left.
202
00:15:49,595 --> 00:15:51,146
Yes, 19.5.
203
00:15:51,230 --> 00:15:53,271
So from that 19.5.
204
00:15:53,366 --> 00:15:55,468
Well make a five star hotel.
What will we make.
205
00:15:55,468 --> 00:15:57,169
A five star hotel.
206
00:15:57,169 --> 00:15:59,405
So you go and vacant
those orphanage people.
207
00:15:59,405 --> 00:16:01,385
Yes, lll just go.
208
00:16:02,375 --> 00:16:05,457
But daddy, what will
l say to them.
209
00:16:05,845 --> 00:16:07,090
Fool.
210
00:16:07,813 --> 00:16:09,854
Go and tell them..
211
00:16:10,082 --> 00:16:13,837
..that weve won the
case, So the land is ours.
212
00:16:14,854 --> 00:16:17,568
No way, Your dad betrayed us.
213
00:16:18,291 --> 00:16:19,425
The land is ours.
214
00:16:19,425 --> 00:16:21,360
The land was yours.
215
00:16:21,360 --> 00:16:24,870
Till yesterday, But
now this land is ours.
216
00:16:25,731 --> 00:16:27,333
Throw them out.
217
00:16:27,333 --> 00:16:28,455
No.
218
00:16:30,703 --> 00:16:33,050
Move aside a old woman.
219
00:16:34,440 --> 00:16:37,522
Move aside you handicapped.
- Raju.
220
00:16:38,110 --> 00:16:40,028
Kishan, brother.
221
00:16:42,448 --> 00:16:43,815
Rascal.
222
00:16:56,128 --> 00:16:57,924
Son of beggar.
223
00:17:00,533 --> 00:17:02,696
lll burn everything.
224
00:17:05,471 --> 00:17:09,508
You animal, at least be afraid of God.
- What will your God do.
225
00:17:09,508 --> 00:17:10,753
Stop.
226
00:17:11,677 --> 00:17:13,846
Who are you. -lve
come on behalf of court.
227
00:17:13,846 --> 00:17:16,482
You are not permitted to
take the law in your hands.
228
00:17:16,482 --> 00:17:17,850
They have 7 days notice.
229
00:17:17,850 --> 00:17:19,719
You cannot remove them
from here before that.
230
00:17:19,719 --> 00:17:20,686
Go away from here.
231
00:17:20,686 --> 00:17:24,123
Otherwise lll be forced
to do legal proceedings.
232
00:17:24,123 --> 00:17:25,368
Okay.
233
00:17:25,758 --> 00:17:27,493
Come on boys.
234
00:17:29,662 --> 00:17:32,744
Old lady, today
lm going from here.
235
00:17:33,165 --> 00:17:35,901
But lll again come after 7 days.
236
00:17:35,901 --> 00:17:39,962
..and then lll not let
you stay even for 7 seconds.
237
00:17:54,220 --> 00:17:58,220
God in the greed of wealth,
man becomes an animal.
238
00:18:00,159 --> 00:18:03,975
Apart from human, he
disrespects you also, God.
239
00:18:05,131 --> 00:18:09,468
Who will hear the plea of our
hearts, God. Who will hear.
240
00:18:09,468 --> 00:18:13,407
No, mother, There may be
a delay in Gods justice.
241
00:18:13,539 --> 00:18:15,107
but not injustice.
242
00:18:15,107 --> 00:18:16,842
Prisoner 420.
243
00:18:17,510 --> 00:18:19,078
Whats your name.
244
00:18:19,078 --> 00:18:23,215
The whole of Mumbai know
that my name is Kanhaiya, What.
245
00:18:23,215 --> 00:18:25,484
Stop your rubbish talks,
and live an honest life.
246
00:18:25,484 --> 00:18:27,253
What are you saying, inspector sir.
247
00:18:27,253 --> 00:18:30,256
By swimming in the sea your
clothes dont get wet is it possible.
248
00:18:30,256 --> 00:18:32,558
The outside world is
the ocean of dishonesty.
249
00:18:32,558 --> 00:18:34,226
You try to save you image.
250
00:18:34,226 --> 00:18:37,196
But with the water of dishonesty
your image does get spoilt.
251
00:18:37,196 --> 00:18:39,265
Hey, shut up.
And listen to me.
252
00:18:39,265 --> 00:18:41,400
Yes, lve been born
to listen to speeches.
253
00:18:41,400 --> 00:18:43,436
There lve to listen to
the speech of leaders.
254
00:18:43,436 --> 00:18:45,571
And lawyers law in the
court and what the judge..
255
00:18:45,571 --> 00:18:48,340
..decides that too lve to hear,
256
00:18:48,340 --> 00:18:51,911
And when l come here lve to
hear to your fellow. Shut up.
257
00:18:51,911 --> 00:18:54,847
l want that after you go out you
stop your criminal activities.
258
00:18:54,847 --> 00:18:57,650
Okay, if you have the
keys to lock this hunger.
259
00:18:57,650 --> 00:18:59,218
then first give me that.
260
00:18:59,218 --> 00:19:02,321
What do you mean. The meaning
is as clear as the bald person.
261
00:19:02,321 --> 00:19:03,522
What does hunger want.
- Food.
262
00:19:03,522 --> 00:19:04,690
And food want.
- Money.
263
00:19:04,690 --> 00:19:06,225
What does money that.
- Way.
264
00:19:06,225 --> 00:19:08,327
So give my way to me.
- What way.
265
00:19:08,327 --> 00:19:10,551
My two playing cards.
266
00:19:11,430 --> 00:19:14,166
Take this.
- Why are you throwing it.
267
00:19:14,166 --> 00:19:16,819
This king is my luck's king.
268
00:19:17,503 --> 00:19:21,993
And if you get the jack, it
means everything will be fine.
269
00:19:22,408 --> 00:19:25,673
l'll go. Okay Pandu.
We'll meet again.
270
00:19:25,678 --> 00:19:28,025
Forgive me, son.
- Son.
271
00:19:30,583 --> 00:19:34,522
First time in my life a
father has called me son.
272
00:19:34,753 --> 00:19:37,289
And a father doesn't
say sorry to his son.
273
00:19:37,289 --> 00:19:39,330
Pick up your card.
274
00:19:41,794 --> 00:19:45,855
A king, According to the
people you are a criminal.
275
00:19:46,332 --> 00:19:49,268
But according to my cards, you
are innocent and not guilty.
276
00:19:49,268 --> 00:19:51,770
And let me tell you one thing.
277
00:19:51,770 --> 00:19:54,273
The account of life
may be wrong once.
278
00:19:54,273 --> 00:19:57,243
But the account
of my cards never.
279
00:19:57,243 --> 00:19:59,345
You are the first person, my son.
280
00:19:59,345 --> 00:20:01,614
who by calling me
innocent and not guilty.
281
00:20:01,614 --> 00:20:04,450
has again given me
the hope to live.
282
00:20:04,450 --> 00:20:07,686
One day l'll definitely
prove my innocence.
283
00:20:07,686 --> 00:20:09,889
lt's a sin to crime, Baba.
284
00:20:09,889 --> 00:20:12,191
But to tolerate the
wrong doings in spite of.
285
00:20:12,191 --> 00:20:15,211
being innocent
is a greater crime.
286
00:20:16,896 --> 00:20:18,325
l'll go.
287
00:20:35,814 --> 00:20:38,283
There is she, Radha dear.
288
00:20:38,584 --> 00:20:40,564
- Hi daddy.
- Hi.
289
00:20:45,457 --> 00:20:47,743
My child welcome home.
290
00:20:48,827 --> 00:20:51,786
O daddy you are looking fabulous.
291
00:20:53,365 --> 00:20:55,834
l'm sorry, l forgot to tell you.
292
00:20:55,834 --> 00:20:59,405
He's my best friend,
Sundarlal's only son, Monty.
293
00:20:59,405 --> 00:21:01,140
Hello.
Hello.
294
00:21:02,141 --> 00:21:03,876
Roses for a rose.
295
00:21:03,876 --> 00:21:07,570
O' thank you, thank you.
- Come on, Let's go.
296
00:21:22,895 --> 00:21:25,764
l'll make you the heroine of ldiot.
297
00:21:25,764 --> 00:21:29,152
- My greetings to you.
- Who let you in.
298
00:21:29,401 --> 00:21:31,203
Out, out, get out.
299
00:21:31,203 --> 00:21:33,979
Sir, l want to meet Monty sir.
300
00:21:36,842 --> 00:21:39,578
You want to complain about me.
301
00:21:39,578 --> 00:21:40,945
Sir No.
302
00:21:41,847 --> 00:21:43,916
l've come to beg of mercy.
- Beg,
303
00:21:43,916 --> 00:21:47,610
l don't have change you
beggar. Get out, out.
304
00:21:50,189 --> 00:21:54,189
Have you ever seen such
two beautiful butterflies.
305
00:22:02,635 --> 00:22:05,237
Are you sweating.
- Everything is sweating.
306
00:22:05,237 --> 00:22:08,140
lf you are feeling so hot,
Then jump in the water.
307
00:22:08,140 --> 00:22:09,808
l don't know how to swim.
308
00:22:09,808 --> 00:22:11,777
That person was right.
309
00:22:11,777 --> 00:22:16,328
You know how to catch fish.
but you don't know hot to swim.
310
00:22:22,454 --> 00:22:25,964
Stop it, What nonsense is this.
- Save me.
311
00:22:35,401 --> 00:22:38,299
Quickly, quickly get the doctor.
312
00:22:44,410 --> 00:22:45,900
O my God.
313
00:23:00,159 --> 00:23:02,594
What the hell is going
on here. What's happening.
314
00:23:02,594 --> 00:23:06,565
All this is the result of
your dear guest's awful joke.
315
00:23:06,565 --> 00:23:09,468
For their laughter, they
play with other's life.
316
00:23:09,468 --> 00:23:13,101
See what they've done
with this poor person.
317
00:23:13,105 --> 00:23:15,942
Madam, today you saved my life.
318
00:23:17,743 --> 00:23:19,906
Thank you very much.
319
00:23:39,832 --> 00:23:42,134
What are you dreaming about.
320
00:23:42,134 --> 00:23:43,807
Go to sleep.
321
00:23:54,146 --> 00:23:56,799
Hey you gaudy woman, Bijlee.
322
00:23:57,616 --> 00:24:02,228
Your childhood habit of
interfering has still not gone, why.
323
00:24:03,122 --> 00:24:05,257
You have legs or
horse's carriage.
324
00:24:05,257 --> 00:24:07,326
You think everyone's legs
are your father's garage..
325
00:24:07,326 --> 00:24:09,328
..and you poke it in them.
326
00:24:09,328 --> 00:24:10,818
Hey, you.
327
00:24:11,130 --> 00:24:14,767
Don't act smart, Did your
childhood habit go away.
328
00:24:14,767 --> 00:24:16,635
You see anyone's pocket,
329
00:24:16,635 --> 00:24:18,871
You put your hands in them
considering it as your father's house.
330
00:24:18,871 --> 00:24:22,504
Hey, you girl, watch
your mouth, Understood.
331
00:24:22,841 --> 00:24:25,923
You didn't tell anything to mother.
332
00:24:26,411 --> 00:24:28,580
How much you love your mother.
333
00:24:28,580 --> 00:24:31,884
You rascal, till when
will you fool mother.
334
00:24:31,884 --> 00:24:36,355
When you are in prison, you tell
mother that you're in England.
335
00:24:36,355 --> 00:24:38,624
Have you ever seen Madh
island. Had done to England.
336
00:24:38,624 --> 00:24:42,195
Hey, engine without
silencer, l'll hit you.
337
00:24:42,294 --> 00:24:45,664
Can you see these fingers.
What is this. Excellent for my work.
338
00:24:45,664 --> 00:24:48,440
See there, from luck's place..
339
00:24:51,904 --> 00:24:54,540
..Darling Phoolmati, step out.
340
00:24:54,540 --> 00:24:57,609
Why. What do you mean
why. The back tyre is flat.
341
00:24:57,609 --> 00:25:01,670
The front rye is flat.
l'll just call the mechanic.
342
00:25:02,214 --> 00:25:05,417
You say that man's fat wife.
- Yes, l saw.
343
00:25:05,417 --> 00:25:08,070
Now let's go.
Formula no 44.
344
00:25:08,554 --> 00:25:12,157
You come soon. Otherwise
boys will flirt with me.
345
00:25:12,157 --> 00:25:15,239
My work will decrease.
-Sweetheart.
346
00:25:16,228 --> 00:25:19,698
Welcome. You are our
shop's first customer.
347
00:25:19,698 --> 00:25:22,801
Who with her delicate,
Successful feet..
348
00:25:22,801 --> 00:25:26,005
..is going to make
my shop fortunate.
349
00:25:26,471 --> 00:25:28,757
Oh God.
Are you blind.
350
00:25:29,775 --> 00:25:31,877
My father was the
one who was blind.
351
00:25:31,877 --> 00:25:33,912
He got me married to a fat woman.
352
00:25:33,912 --> 00:25:37,483
Man, my head is aching,
l want two seradon.
353
00:25:37,683 --> 00:25:40,619
Two seradon. l'll give
you two kgs of seradon.
354
00:25:40,619 --> 00:25:44,313
Take it from there,
Thank you. God bless you.
355
00:25:44,723 --> 00:25:46,592
lt's amazing,
you fall on your own.
356
00:25:46,592 --> 00:25:48,360
And then you push from down.
357
00:25:48,360 --> 00:25:50,646
You stupid, get me up.
358
00:25:51,330 --> 00:25:53,932
You know what you're talking.
359
00:25:53,932 --> 00:25:55,701
Stupid, be fast.
360
00:25:55,701 --> 00:25:59,137
How will l do it quickly.
l'll need your help also. Come.
361
00:25:59,137 --> 00:26:01,406
Come, come, come my darling.
362
00:26:01,406 --> 00:26:04,671
Yes. What company is this.
- lt's Akai
363
00:26:05,444 --> 00:26:08,881
Till now l used to take of
Makai, today l'll take of Akai.
364
00:26:08,881 --> 00:26:10,616
Pack it and make the bill.
365
00:26:10,616 --> 00:26:13,285
lt's good, early in the
morning l made a sale.
366
00:26:13,285 --> 00:26:16,122
You don't know, l and my wife..
367
00:26:16,488 --> 00:26:18,423
..whichever shop we go
it's clothes are sold off.
368
00:26:18,423 --> 00:26:20,425
Had my father found a girl like you,
369
00:26:20,425 --> 00:26:22,227
Then it would be wonderful.
370
00:26:22,227 --> 00:26:23,472
Oh no
371
00:26:25,597 --> 00:26:27,026
Welcome.
372
00:26:27,633 --> 00:26:30,286
Listen.
- l want a necklace.
373
00:26:31,236 --> 00:26:34,746
What do you want.
- Necklace. O' necklace.
374
00:26:34,907 --> 00:26:36,608
Take this.
- Not of stone.
375
00:26:36,608 --> 00:26:38,577
l have stones at home.
l want of gold.
376
00:26:38,577 --> 00:26:41,380
One minute, listen to me.
-What.
377
00:26:41,380 --> 00:26:43,666
He's your husband, no.
378
00:26:46,785 --> 00:26:49,154
Then what he's your husband.
379
00:26:49,154 --> 00:26:51,378
Okay, l came to know.
380
00:26:52,224 --> 00:26:55,127
Everything is okay.
- Hey, you sweet.
381
00:26:55,127 --> 00:26:56,628
Get a gold necklace for his wife.
382
00:26:56,628 --> 00:26:58,797
You come everyday.
lt will be my profit.
383
00:26:58,797 --> 00:27:02,134
You go and get the necklace.
- l'll just get it.
384
00:27:02,134 --> 00:27:04,542
Gold necklace, see this.
385
00:27:04,636 --> 00:27:07,606
lt's a gold necklace,
As beautiful as you wife.
386
00:27:07,606 --> 00:27:09,157
Beautiful.
387
00:27:09,641 --> 00:27:12,411
Yes, that much beautiful
is this necklace.
388
00:27:12,411 --> 00:27:14,880
How many gms is this necklace.
- lt is 100 gms.
389
00:27:14,880 --> 00:27:16,848
lt's good that its 100 grams.
390
00:27:16,848 --> 00:27:20,236
Otherwise for her 10
kilos are required.
391
00:27:20,285 --> 00:27:22,020
l'll just go.
392
00:27:25,457 --> 00:27:28,477
What a pretty thing it is.
Tie it.
393
00:27:31,363 --> 00:27:35,057
She is his wife, what
are you doing with her.
394
00:27:35,801 --> 00:27:37,736
l'm her bodyguard.
- Really.
395
00:27:37,736 --> 00:27:39,171
Bodyguard .
- Really.
396
00:27:39,171 --> 00:27:42,541
Whatever work he leaves
incomplete, l complete it.
397
00:27:42,541 --> 00:27:45,410
Sweety, come here, l've
got a surprise for you.
398
00:27:45,410 --> 00:27:48,480
Hey you, where is the
beautiful necklace that.
399
00:27:48,480 --> 00:27:50,615
..you'd shown for my beautiful wife.
400
00:27:50,615 --> 00:27:53,785
That beautiful necklace
you beautiful wife wore.
401
00:27:53,785 --> 00:27:56,499
and she's sitting in the car.
402
00:27:56,588 --> 00:27:59,424
Which wife.
Tell me, which wife.
403
00:27:59,424 --> 00:28:02,794
No wife, it was a mistake.
Forgive me. You're lying.
404
00:28:02,794 --> 00:28:05,764
See this. And tell how
much the bill is.
405
00:28:05,764 --> 00:28:08,723
Bill is Rs.7000 and 50 new paise.
406
00:28:10,635 --> 00:28:14,539
Rs. 7000, Have you sold me
the whole factory of saredon.
407
00:28:14,539 --> 00:28:17,542
Your husband has bought
a tape of Rs. 7000 and.
408
00:28:17,542 --> 00:28:19,111
he's now sitting in the car.
409
00:28:19,111 --> 00:28:21,546
Husband.
- What do you think.
410
00:28:21,546 --> 00:28:23,648
l work so hard for
you day and night and..
411
00:28:23,648 --> 00:28:26,685
..you have kept another
private husband.
412
00:28:26,685 --> 00:28:29,644
l will hit you.
You ugly buffalo.
413
00:28:31,523 --> 00:28:35,707
ln the house also she hits
me, here also she hits me.
414
00:28:36,728 --> 00:28:39,136
Hit this guy.
- Hit him.
415
00:28:40,799 --> 00:28:43,802
This Rs 100 is yours.
This Rs. 1000 is mine.
416
00:28:43,802 --> 00:28:46,394
This Rs. 100 in only yours.
417
00:28:46,471 --> 00:28:48,240
This Rs. 1000 is mine.
418
00:28:48,240 --> 00:28:50,409
This Rs. 100 is yours.
419
00:28:50,409 --> 00:28:52,310
This Rs. 1000 is mine.
420
00:28:52,310 --> 00:28:54,841
Are you trying to fool me.
421
00:28:55,814 --> 00:28:58,650
See Bijlee, lf you
want money then take it.
422
00:28:58,650 --> 00:29:01,426
You rascal, give me the money,
423
00:29:02,187 --> 00:29:04,089
What are you staring.
Give me my share.
424
00:29:04,089 --> 00:29:06,324
Hey you, this whole
formula were mine and..
425
00:29:06,324 --> 00:29:08,226
..you want me to give
you half the share.
426
00:29:08,226 --> 00:29:11,096
Okay, your share l'll
ask from mother, Mother.
427
00:29:11,096 --> 00:29:14,666
Mother, mother. -Shut up. -You
both always keep on fighting.
428
00:29:14,666 --> 00:29:16,435
See mother, he's
taking my share.
429
00:29:16,435 --> 00:29:19,671
l'll strangle you.
- What will you strangle me.
430
00:29:19,671 --> 00:29:23,732
Mother, get this money
married to some ugly person.
431
00:29:23,875 --> 00:29:26,834
Hey you, go, go, Go to you Munni.
432
00:29:30,482 --> 00:29:33,992
See Bijlee, you are
my neighbour.neighbour
433
00:29:34,219 --> 00:29:39,015
lf you take Munni's name with
disrespect then it won't be good.
434
00:29:39,291 --> 00:29:42,495
Okay, mother,
l'll leave for my work.
435
00:29:43,595 --> 00:29:45,764
Listen Kishan,
Monty is Radha's slave.
436
00:29:45,764 --> 00:29:47,466
And she is the queen
of his thoughts.
437
00:29:47,466 --> 00:29:50,569
And you are the king of Radha's
heart. lt king entices the queen
438
00:29:50,569 --> 00:29:52,270
..then that slave on the
command of the queen..
439
00:29:52,270 --> 00:29:54,106
.can donate us our
orphanage, my friend.
440
00:29:54,106 --> 00:29:56,475
You have gone made,
l'll flirt with a girl.
441
00:29:56,475 --> 00:29:58,610
Till now l've never
spoken to any girl freely..
442
00:29:58,610 --> 00:30:00,345
..and l'll flirt with
a girl. l can't do this.
443
00:30:00,345 --> 00:30:03,648
How will you not do it, you
fool. l'll tell you how to do it.
444
00:30:03,648 --> 00:30:05,784
Think for a few moments
that this is Kishan.
445
00:30:05,784 --> 00:30:07,786
And this is Radha.
From the time l saw you.
446
00:30:07,786 --> 00:30:10,555
..my heart got bewitched
with your beauty.
447
00:30:10,555 --> 00:30:13,758
You are my beloved
and l'm your light.
448
00:30:13,758 --> 00:30:17,819
You are a golden bird.
l've a capture you in a net.
449
00:30:18,497 --> 00:30:20,415
l can't do this.
450
00:30:21,833 --> 00:30:25,282
Shout as much as you want.
Give a speech.
451
00:30:26,171 --> 00:30:29,681
Even then my father
won't be able to love.
452
00:30:48,927 --> 00:30:51,519
Friend, friend, come learn.
453
00:30:52,964 --> 00:30:55,556
Friend, friend, come learn.
454
00:30:56,735 --> 00:31:00,000
How to fall in love
with pretty girls.
455
00:31:00,338 --> 00:31:02,073
You learn it.
456
00:31:02,807 --> 00:31:06,685
You learn how to trap a
golden sparrow in a net.
457
00:31:08,647 --> 00:31:10,715
O' my God, my friends, o
my God, even my father..
458
00:31:10,715 --> 00:31:14,164
..won't be able to
do this drama of love.
459
00:31:38,577 --> 00:31:41,965
Oh damsel who's
going, stop for a while.
460
00:31:42,747 --> 00:31:46,818
Where are you going, you fair
girl, talk to me for a while.
461
00:31:46,818 --> 00:31:51,456
What is your name, your address,
this person is asking from you.
462
00:31:51,456 --> 00:31:55,027
My aim is not bad there
is no other person.
463
00:32:21,386 --> 00:32:23,366
Finding me alone.
464
00:32:25,690 --> 00:32:28,037
Why are you teasing me.
465
00:32:29,694 --> 00:32:32,286
There is magic in my talks.
466
00:32:33,865 --> 00:32:36,518
And intoxication in my eyes.
467
00:32:37,435 --> 00:32:41,864
Your youth is compelling and
your each style is adorable.
468
00:32:45,477 --> 00:32:48,436
The world deeply adores my youth.
469
00:32:53,585 --> 00:32:57,401
ln the hearts of lovers,
my name is sweetheart.
470
00:32:57,956 --> 00:33:01,772
ln the hearts of lovers,
my name is sweetheart.
471
00:33:10,368 --> 00:33:14,429
My union with you will
never happen, never, never,.
472
00:33:14,773 --> 00:33:17,365
Friend, friend, come learn.
473
00:33:18,843 --> 00:33:21,435
Friend, friend, come learn.
474
00:33:22,681 --> 00:33:24,816
O my God, my friends, o my God..
475
00:33:24,816 --> 00:33:29,183
..even my father won't be
able to do this drama of love.
476
00:34:12,864 --> 00:34:16,497
This beautiful weather,
this blooming youth.
477
00:34:17,202 --> 00:34:20,284
This river raises, the stormy wave.
478
00:34:21,172 --> 00:34:24,070
You are my life, l'm your story.
479
00:34:25,510 --> 00:34:30,000
lf you give me the permission,
l'll kiss you passionately.
480
00:34:55,206 --> 00:34:57,859
They are saying by swinging.
481
00:34:59,377 --> 00:35:01,357
My dancing youth.
482
00:35:03,481 --> 00:35:05,216
Oh my pal do.
483
00:35:07,652 --> 00:35:09,632
some favor on me.
484
00:35:11,189 --> 00:35:14,944
With your love begins
the story of my passion.
485
00:35:19,164 --> 00:35:22,184
l feel as if my body is vibrating.
486
00:35:27,205 --> 00:35:30,532
Meeting you, my life
has become a fire.
487
00:35:31,509 --> 00:35:34,836
Meeting you, my life
has become a fire.
488
00:35:43,688 --> 00:35:47,688
My union with you will
never happen, never, never.
489
00:35:48,193 --> 00:35:50,785
Friend, friend, come learn.
490
00:35:52,230 --> 00:35:54,822
Friend, friend, come learn.
491
00:35:56,234 --> 00:36:00,112
You learn how to fall in
love with pretty girls.
492
00:36:02,240 --> 00:36:06,118
You learn how to trap a
golden sparrow in a net.
493
00:36:08,079 --> 00:36:10,181
Oh my God, my friends, o my God.
494
00:36:10,181 --> 00:36:12,584
even my father won't be
able to do this drama of love.
495
00:36:12,584 --> 00:36:16,033
Your father will be
able to have a union.
496
00:36:17,522 --> 00:36:19,657
l want to meet Radha.
497
00:36:19,657 --> 00:36:22,922
l'll call Radha dear.
You have a seat.
498
00:36:26,865 --> 00:36:29,579
Radha-ji, you recongnized me.
499
00:36:31,703 --> 00:36:35,206
Once you had saved the
life of this poor man.
500
00:36:35,206 --> 00:36:37,430
l'm that same Kishan.
501
00:36:38,877 --> 00:36:43,428
Radha-ji, today l've come to
you with the pleas of orphans.
502
00:36:45,450 --> 00:36:48,186
Monty-ji wants to take
away the roof above.
503
00:36:48,186 --> 00:36:50,822
..our heads and make
us burn in heat.
504
00:36:50,822 --> 00:36:54,425
Like your face, your
heart is also beautiful.
505
00:36:54,425 --> 00:36:57,752
Will you help us.
- l love poor people.
506
00:37:01,366 --> 00:37:04,135
This poor man has also
fallen in love with you.
507
00:37:04,135 --> 00:37:06,176
l love you Kishan.
508
00:37:06,204 --> 00:37:08,640
Love.
- l love you very much.
509
00:37:08,640 --> 00:37:10,620
Really, Radha-ji.
510
00:37:14,512 --> 00:37:17,043
l also love you very much.
511
00:37:17,415 --> 00:37:18,844
Lots of.
512
00:37:19,884 --> 00:37:22,292
A lot more than my life.
513
00:37:25,590 --> 00:37:26,758
Who is he.
514
00:37:26,758 --> 00:37:30,085
Daddy, once l'd Saved
him from drowning
515
00:37:30,828 --> 00:37:34,399
And you misunderstood
my sympathy for love.
516
00:37:34,465 --> 00:37:37,101
Have you seen you status, you fool.
517
00:37:37,101 --> 00:37:38,591
Radha-ji.
518
00:37:39,537 --> 00:37:41,773
You fool, how dare you, in my house.
519
00:37:41,773 --> 00:37:44,309
you miss behave with
my daughter's photograph.
520
00:37:44,309 --> 00:37:46,611
Who let you inside in my house.
521
00:37:46,611 --> 00:37:48,246
Get out, you scoundrel.
522
00:37:48,246 --> 00:37:51,215
These people are fit
for shoes beating.
523
00:37:51,215 --> 00:37:52,917
You roadside dog.
524
00:37:52,917 --> 00:37:55,570
You dream of owing a palace.
525
00:38:14,272 --> 00:38:16,252
Kill this rascal.
526
00:38:24,582 --> 00:38:27,385
lf you don't leave
the orphanage today
527
00:38:27,385 --> 00:38:30,521
Then my men will burn it
down by putting petrol on it.
528
00:38:30,521 --> 00:38:31,766
Come.
529
00:39:09,527 --> 00:39:13,466
You thief. Who thief.
Hiding your face ever here.
530
00:39:14,599 --> 00:39:17,835
From when we're searching
for you. Who are you all.
531
00:39:17,835 --> 00:39:20,978
We are your inspector.
- lnspectors.
532
00:39:22,240 --> 00:39:23,441
Come.
- Where.
533
00:39:23,441 --> 00:39:27,074
To divide the loot.
To divide the loot. Yes.
534
00:39:30,381 --> 00:39:33,952
Thief. Thief.
Where did he go. There he is.
535
00:39:34,552 --> 00:39:36,776
Catch him, catch him.
536
00:39:51,869 --> 00:39:53,971
Get away, You dogs.
537
00:39:57,608 --> 00:40:00,996
Two dozen people are
hitting my one man.
538
00:40:02,580 --> 00:40:05,539
For you all,
l'm only sufficient.
539
00:40:39,650 --> 00:40:42,364
Anyone else.
- Run, run, run.
540
00:40:43,788 --> 00:40:45,645
You scoundrels.
541
00:40:46,224 --> 00:40:48,387
You all are useless.
542
00:40:50,895 --> 00:40:53,242
Hey you, are you drunk.
543
00:40:53,397 --> 00:40:57,030
Letting them hit you
like an eunuch. Get up.
544
00:40:57,568 --> 00:41:01,690
Come, you fool. l'll bathe
You in hot water at home.
545
00:41:02,206 --> 00:41:03,879
l get saved.
546
00:41:05,143 --> 00:41:07,378
Whom are you searching for.
l'm just breathing fresh air.
547
00:41:07,378 --> 00:41:09,419
Understood.
- Air.
548
00:41:10,414 --> 00:41:12,884
Take these five rupees.
Get away from here.
549
00:41:12,884 --> 00:41:14,519
Son, where are you going.
550
00:41:14,519 --> 00:41:18,948
Son. lf a mother doesn't call
her son, son then who will.
551
00:41:19,357 --> 00:41:21,337
Come let's go in.
552
00:41:23,494 --> 00:41:26,230
Where were you for so many days.
553
00:41:26,230 --> 00:41:29,467
Without you this
orphanage was so isolated.
554
00:41:29,467 --> 00:41:33,589
No one used to laugh.
And no face had a smile on it.
555
00:41:34,739 --> 00:41:37,515
And the conditions are so bad.
556
00:41:37,708 --> 00:41:40,278
Had to go to sleep
on an empty stomach.
557
00:41:40,278 --> 00:41:42,446
But why are you so pale.
558
00:41:42,446 --> 00:41:44,182
Are you okay.
- Move.
559
00:41:44,182 --> 00:41:47,318
See, mother, Today l'm not empty
handed today l earned rupees.
560
00:41:47,318 --> 00:41:51,563
Take this. -And l've carried
luggage and earned paise.
561
00:41:53,791 --> 00:41:56,689
Brother, did you earn something.
562
00:42:01,265 --> 00:42:04,653
Mother today l've
earned only 10 rupees.
563
00:42:06,204 --> 00:42:08,639
He has got so much money.
564
00:42:08,639 --> 00:42:10,680
Son.. l knew, son.
565
00:42:12,109 --> 00:42:16,293
My heart said that you'll
Definitely cure our misery.
566
00:42:16,581 --> 00:42:19,817
Today you repaid you
mother's feedings.
567
00:42:19,817 --> 00:42:23,817
Now with this money we'll
repay all our creditors.
568
00:42:24,789 --> 00:42:28,789
Strange, is this an
orphanage or the den of goons.
569
00:42:29,327 --> 00:42:31,796
Using the scissors of
relations, They cut my pocket.
570
00:42:31,796 --> 00:42:34,327
What.
- Shut up, you fool.
571
00:42:35,233 --> 00:42:36,701
Our Kishan brother is great.
572
00:42:36,701 --> 00:42:40,671
Our Kishan brother is great.
Our Kishan brother is great.
573
00:42:40,671 --> 00:42:43,875
Son, you.
- Don't say son, say master.
574
00:42:43,875 --> 00:42:46,210
Your time limit of
7 days is over.
575
00:42:46,210 --> 00:42:48,346
From today your bad
times have started.
576
00:42:48,346 --> 00:42:50,815
Throw out this old woman.
577
00:42:50,848 --> 00:42:53,562
No, son Don't do this.
- Out.
578
00:44:00,351 --> 00:44:04,088
Scoundrel, it looks like
your memory very weak.
579
00:44:04,088 --> 00:44:06,190
Now you recognized.
580
00:44:07,291 --> 00:44:08,842
Take this.
581
00:44:32,516 --> 00:44:34,740
Move aside.
Leave me.
582
00:44:48,299 --> 00:44:50,952
Wait, l'll count till three.
583
00:44:52,403 --> 00:44:54,305
And till the count of three..
584
00:44:54,305 --> 00:44:56,674
..if you All don't
start beating each other.
585
00:44:56,674 --> 00:44:59,082
Then l'll shoot you all.
586
00:44:59,176 --> 00:45:00,298
One
587
00:45:00,878 --> 00:45:02,000
two
588
00:45:03,247 --> 00:45:04,553
three.
589
00:45:11,555 --> 00:45:15,494
They ran away mother.
- l'm proud of you, my son.
590
00:45:15,559 --> 00:45:19,530
You are savior. Now no
one will sleep hungry here.
591
00:45:19,530 --> 00:45:22,122
And we can live with pride.
592
00:45:22,533 --> 00:45:26,962
Come on, Kanhaiya, take the
money and run away from here.
593
00:45:33,110 --> 00:45:34,845
What is this.
594
00:45:37,181 --> 00:45:39,957
The baba in prison and mother.
595
00:45:42,186 --> 00:45:44,227
Mother as a widow.
596
00:45:45,890 --> 00:45:49,155
But the baba in prison is still alive.
597
00:45:51,729 --> 00:45:53,953
lt's a strange story.
598
00:46:01,772 --> 00:46:04,792
l think they need
this money more.
599
00:46:06,677 --> 00:46:08,044
Not me.
600
00:46:19,723 --> 00:46:22,070
l'll leave.
Forgive me.
601
00:46:24,795 --> 00:46:27,081
Your tonic is with me.
602
00:46:27,565 --> 00:46:29,973
Come on open your mouth.
603
00:46:33,704 --> 00:46:35,706
What are you doing.
604
00:46:35,706 --> 00:46:37,575
Why are you acting like a girl.
605
00:46:37,575 --> 00:46:39,176
The man inside you is asleep.
606
00:46:39,176 --> 00:46:42,319
l'm walking it up with this alcohol.
607
00:46:42,446 --> 00:46:46,262
God know what dirty Water
you gave me to drink.
608
00:46:47,284 --> 00:46:51,774
Hey you idiot. Dirty water.
This used to be tonic for you.
609
00:46:52,323 --> 00:46:55,160
Oh God, where have l got stuck.
610
00:46:56,494 --> 00:46:59,363
Do this drama of double Faces
in front of someone else.
611
00:46:59,363 --> 00:47:00,564
Come on tie my blouse.
612
00:47:00,564 --> 00:47:02,366
What a lady you are.
613
00:47:02,366 --> 00:47:05,469
Don't you have any shame,
Respect or embarrassment.
614
00:47:05,469 --> 00:47:10,265
Haven't you seen it before.
- Seen it. Come on, tie the blouse.
615
00:47:12,643 --> 00:47:14,145
Aren't you ashamed.
616
00:47:14,145 --> 00:47:16,347
Showing your body in
front of a stranger.
617
00:47:16,347 --> 00:47:19,429
No, this is the right of a husband.
618
00:47:24,889 --> 00:47:27,971
You fool, today for the first time.
619
00:47:28,225 --> 00:47:30,628
..you've awakened
the woman inside me.
620
00:47:30,628 --> 00:47:34,398
What you couldn't do for so
Many years today l'll do it.
621
00:47:34,398 --> 00:47:37,602
Leave me.
- Today l'll not leave you.
622
00:47:41,338 --> 00:47:43,624
Very good.
Keep it up.
623
00:47:45,643 --> 00:47:48,846
There also you are,
Here also you are.
624
00:47:48,846 --> 00:47:51,515
Here also you are,
There also you are.
625
00:47:51,515 --> 00:47:55,086
Now l understood, Two
People of same looks.
626
00:47:56,854 --> 00:47:59,156
You rascal, you were
using me considering..
627
00:47:59,156 --> 00:48:01,158
..me as you father's inheritance.
628
00:48:01,158 --> 00:48:02,770
Caught you.
629
00:48:10,401 --> 00:48:12,074
Who are you.
630
00:48:12,570 --> 00:48:16,019
The whole Mumbai Knows
that l'm Kanhaiya.
631
00:48:16,273 --> 00:48:18,809
And l also know that
your name is Kishan.
632
00:48:18,809 --> 00:48:20,778
You have a mother and
You stay in an orphanage.
633
00:48:20,778 --> 00:48:22,696
How do you know.
634
00:48:22,880 --> 00:48:26,451
With the twist of fate
l reached you place.
635
00:48:26,584 --> 00:48:28,135
Oh Bijlee.
636
00:48:28,652 --> 00:48:30,654
How did he come here.
637
00:48:30,654 --> 00:48:34,103
You must Have pickpocket
someone and ran.
638
00:48:34,124 --> 00:48:36,560
This person must be coming
From the opposite direction.
639
00:48:36,560 --> 00:48:38,829
And the public considering
him to be you, beat him up.
640
00:48:38,829 --> 00:48:41,532
lt's good that l reached there
On time, otherwise the public..
641
00:48:41,532 --> 00:48:43,434
..would have beaten him up badly.
642
00:48:43,434 --> 00:48:46,370
Forgive me, friend, you
Had to pay for my deeds.
643
00:48:46,370 --> 00:48:49,084
lt's not your mistake friend.
644
00:48:49,173 --> 00:48:52,309
The luck is in my favor
So it got me there.
645
00:48:52,309 --> 00:48:56,064
Otherwise today l was
about to commit suicide.
646
00:48:56,146 --> 00:49:00,117
What did you say. You were
going to commit suicide.
647
00:49:00,117 --> 00:49:01,518
Strange.
648
00:49:01,518 --> 00:49:04,171
You fool, is your mind okay.
649
00:49:04,421 --> 00:49:06,690
A person commits Suicide
because of 4 reasons.
650
00:49:06,690 --> 00:49:08,241
No 1 wife.
651
00:49:10,594 --> 00:49:12,757
No. 2 wife's mother.
652
00:49:14,531 --> 00:49:16,204
No 3. money.
653
00:49:19,837 --> 00:49:22,919
No 4. love.
What's the girl's name.
654
00:49:24,341 --> 00:49:26,076
Radha.
Radha.
655
00:49:26,877 --> 00:49:30,265
She's very rich.
She has loads of money.
656
00:49:31,615 --> 00:49:33,884
What's the villain's name.
- Monty.
657
00:49:33,884 --> 00:49:36,420
He's standing like a
wall between Radha and me.
658
00:49:36,420 --> 00:49:38,767
Now l understood, ldea.
659
00:49:40,457 --> 00:49:42,226
ln this drama of love..
660
00:49:42,226 --> 00:49:44,528
Kanhaiya Has to take
the identity of Krishna..
661
00:49:44,528 --> 00:49:47,131
..and play flute in Radha's heart.
662
00:49:47,131 --> 00:49:49,266
You don't have problems, no.
663
00:49:49,266 --> 00:49:51,429
What are you saying.
664
00:49:51,769 --> 00:49:53,687
Now see the fun.
665
00:49:54,271 --> 00:49:56,128
Formula no, 45.
666
00:49:57,574 --> 00:50:00,277
Radha, l want to tell you something.
667
00:50:00,277 --> 00:50:03,180
But before saying that,
l want a promise from you.
668
00:50:03,180 --> 00:50:06,078
With the stone of your refusal..
669
00:50:06,450 --> 00:50:09,119
..you won't break
my heart's mirror.
670
00:50:09,119 --> 00:50:11,555
You are talking in
the form of poetry.
671
00:50:11,555 --> 00:50:13,590
lt looks like you've
done lots of rehearsals.
672
00:50:13,590 --> 00:50:16,121
The thing is that l want..
673
00:50:16,894 --> 00:50:18,935
..that l and you..
674
00:50:19,697 --> 00:50:21,432
..you and me.
675
00:50:21,699 --> 00:50:24,842
Lights, lights, how did it get dark.
676
00:50:25,369 --> 00:50:26,837
Who shout off the lights.
677
00:50:26,837 --> 00:50:28,906
What is this nonsense going on.
678
00:50:28,906 --> 00:50:31,475
The light had to go
now only, bloody shit.
679
00:50:31,475 --> 00:50:34,945
Somebody go and attend
to the lights, lights.
680
00:50:34,945 --> 00:50:37,381
Okay, Radha.
lt's good what happened.
681
00:50:37,381 --> 00:50:40,718
What l couldn't say in light,
l'll say it in darkness.
682
00:50:40,718 --> 00:50:44,288
l love you, Radha -By the way,
our union ls difficult, Radha.
683
00:50:44,288 --> 00:50:47,257
But those who truly
love each other..
684
00:50:47,257 --> 00:50:49,860
They cut away the
barriers of mountains.
685
00:50:49,860 --> 00:50:52,529
And wading on the river of
fire, Reach the shore side.
686
00:50:52,529 --> 00:50:55,366
l'll also reach there.
- Where.
687
00:50:56,500 --> 00:50:58,669
You're the most beautiful girl.
688
00:50:58,669 --> 00:51:01,205
lve Ever come across,
darling, l love you.
689
00:51:01,205 --> 00:51:03,540
l love you too.
l want to marry you.
690
00:51:03,540 --> 00:51:05,809
l want to raise
a family with you.
691
00:51:05,809 --> 00:51:07,745
Today by accepting my love,
692
00:51:07,745 --> 00:51:09,780
You've raised my value
in the market of love.
693
00:51:09,780 --> 00:51:11,882
l love you. Monty.
Don't disturb.
694
00:51:11,882 --> 00:51:13,617
l said Monty.
695
00:51:14,284 --> 00:51:16,854
You are there, and how
did this girl come here.
696
00:51:16,854 --> 00:51:19,256
How did l come.
You fool.
697
00:51:19,256 --> 00:51:21,492
From the last 11 hours you're
Sometimes kissing my hands.
698
00:51:21,492 --> 00:51:24,128
...sometimes my feet, And
you're asking how l came here.
699
00:51:24,128 --> 00:51:26,463
l'll.
l made a mistake, my mother.
700
00:51:26,463 --> 00:51:28,532
Mother will be your father.
701
00:51:28,532 --> 00:51:30,634
ln the darkness, wife.
and in light mother.
702
00:51:30,634 --> 00:51:33,837
l won't spare you.
l won't spare you.
703
00:51:33,837 --> 00:51:35,606
Aren't you ashamed.
704
00:51:35,606 --> 00:51:37,941
Onside drama of loving me.
705
00:51:37,941 --> 00:51:41,635
And other side from
someone begging for love.
706
00:51:47,184 --> 00:51:49,520
Where did this person
come in between.
707
00:51:49,520 --> 00:51:53,459
lf you are there, then
who kissed me in the dark.
708
00:52:07,738 --> 00:52:09,718
Kiss me, kiss me.
709
00:52:20,918 --> 00:52:23,142
Lover boy, lover boy.
710
00:52:34,565 --> 00:52:37,601
Where are you going,
stealing my eyes.
711
00:52:37,601 --> 00:52:40,866
Where are you going,
blazing my heart.
712
00:52:46,877 --> 00:52:49,947
You've blazed me.
l'll also blaze you.
713
00:52:49,947 --> 00:52:53,217
l'll convert stone
into candle one day.
714
00:52:53,217 --> 00:52:55,919
l'll make you dance on my tunes.
715
00:52:55,919 --> 00:52:58,082
Dance, dance, dance.
716
00:52:59,323 --> 00:53:02,326
Where are you going,
stealing my eyes.
717
00:53:02,326 --> 00:53:05,591
Where are you going,
blazing my heart.
718
00:53:42,366 --> 00:53:46,427
l've never seen a Beautiful
girl like you anywhere.
719
00:53:47,170 --> 00:53:51,354
You must have also not seen
a lover like me anywhere.
720
00:53:51,708 --> 00:53:55,769
l've never seen a Beautiful
girl like you anywhere.
721
00:53:56,380 --> 00:54:00,564
You must have also not seen
a lover like me anywhere.
722
00:54:01,184 --> 00:54:04,143
He is so angry, he will kill me..
723
00:54:04,154 --> 00:54:06,195
..with cruel eyes.
724
00:54:06,757 --> 00:54:09,594
By wearing flowers in the hair.
725
00:54:10,327 --> 00:54:13,330
Taking away the
peace from my heart.
726
00:54:13,330 --> 00:54:15,799
Giving shock to my heart.
727
00:54:16,433 --> 00:54:18,964
By shaking you thin waist.
728
00:54:19,670 --> 00:54:22,706
With your eyes,
l'll enter your heart.
729
00:54:22,706 --> 00:54:25,665
One day l'll make you also crazy.
730
00:54:25,776 --> 00:54:28,674
l'll make you dance on my tunes.
731
00:54:28,679 --> 00:54:30,842
Dance, dance, dance.
732
00:54:32,149 --> 00:54:35,185
Where are you going with
your beautiful tresses.
733
00:54:35,185 --> 00:54:38,267
Where are you going
trying to brag.
734
00:55:22,132 --> 00:55:24,969
Come in my arms.
- Here l come.
735
00:55:28,372 --> 00:55:31,025
Hug me.
- Here l hugged you.
736
00:55:34,645 --> 00:55:37,604
Whenever you want
to go, take me.
737
00:55:44,287 --> 00:55:46,511
Lover boy, lover you.
738
00:55:57,401 --> 00:56:00,483
Kiss me, kiss me.
Kiss me, kiss me.
739
00:56:03,674 --> 00:56:06,743
l'll steal the Color from your lips.
740
00:56:06,743 --> 00:56:09,780
l'll burn the light of
loyalty in your heart.
741
00:56:09,780 --> 00:56:12,683
Even after dying. l'll
fulfill the promise of heart.
742
00:56:12,683 --> 00:56:14,846
Dance, dance, dance.
743
00:56:15,819 --> 00:56:18,288
l was a very chirpy girl.
744
00:56:19,189 --> 00:56:21,892
By burning you, l also got burned.
745
00:56:21,892 --> 00:56:24,361
l was a very chirpy girl.
746
00:56:25,295 --> 00:56:27,531
By burning you, l also got burned.
747
00:56:27,531 --> 00:56:29,755
Lover boy, lover you.
748
00:56:49,186 --> 00:56:51,688
l won't go in the picnic.
l won't go.
749
00:56:51,688 --> 00:56:54,224
Radha, please.
- Oh, come on Radha.
750
00:56:54,224 --> 00:56:56,426
Don't be a spoilt
sport Try to understand.
751
00:56:56,426 --> 00:56:58,428
l said that l'll not go.
752
00:56:58,428 --> 00:57:00,330
Radha, dear, tell me one thing.
753
00:57:00,330 --> 00:57:04,401
Why won't you go. The more
You both roam with each other..
754
00:57:04,401 --> 00:57:07,170
..the better will you
both understand each other.
755
00:57:07,170 --> 00:57:09,578
Who. This person.
- Yes.
756
00:57:10,474 --> 00:57:12,542
l know this person quite well.
757
00:57:12,542 --> 00:57:15,011
He's nothing but a flirt.
758
00:57:16,480 --> 00:57:19,317
Hello. Who.
- You son of a dog.
759
00:57:19,716 --> 00:57:21,328
You rascal.
760
00:57:21,418 --> 00:57:23,653
lt's for you.
- For me.
761
00:57:23,653 --> 00:57:26,551
Hello. You scoundrel.
- Shut up.
762
00:57:26,590 --> 00:57:28,291
You said something to me.
763
00:57:28,291 --> 00:57:31,005
Bloody basket.
- Your father.
764
00:57:31,328 --> 00:57:33,430
No, uncle.
Not you.
765
00:57:34,698 --> 00:57:36,922
What trouble is this.
766
00:57:37,167 --> 00:57:39,536
They're talking about her.
767
00:57:39,536 --> 00:57:41,838
Daddy, you don't know him.
768
00:57:41,838 --> 00:57:45,409
Last night he was
kissing some girl's hand.
769
00:57:45,909 --> 00:57:49,246
And he was raising his
value is her love's market.
770
00:57:49,246 --> 00:57:50,347
And that boy Kishan.
771
00:57:50,347 --> 00:57:53,517
He was teasing me in
front of everyone..
772
00:57:53,517 --> 00:57:55,152
..and he didn't
even try to save me.
773
00:57:55,152 --> 00:57:57,721
He was dancing in the
swimming pool with that girl.
774
00:57:57,721 --> 00:57:58,889
Having fun.
775
00:57:58,889 --> 00:58:02,093
What am l hearing Monty.
- No, Uncle.
776
00:58:03,093 --> 00:58:04,528
l wasn't dancing
with that girl.
777
00:58:04,528 --> 00:58:06,363
Then why didn't you come
out of the swimming pool.
778
00:58:06,363 --> 00:58:08,665
Uncle the thing is.. -Why
didn't You come out the pool.
779
00:58:08,665 --> 00:58:11,808
Uncle. Yes, tell me.
- The thing is.
780
00:58:12,235 --> 00:58:15,562
that girl had removed my pants.
- What.
781
00:58:18,475 --> 00:58:19,843
Your young.
782
00:58:19,843 --> 00:58:22,579
Radha, dear, forgive
him this time.
783
00:58:22,579 --> 00:58:25,849
Please.
Radha-ji, if l see that girl again.
784
00:58:25,849 --> 00:58:28,485
then you hit me with your shoes.
785
00:58:28,485 --> 00:58:31,521
Radha, please forgive him.
-Yes, forgive him, forgive him.
786
00:58:31,521 --> 00:58:35,031
Please forgive him,
- Okay, l forgive him.
787
00:58:35,125 --> 00:58:37,427
But remember your promise.
788
00:58:37,427 --> 00:58:41,331
lf that girl comes again
Then your head and my shoes.
789
00:58:41,331 --> 00:58:44,413
Understood.
- l promise, l promise.
790
00:58:45,302 --> 00:58:47,343
Come on, let's go.
791
00:58:47,604 --> 00:58:50,318
Mac, you call Ramaswami now..
792
00:58:51,441 --> 00:58:54,706
and arrange for the bus.
- Okay, boss.
793
00:58:57,581 --> 00:59:00,173
l'm Mr. Ramaswami speaking.
794
00:59:00,550 --> 00:59:02,352
Hello.
Mr. Swami.
795
00:59:02,352 --> 00:59:05,455
l Swear l was just about to call you.
796
00:59:05,455 --> 00:59:07,390
How did you know
that we all are here.
797
00:59:07,390 --> 00:59:11,451
The whole Mumbai knows
that you snitched are there.
798
00:59:14,664 --> 00:59:17,256
We need a bus for a picnic.
799
00:59:18,668 --> 00:59:20,270
And also a hotel.
800
00:59:20,270 --> 00:59:22,539
Double room with single bed.
801
00:59:22,539 --> 00:59:25,376
You'll have it.
You'll have it.
802
00:59:27,577 --> 00:59:31,577
Bijlee, where will this
Mr. Ramaswami supplier be.
803
00:59:35,785 --> 00:59:39,122
We have to find out this
address and fix him up.
804
00:59:39,122 --> 00:59:41,825
l'll fix him in such a manner
that his heart be in my pocket.
805
00:59:41,825 --> 00:59:45,458
..and the keys of van
will be in your hands.
806
01:00:07,384 --> 01:00:11,078
Radha-ji everyone in
the picnic is enjoying..
807
01:00:11,321 --> 01:00:15,260
..and it looks like you
are burning my dead body.
808
01:00:16,726 --> 01:00:19,529
lf this dog sticks with
you for the entire journey..
809
01:00:19,529 --> 01:00:20,897
..then how will l get the chance.
810
01:00:20,897 --> 01:00:23,060
Chance.
What chance.
811
01:00:24,167 --> 01:00:28,106
l mean that l want to
present this gift of love..
812
01:00:29,773 --> 01:00:32,181
..to your delicate neck.
813
01:00:34,611 --> 01:00:36,223
Present it.
814
01:00:43,720 --> 01:00:45,822
Are you a man or football.
815
01:00:45,822 --> 01:00:49,726
l apply brake here and
you bounce like a football
816
01:00:49,726 --> 01:00:51,583
Here and there.
817
01:00:51,594 --> 01:00:53,363
Don't talk so much, you bald man.
818
01:00:53,363 --> 01:00:54,698
Your father..
- What did you say.
819
01:00:54,698 --> 01:00:57,106
l'll kick you once more.
820
01:00:57,467 --> 01:00:59,936
Youll gone to out of bus.
821
01:01:02,806 --> 01:01:05,398
You bald man, l'll see you.
822
01:01:05,442 --> 01:01:07,377
What will you show me.
823
01:01:07,377 --> 01:01:08,678
l'll show you.
824
01:01:08,678 --> 01:01:12,249
You know what is my name.
- Mr. Ramasawami.
825
01:01:13,616 --> 01:01:17,310
Means, the person who
does many many murders.
826
01:01:17,654 --> 01:01:20,368
l understood, Drive straight.
827
01:01:20,857 --> 01:01:22,859
You tell me to drive straight.
828
01:01:22,859 --> 01:01:25,390
My whole family is driver.
829
01:01:25,628 --> 01:01:28,331
My father used to drive a bullock cart.
830
01:01:28,331 --> 01:01:30,567
My uncle used to drive horses.
831
01:01:30,567 --> 01:01:34,537
My grandfather died. Now he
Drives hand carriage in heaven.
832
01:01:34,537 --> 01:01:36,088
My uncle..
833
01:01:37,507 --> 01:01:39,676
..in hell drives donkey carriage.
834
01:01:39,676 --> 01:01:43,247
And you tell me to
Drive straight, Get out.
835
01:01:43,847 --> 01:01:46,194
Friend, don't do this..
836
01:01:46,716 --> 01:01:49,719
where Will we go in
this isolated jungle.
837
01:01:49,719 --> 01:01:51,699
Where will we go.
838
01:01:51,888 --> 01:01:53,323
You go anywhere.
839
01:01:53,323 --> 01:01:56,393
Go to Rekha, Pravin
Bhabi Or Shrilekha.
840
01:01:56,393 --> 01:01:59,229
But get out of
Mr. Ramasawami's bus.
841
01:01:59,229 --> 01:02:01,765
l'm remorseful due to my mistake.
842
01:02:01,765 --> 01:02:04,847
What do l do if you are remorseful.
843
01:02:10,106 --> 01:02:11,596
But you..
844
01:02:12,108 --> 01:02:14,711
..Keeping your hands
on the shoulders of..
845
01:02:14,711 --> 01:02:17,614
..this beautiful girl who
looks like Padmini Kolhapuri.
846
01:02:17,614 --> 01:02:19,410
Like this dog.
847
01:02:20,483 --> 01:02:23,186
What are you doing.
Move aside.
848
01:02:23,186 --> 01:02:25,588
What are you doing.
Hey, you.
849
01:02:25,588 --> 01:02:28,670
Unless this girl tells me lovingly.
850
01:02:29,392 --> 01:02:32,535
that Mr. Ramaswami
you go and drive.
851
01:02:34,130 --> 01:02:35,932
Till then l won't drive.
852
01:02:35,932 --> 01:02:39,075
Radha-ji, free us
from this problem.
853
01:02:41,671 --> 01:02:43,957
Please, Mr. Ramaswami.
854
01:02:44,174 --> 01:02:46,643
Mr.
- Yes, Mr. Ramaswami.
855
01:02:48,178 --> 01:02:50,402
Cool down your anger.
856
01:02:50,413 --> 01:02:53,433
You manner less person.
- Hey you.
857
01:02:54,217 --> 01:02:56,625
The girl whom you flirt.
858
01:02:58,188 --> 01:03:00,474
l will test your love.
859
01:03:03,693 --> 01:03:05,395
This is the lover's point.
860
01:03:05,395 --> 01:03:07,597
Here the greatest lovers in the
861
01:03:07,597 --> 01:03:09,799
World give the test of their love.
862
01:03:09,799 --> 01:03:12,869
Laila-Majnu, in the
Morning and evening.
863
01:03:12,869 --> 01:03:15,828
used to practice their love here.
864
01:03:16,239 --> 01:03:18,775
Hey, bald man.
What's there.
865
01:03:18,775 --> 01:03:21,734
lt's the grave of Romeo
- Juliet.
866
01:03:21,811 --> 01:03:24,893
There is the grave of Soni Mahiwal.
867
01:03:27,917 --> 01:03:29,419
Mr. Monty.
- What.
868
01:03:29,419 --> 01:03:31,643
You are modern Romeo.
869
01:03:31,654 --> 01:03:33,256
Lover boy.
Lover boy.
870
01:03:33,256 --> 01:03:37,317
You'll stand here and
looking at that place, shout.
871
01:03:38,461 --> 01:03:40,073
l love you.
872
01:03:41,397 --> 01:03:45,336
lf you love is true the
Your echo will come back.
873
01:03:45,368 --> 01:03:46,980
l love you.
874
01:03:47,770 --> 01:03:50,206
Otherwise you are a donkey.
875
01:03:50,206 --> 01:03:53,104
l don't believe in this rubbish.
876
01:03:53,176 --> 01:03:55,178
Monty.
- Yes. Radha.
877
01:03:55,178 --> 01:03:58,076
lf there is truth in your love..
878
01:03:58,615 --> 01:04:00,617
..then the voice of your
love will surely come back..
879
01:04:00,617 --> 01:04:02,385
..from these lifeless stones.
880
01:04:02,385 --> 01:04:04,671
The stones sang songs.
881
01:04:13,496 --> 01:04:15,169
Come on try.
882
01:04:16,399 --> 01:04:18,011
l love you.
883
01:04:23,840 --> 01:04:26,248
Monty-ji, not like this.
884
01:04:26,743 --> 01:04:30,559
First bow, then catch
..then shout, l love you.
885
01:04:34,651 --> 01:04:36,452
Maybe by bowing down,
The sound will come.
886
01:04:36,452 --> 01:04:39,472
Bow down. Yes,
Bow down. Bow down.
887
01:04:40,223 --> 01:04:42,264
How.
- l love you.
888
01:04:48,731 --> 01:04:50,343
l love you.
889
01:04:55,905 --> 01:04:59,476
What is this.
- Monty-ji, you are a donkey.
890
01:05:02,245 --> 01:05:03,980
Will kill me.
891
01:05:04,480 --> 01:05:06,031
Mr. Monty.
892
01:05:07,417 --> 01:05:10,153
Have booked the
maharaja suite for you.
893
01:05:10,153 --> 01:05:12,288
- Really.
Very good.
894
01:05:12,288 --> 01:05:14,190
Hey you.
- Hey baldy how was it.
895
01:05:14,190 --> 01:05:15,825
Formula no 48.
896
01:05:15,825 --> 01:05:19,152
You warm the fire,
l'll get the hammer.
897
01:05:20,630 --> 01:05:22,181
Misdoings.
898
01:05:23,366 --> 01:05:25,835
Radha-ji, the big donkey.
899
01:05:26,369 --> 01:05:28,900
He flirts with four girls.
900
01:05:29,806 --> 01:05:31,602
What nonsense.
901
01:05:37,513 --> 01:05:39,916
Are you telling the truth.
-l swear on my bald head.
902
01:05:39,916 --> 01:05:42,385
Then come with me. -Come.
903
01:05:42,585 --> 01:05:44,197
l love you.
904
01:05:46,489 --> 01:05:49,326
Who is this.
- l am your Radha.
905
01:05:49,926 --> 01:05:52,946
Darling, let me open
my eyes once.
906
01:05:55,365 --> 01:05:57,222
Let me see you.
907
01:05:58,868 --> 01:06:01,582
No first say, who am l yours.
908
01:06:02,672 --> 01:06:05,448
You are the queen of my heart.
909
01:06:06,175 --> 01:06:09,195
You are the princess of my dreams.
910
01:06:09,312 --> 01:06:12,026
l'm the admirer of your love.
911
01:06:12,815 --> 01:06:15,407
There is not lover like me.
912
01:06:15,685 --> 01:06:17,603
Beneath the sky.
913
01:06:19,122 --> 01:06:21,346
ln front in my enemy.
914
01:06:22,592 --> 01:06:26,162
Darling, We'll have our love
dwelling far from this world of.
915
01:06:26,162 --> 01:06:30,223
Where only you will live,
l will live and our love.
916
01:06:30,566 --> 01:06:33,136
No other third person.
- You.
917
01:06:33,136 --> 01:06:36,839
You flirt. Radha-ji, Radha-ji,
Radha-ji listen to me.
918
01:06:36,839 --> 01:06:39,370
You fool you are a donkey.
919
01:06:44,747 --> 01:06:47,550
Radha-ji, Radha-ji, Radha-ji,
Radha-ji please listen to me.
920
01:06:47,550 --> 01:06:50,887
Why. You had no relationship
with that girl, isn't it.
921
01:06:50,887 --> 01:06:52,889
You didn't even know
her. l don't know her.
922
01:06:52,889 --> 01:06:54,590
l don't want to
listen to anything.
923
01:06:54,590 --> 01:06:56,459
You remember what you had said.
924
01:06:56,459 --> 01:06:59,629
That if again you see that girl,
Then my shoes and your head.
925
01:06:59,629 --> 01:07:01,197
Radha-ji,
Radha-ji,
926
01:07:01,197 --> 01:07:04,156
Radha-ji, don't believe this man.
927
01:07:05,435 --> 01:07:08,871
Radha-ji, if you doubt my
truth, Then take this slipper.
928
01:07:08,871 --> 01:07:10,606
And hit me on the head.
929
01:07:10,606 --> 01:07:14,510
Radha-ji, if you didn't
Hit me, then l'll think..
930
01:07:14,510 --> 01:07:16,279
..that you didn't forgive me.
931
01:07:16,279 --> 01:07:19,349
Radha-ji, for you
this donkey is ready
932
01:07:19,349 --> 01:07:20,817
To have 1000 beatings
with the shoes.
933
01:07:20,817 --> 01:07:23,186
No, no what are you saying.
934
01:07:23,186 --> 01:07:26,889
There are nails in the shoes.
l had said only one beating.
935
01:07:26,889 --> 01:07:28,869
You big lamppost.
936
01:07:29,225 --> 01:07:33,837
Will you open the eyes and have
beatings from ladies' shoes.
937
01:07:34,230 --> 01:07:36,366
Radha-ji, l've closed my eyes.
938
01:07:36,366 --> 01:07:39,019
You hit as much as you want.
939
01:07:41,304 --> 01:07:43,467
No problem.
You hit.
940
01:07:43,806 --> 01:07:46,214
Hit as much as you want.
941
01:07:50,580 --> 01:07:54,090
O my God. This is a
Girl's hand or hammer.
942
01:07:56,452 --> 01:07:59,411
Ramaswami, brother.
Do something.
943
01:08:02,258 --> 01:08:04,911
You know how to sing.
- Yes.
944
01:08:05,395 --> 01:08:08,415
Jack and Jill went up the hill to.
945
01:08:09,298 --> 01:08:11,155
Cut it.
Cut it.
946
01:08:11,667 --> 01:08:15,171
l did not understand.
-l'll make you understand.
947
01:08:15,171 --> 01:08:18,141
Dilip kumar enticed
Saira banu in Bairag.
948
01:08:18,141 --> 01:08:20,476
By singing songs.
By singing songs.
949
01:08:20,476 --> 01:08:23,813
Amitabh Bachchan enticed
Jaya Bhaduri in Ek Nazar.
950
01:08:23,813 --> 01:08:25,882
..by singing song.
Singing songs.
951
01:08:25,882 --> 01:08:29,118
Rishi kapoor enticed Neetu
Singh in Khel Khel Mein.
952
01:08:29,118 --> 01:08:31,254
by singing song.
Singing songs.
953
01:08:31,254 --> 01:08:35,744
Dharmendra enriced Hema
malini ln Sholay by. Singing song.
954
01:08:37,727 --> 01:08:40,441
By singing songs.
- You hero.
955
01:08:40,663 --> 01:08:42,826
Hero.
- l'm villain.
956
01:08:43,533 --> 01:08:45,401
And me.
- Snitch.
957
01:08:45,401 --> 01:08:48,504
Snitch. l'll give bad
words to you in the song.
958
01:08:48,504 --> 01:08:50,177
Don't worry.
959
01:08:50,339 --> 01:08:52,341
l'll beat you with shoes.
960
01:08:52,341 --> 01:08:56,096
Don't worry. Ramaswami,
brother, Why all this.
961
01:08:56,379 --> 01:08:59,828
Why. Seeing your
condition, She will say.
962
01:09:03,186 --> 01:09:04,308
l..
963
01:09:06,856 --> 01:09:08,468
..love you.
964
01:09:13,629 --> 01:09:15,976
One, two, three, four..
965
01:09:21,504 --> 01:09:25,565
Your friend has come from
Mumbai Salute the friend.
966
01:09:26,108 --> 01:09:29,557
Eat and drink at
night. And sleep at day.
967
01:09:30,847 --> 01:09:34,602
My friend has come from
Mumbai Beat my friend.
968
01:09:35,418 --> 01:09:38,867
At night massage him
and sell in the day.
969
01:09:42,725 --> 01:09:47,460
ln the window opposite to my house.
Lives a piece of the moon.
970
01:09:49,198 --> 01:09:51,912
lt is annoyed with this fool.
971
01:10:02,678 --> 01:10:05,576
When fire burns, my heart beats.
972
01:10:06,415 --> 01:10:09,919
The pain of youth Troubles
me progressively more.
973
01:10:09,919 --> 01:10:12,817
When fire burns, my heart beats.
974
01:10:13,589 --> 01:10:17,293
The pain of youth Troubles
me progressively more.
975
01:10:17,293 --> 01:10:20,620
Mumbai's penniless
come to your senses.
976
01:10:20,696 --> 01:10:24,333
The roadside boys will
beat you with slippers.
977
01:10:24,333 --> 01:10:26,925
You'll die cruelly in love.
978
01:10:31,507 --> 01:10:33,180
Your mother.
979
01:10:42,218 --> 01:10:44,075
Rambha o, o, o.
980
01:10:45,488 --> 01:10:47,529
Sambha ho, ho, ho.
981
01:10:49,158 --> 01:10:51,382
There are two hearts.
982
01:10:52,328 --> 01:10:54,001
On the pole.
983
01:10:55,731 --> 01:10:57,711
Be big, be small.
984
01:10:59,335 --> 01:11:00,702
Be fat.
985
01:11:01,571 --> 01:11:03,673
l'm a disco dancer.
986
01:11:08,311 --> 01:11:10,658
l'm a Kathakali dancer.
987
01:11:11,781 --> 01:11:14,067
l'm a Chungali dancer.
988
01:11:15,184 --> 01:11:17,347
l'm a peanut dancer.
989
01:11:18,621 --> 01:11:20,723
l'm a disco dancer.
990
01:11:25,328 --> 01:11:28,165
With anklets the eunuch dances.
991
01:11:30,132 --> 01:11:32,785
And l dance without anklets.
992
01:11:34,337 --> 01:11:37,235
The eunuch dances, others dance.
993
01:11:45,348 --> 01:11:47,511
Someone dances here.
994
01:11:48,751 --> 01:11:50,975
Someone dances there.
995
01:11:59,161 --> 01:12:01,569
Your father dances here.
996
01:12:02,398 --> 01:12:04,806
Your mother dances here.
997
01:12:05,735 --> 01:12:08,143
Your snitch dances here.
998
01:12:08,804 --> 01:12:10,416
Crow, Crow.
999
01:12:12,508 --> 01:12:14,120
Crow, Crow.
1000
01:12:18,180 --> 01:12:21,017
Beat him, beat him with stones.
1001
01:12:27,723 --> 01:12:31,784
No one hit my lover with
stones My lover, my lover.
1002
01:12:33,362 --> 01:12:37,607
Laila is ready to be punished
in love, To be punished.
1003
01:12:44,640 --> 01:12:47,843
The whole world is
the enemy of love.
1004
01:12:47,843 --> 01:12:51,047
The whole world is
the enemy of love.
1005
01:12:51,547 --> 01:12:55,251
Your clothes will be torn,
You'll be beaten with shoes.
1006
01:12:55,251 --> 01:12:58,688
You head got broken,
Your heart also broke.
1007
01:12:58,688 --> 01:13:00,484
Run, run, run.
1008
01:13:12,802 --> 01:13:15,578
Give me a sound where are you.
1009
01:13:17,907 --> 01:13:20,131
Laila is still young.
1010
01:13:27,717 --> 01:13:29,452
Laila, Laila.
1011
01:13:45,534 --> 01:13:47,758
Find that scoundrel..
1012
01:13:47,870 --> 01:13:50,339
..who hit me from behind.
1013
01:13:50,740 --> 01:13:52,942
lnspector sir, this is
monty and party.
1014
01:13:52,942 --> 01:13:54,643
You have booked this van.
1015
01:13:54,643 --> 01:13:57,051
Yes, from Mr. Ramaswami.
1016
01:13:57,246 --> 01:13:58,881
Can you call Ramaswami here.
1017
01:13:58,881 --> 01:14:01,650
Yes why not.
Ramaswami, Ramaswami.
1018
01:14:01,650 --> 01:14:05,621
Where is that Ramaswami.
-Whom are you giving bad words.
1019
01:14:05,621 --> 01:14:07,723
l'm the original Mr. Ramaswami.
1020
01:14:07,723 --> 01:14:09,625
Whatever you want to
ask You ask from me.
1021
01:14:09,625 --> 01:14:11,293
Why are you calling that duplicate.
1022
01:14:11,293 --> 01:14:13,429
You are Mr. Ramaswami.
Yes. This van is yours.
1023
01:14:13,429 --> 01:14:14,864
lf not mine's then it's
Your father's or what.
1024
01:14:14,864 --> 01:14:17,633
What do you think of yourself.
1025
01:14:17,633 --> 01:14:20,436
lnspector, sir.
One beautiful girl.
1026
01:14:20,436 --> 01:14:21,904
Crashed with me.
1027
01:14:21,904 --> 01:14:24,573
l fell down.
She said to get her up.
1028
01:14:24,573 --> 01:14:26,375
l got her up, and then l Saw
that my van has vanished.
1029
01:14:26,375 --> 01:14:27,910
What are you saying.
1030
01:14:27,910 --> 01:14:31,380
-l had also picked her
up and l was also looted.
1031
01:14:31,380 --> 01:14:34,951
He ran away with a
necklace of 7000 rupees.
1032
01:14:35,417 --> 01:14:37,820
lf he had ran away
with my wife then
1033
01:14:37,820 --> 01:14:39,655
At least my burden
would have lessened.
1034
01:14:39,655 --> 01:14:42,558
See him inspector. Monty
you are under arrest.
1035
01:14:42,558 --> 01:14:45,427
lnspector, you don't
know who l am.
1036
01:14:45,427 --> 01:14:47,463
Whoever you are, l don't
need to know about that.
1037
01:14:47,463 --> 01:14:49,765
Whatever you want to say,
Say it in the police station.
1038
01:14:49,765 --> 01:14:51,010
Come.
1039
01:14:51,734 --> 01:14:53,903
Radha-ji please tell them.
1040
01:14:53,903 --> 01:14:55,604
Am l a thief.
1041
01:14:55,604 --> 01:14:58,507
Calling you a thief will be
the disrespect of thieves.
1042
01:14:58,507 --> 01:15:00,676
l don't want to see
handcuffs in your hands,
1043
01:15:00,676 --> 01:15:02,812
But l want to see you hanging.
1044
01:15:02,812 --> 01:15:04,413
What are you saying, Radha-ji.
1045
01:15:04,413 --> 01:15:07,189
You fraud, you hoax, good bye.
1046
01:15:09,618 --> 01:15:11,420
You deceived me.
1047
01:15:11,420 --> 01:15:15,236
You flirt with two
Beautiful girls at one time.
1048
01:15:15,825 --> 01:15:18,227
And at 12 o'clock mid night
You sing songs of Tansen..
1049
01:15:18,227 --> 01:15:20,663
..in a voice of donkey and
Disturb the whole hotel.
1050
01:15:20,663 --> 01:15:22,531
l am a disco dancer.
1051
01:15:22,531 --> 01:15:26,402
How is your tone. lt gets
stuck on one note only.
1052
01:15:26,402 --> 01:15:28,504
Disco, disco, disco.
Hey you, parsi, Talk with respect.
1053
01:15:28,504 --> 01:15:30,639
Respect, l'll remove your shirt.
1054
01:15:30,639 --> 01:15:32,274
After that l'll remove your trousers.
1055
01:15:32,274 --> 01:15:34,777
Then l'll remove
your underclothing.
1056
01:15:34,777 --> 01:15:37,491
And then lll send you prison.
1057
01:15:37,913 --> 01:15:41,750
Why are you shouting. Even After
That if my loss is not repaid..
1058
01:15:41,750 --> 01:15:43,886
..then l'll eat your
brains in the prison.
1059
01:15:43,886 --> 01:15:46,255
My name is Rustomji Khurakji.
1060
01:15:46,255 --> 01:15:50,255
lnspector, take care of
him. He's a crafty person.
1061
01:15:55,798 --> 01:15:57,594
You. -Yes, me.
1062
01:15:58,367 --> 01:16:02,245
l'll give the answer of
your slap very lovingly.
1063
01:16:03,205 --> 01:16:06,375
Lover boy. l'm warning
you, leave my hand.
1064
01:16:06,375 --> 01:16:10,069
Move from my way, -lf
l moved from your way..
1065
01:16:10,346 --> 01:16:12,381
then l'll be eliminated from the world.
1066
01:16:12,381 --> 01:16:13,871
So be it.
1067
01:16:15,084 --> 01:16:15,718
Kiss me.
1068
01:16:15,718 --> 01:16:17,881
Go to hell.
Kiss me.
1069
01:16:18,420 --> 01:16:21,440
l said go to hell.
l said kiss me.
1070
01:16:35,404 --> 01:16:36,833
Kiss me.
1071
01:16:37,239 --> 01:16:39,157
Tommy, Let's go.
1072
01:16:40,609 --> 01:16:43,507
Tommy, what has happened to you.
1073
01:16:44,313 --> 01:16:46,293
Come on let's go.
1074
01:16:55,357 --> 01:16:57,459
l am the puppet of stubbornness.
1075
01:16:57,459 --> 01:17:00,051
Whatever l want, l have it.
1076
01:17:00,462 --> 01:17:02,258
Come, step in.
1077
01:17:02,631 --> 01:17:05,301
Where have l got stuck.
-l can't understand.
1078
01:17:05,301 --> 01:17:07,281
Let's go and see.
1079
01:17:07,503 --> 01:17:09,360
Come, let's go.
1080
01:17:12,608 --> 01:17:14,710
Wow.
Kishan, what do l say.
1081
01:17:14,710 --> 01:17:17,546
You've chosen very
pretty girl for yourself.
1082
01:17:17,546 --> 01:17:20,816
He's changes so much,
Before he was a simpleton.
1083
01:17:20,816 --> 01:17:23,452
Maybe he was trying
to deceive me.
1084
01:17:23,452 --> 01:17:26,472
Now, l'll also teach him a lesson.
1085
01:17:34,296 --> 01:17:36,699
You've stopped at the right place.
1086
01:17:36,699 --> 01:17:40,515
From a lone time you
were lecturing about love.
1087
01:17:41,136 --> 01:17:44,401
Now let's see,
How much truth is there
1088
01:17:47,609 --> 01:17:49,311
Maybe you don't know..
1089
01:17:49,311 --> 01:17:52,748
..this place is the lnstrument
to measure love. Really.
1090
01:17:52,748 --> 01:17:54,783
lf there is strength in your love.
1091
01:17:54,783 --> 01:17:58,754
Then your voice will echo Even
from these lifeless stones.
1092
01:17:58,754 --> 01:18:01,790
Why are you talking about
these lifeless stones.
1093
01:18:01,790 --> 01:18:04,727
lf l want then l can
make you hear the lively..
1094
01:18:04,727 --> 01:18:08,237
..Sound of heart from
this lifeless flesh.
1095
01:18:08,831 --> 01:18:10,688
l am your love.
1096
01:18:13,202 --> 01:18:14,875
Want to bet.
1097
01:18:15,237 --> 01:18:17,768
Whatever you say.
Kiss me.
1098
01:18:20,242 --> 01:18:21,487
Done.
1099
01:18:27,649 --> 01:18:28,894
l am.
1100
01:18:34,823 --> 01:18:36,374
your love.
1101
01:18:39,628 --> 01:18:41,179
Your love.
1102
01:18:44,099 --> 01:18:45,650
Your love.
1103
01:18:48,871 --> 01:18:50,483
You are my.
1104
01:18:55,577 --> 01:18:56,822
Love.
1105
01:18:59,715 --> 01:19:00,960
Love.
1106
01:19:03,719 --> 01:19:04,964
Love.
1107
01:19:16,065 --> 01:19:19,881
l'm the adorer of love.
l'm the adorer of love.
1108
01:19:24,306 --> 01:19:27,510
We'll together write
some love story.
1109
01:19:28,177 --> 01:19:29,973
l'm your love.
1110
01:19:34,416 --> 01:19:36,273
You're my love.
1111
01:19:43,492 --> 01:19:47,308
l'm the adorer of love.
l'm the adorer of love.
1112
01:19:47,729 --> 01:19:50,933
We'll together write
some love story.
1113
01:20:25,767 --> 01:20:27,073
Beats.
1114
01:20:30,205 --> 01:20:31,695
My heart.
1115
01:20:32,374 --> 01:20:34,782
Why does the heart beat.
1116
01:20:36,812 --> 01:20:39,832
What have you said with your eyes.
1117
01:20:43,485 --> 01:20:46,383
Ask this secret from your heart.
1118
01:20:49,458 --> 01:20:52,968
My heart beats.
- Why does the heart beat.
1119
01:20:53,762 --> 01:20:56,782
What have you said with your eyes.
1120
01:21:00,202 --> 01:21:03,100
Ask this secret from your heart.
1121
01:21:05,474 --> 01:21:07,270
l'm your love.
1122
01:21:11,747 --> 01:21:13,604
You're my love.
1123
01:21:20,856 --> 01:21:24,672
l'm the adorer of love.
l'm the adorer of love.
1124
01:21:24,893 --> 01:21:28,097
We'll together write
some love story.
1125
01:22:13,375 --> 01:22:15,477
The weather is wet.
1126
01:22:19,781 --> 01:22:22,005
The heart is thirsty.
1127
01:22:24,253 --> 01:22:27,580
My heart is not
content alone, my love.
1128
01:22:30,692 --> 01:22:33,896
Who has stopped you.
Come and hug me.
1129
01:22:36,598 --> 01:22:40,047
The weather is wet.
The heart is thirsty.
1130
01:22:40,902 --> 01:22:44,229
My heart is not
content alone, my love.
1131
01:22:47,442 --> 01:22:50,646
Who has stopped you.
Come and hug me.
1132
01:22:52,581 --> 01:22:54,377
l'm your love.
1133
01:22:58,687 --> 01:23:00,544
You're my love.
1134
01:23:07,663 --> 01:23:11,479
l'm the adorer of love.
l'm the adorer of love.
1135
01:23:11,900 --> 01:23:15,104
We'll together write some love story.
1136
01:23:15,370 --> 01:23:17,166
l'm your love.
1137
01:24:04,917 --> 01:24:09,223
You separated my love from
me. l was searching for you.
1138
01:24:12,825 --> 01:24:16,764
You used to say that youre
the queen of my heart.
1139
01:24:17,262 --> 01:24:19,398
Now l came to know your truth.
1140
01:24:19,398 --> 01:24:22,541
Youre an ardent youth.
Let go of me.
1141
01:24:34,246 --> 01:24:37,634
Tell me who was that
imposter Ramaswami.
1142
01:24:38,217 --> 01:24:41,360
Tell me.
Otherwise, l'll molest you.
1143
01:24:46,692 --> 01:24:48,827
Whats happening.
What are you doing.
1144
01:24:48,827 --> 01:24:52,231
Boss, wait.
- Just a minute. No counting.
1145
01:24:52,231 --> 01:24:54,800
Listen to me.
- Well beat each other.
1146
01:24:54,800 --> 01:24:57,147
1. 2. Beat up, beat up.
1147
01:24:59,638 --> 01:25:02,658
You rogue.
l wont spare you today.
1148
01:25:04,176 --> 01:25:07,379
Beat up. What are you doing.
Are you mad.
1149
01:25:07,379 --> 01:25:10,115
Why are you beating each other.
1150
01:25:10,115 --> 01:25:11,482
ldiots.
1151
01:25:11,717 --> 01:25:14,125
Come home.
l'll see you.
1152
01:25:50,889 --> 01:25:52,224
Arent you ashamed.
1153
01:25:52,224 --> 01:25:54,226
You want to expose your
body in front of a stranger.
1154
01:25:54,226 --> 01:25:57,124
No, only husband has this right.
1155
01:26:46,778 --> 01:26:49,414
Friends, today weve called you here.
1156
01:26:49,414 --> 01:26:52,217
..to tell you the story of this statue.
1157
01:26:52,217 --> 01:26:55,187
Actually, years ago,
we had obtained.
1158
01:26:55,187 --> 01:26:57,222
..this statue from the ruins.
1159
01:26:57,222 --> 01:26:59,925
After that many smugglers
around the world..
1160
01:26:59,925 --> 01:27:02,149
..tried to obtain it.
1161
01:27:02,628 --> 01:27:05,587
But nobody succeeded in doing so.
1162
01:27:07,366 --> 01:27:10,509
l know.
You must be surprised as to.
1163
01:27:10,869 --> 01:27:13,706
why weve kept it in open space.
1164
01:27:15,641 --> 01:27:18,710
The reason is that theres
a secret of few moves.
1165
01:27:18,710 --> 01:27:21,669
on the chessboard to reach to it.
1166
01:27:24,349 --> 01:27:27,586
Only my daughter and
l know this secret.
1167
01:27:27,586 --> 01:27:29,627
And its dangerous.
1168
01:27:31,957 --> 01:27:34,660
lf anybody wants to give it a try.
1169
01:27:34,660 --> 01:27:38,415
he can do so.
But we wont advice you to do so.
1170
01:27:38,964 --> 01:27:41,127
Michael try.
- Okay.
1171
01:27:43,068 --> 01:27:44,986
You.
- Oh, sure.
1172
01:27:58,216 --> 01:28:00,552
Cheer up, my friends.
Cheer up.
1173
01:28:00,552 --> 01:28:03,328
Now one more good news please.
1174
01:28:04,590 --> 01:28:08,835
lm fixing my daughter Radhas
alliance with Sundarlal..
1175
01:28:11,830 --> 01:28:13,699
Why did you get up.
-For the marriage of course.
1176
01:28:13,699 --> 01:28:17,515
Not with you, lm fixing
it with your son Monty.
1177
01:28:18,804 --> 01:28:20,839
With him. Youre marrying
her with this old son.
1178
01:28:20,839 --> 01:28:22,708
and ignoring this young father.
She wont be happy.
1179
01:28:22,708 --> 01:28:24,994
Sit down, you old man.
1180
01:28:31,183 --> 01:28:34,203
Radha.
Why did you leave the hall.
1181
01:28:37,589 --> 01:28:39,257
You didnt answer my question.
1182
01:28:39,257 --> 01:28:41,059
But, daddy, why
dont you understand.
1183
01:28:41,059 --> 01:28:44,569
Look, Radha.
lve done my duty as a father.
1184
01:28:44,763 --> 01:28:47,366
Now its time for you
to do your duty.
1185
01:28:47,366 --> 01:28:51,856
Youll marry my close and rich
friend Sundarlals son Monty.
1186
01:28:53,572 --> 01:28:54,873
Kishan.
- Whos that.
1187
01:28:54,873 --> 01:28:57,042
Kishan.
- What happened, Kanhaiya.
1188
01:28:57,042 --> 01:29:00,920
That tall man is an
obstacle hurdle of your way.
1189
01:29:01,747 --> 01:29:03,788
55l didnt get you.
1190
01:29:04,016 --> 01:29:08,138
Radha has refused to marry
that idiot fellow Monty..
1191
01:29:09,554 --> 01:29:12,758
..whom her father had
chosen for her.
1192
01:29:15,060 --> 01:29:17,468
lve a good news for you.
1193
01:29:17,996 --> 01:29:20,282
Radha loves you a lot.
1194
01:29:21,166 --> 01:29:22,834
She loves you so much
that shell come..
1195
01:29:22,834 --> 01:29:24,603
..to meet you in the
national park tonight.
1196
01:29:24,603 --> 01:29:26,304
lve sown seed of your love.
1197
01:29:26,304 --> 01:29:29,631
Now you go and water
it and sing songs.
1198
01:29:30,676 --> 01:29:31,982
Water.
1199
01:29:33,311 --> 01:29:36,948
You think by wearing your
clothes, lll get your qualities.
1200
01:29:36,948 --> 01:29:40,948
And you know that l start
stammering seeing Radha.
1201
01:29:41,987 --> 01:29:44,946
l know.
But lve a formula for it.
1202
01:29:47,993 --> 01:29:51,993
You dont worry. lll go
and arrange for everything.
1203
01:29:52,297 --> 01:29:55,267
You just have to go and
stand in front of her. Okay.
1204
01:29:55,267 --> 01:29:58,236
And then love will
evoke in Radhas heart.
1205
01:29:58,236 --> 01:30:01,746
Shell come and hug
you and say l love you.
1206
01:30:04,743 --> 01:30:06,355
Understood.
1207
01:30:11,550 --> 01:30:13,897
Shell come and hug me..
1208
01:30:14,686 --> 01:30:16,910
..and say l love you.
1209
01:30:19,958 --> 01:30:24,080
Hey, Kishan. Kanhaiya,
my dream will really fulfill.
1210
01:30:26,031 --> 01:30:29,296
Why not.
By Munnis swear itll fulfill.
1211
01:30:29,334 --> 01:30:31,314
Munni.
Who Munni.
1212
01:30:35,006 --> 01:30:37,659
She was my childhood friend.
1213
01:30:37,776 --> 01:30:40,612
She went far away from my life.
1214
01:30:40,612 --> 01:30:43,715
Anyway, you reach there
sharp at 9 okay. Yes, sir.
1215
01:30:43,715 --> 01:30:46,980
l'll go and fix your love story.
Okay.
1216
01:30:48,120 --> 01:30:50,655
l'll see to it how
Kishan reaches there.
1217
01:30:50,655 --> 01:30:54,410
Neither hell reach there
nor will Radha dance.
1218
01:30:56,194 --> 01:30:59,888
Radha will pass from
here. Formula number 47.
1219
01:31:01,133 --> 01:31:02,806
Thats right.
1220
01:31:03,869 --> 01:31:05,298
1. 2. 3.
1221
01:31:11,743 --> 01:31:15,621
Mr. Tree, for some time
l consider you my Radha.
1222
01:31:18,350 --> 01:31:21,003
Heres your dream girl Radha.
1223
01:31:22,687 --> 01:31:25,401
1. 2. 3. there she fell down.
1224
01:31:31,329 --> 01:31:32,764
What misbehavior is this.
1225
01:31:32,764 --> 01:31:36,134
We heard that wet girl
looks more appealing.
1226
01:31:36,134 --> 01:31:39,338
lm shivering and you think of a joke.
1227
01:31:46,144 --> 01:31:48,185
Will you sit here.
1228
01:31:49,080 --> 01:31:52,896
Had l been Radha, ld
sit here and warm by body.
1229
01:31:58,857 --> 01:32:00,102
Good.
1230
01:32:09,334 --> 01:32:10,885
Come. sit.
1231
01:32:19,945 --> 01:32:24,182
This is called a climax of love.
Will you cling like this.
1232
01:32:24,182 --> 01:32:28,182
lf lightning will keep
striking, l must cling him.
1233
01:32:28,854 --> 01:32:31,813
Love without clinging
has no fun.
1234
01:32:31,857 --> 01:32:35,293
Cling him tightly. My friend
is little shy, you know.
1235
01:32:35,293 --> 01:32:39,232
Now go away. Radha will
be here anytime. Go. Bye.
1236
01:32:40,866 --> 01:32:43,703
Golden bird will be caged now..
1237
01:32:43,869 --> 01:32:45,175
Bijli.
1238
01:32:45,937 --> 01:32:48,106
Whats this Bijli.
Youre not ready.
1239
01:32:48,106 --> 01:32:49,808
Kanhaiya called us sharp at 9 PM.
1240
01:32:49,808 --> 01:32:52,677
l'll get ready now.
- Okay. Bijli.
1241
01:32:52,677 --> 01:32:56,314
Hey, Bijli, fetch me a cup of tea.
-Want a strong one.
1242
01:32:56,314 --> 01:32:57,498
Yes.
1243
01:32:58,149 --> 01:32:59,618
Take this.
1244
01:32:59,618 --> 01:33:02,026
Golden bird in the cage.
1245
01:33:03,822 --> 01:33:05,495
Wheres milk.
1246
01:33:06,591 --> 01:33:08,877
lve it.
Give it to me.
1247
01:33:30,115 --> 01:33:31,421
Bijli.
1248
01:33:34,085 --> 01:33:36,738
Golden.
- What was it. Bird.
1249
01:33:37,722 --> 01:33:39,395
Golden bird.
1250
01:33:41,927 --> 01:33:44,596
lts 9:30, and Kishan hasnt yet come.
1251
01:33:44,596 --> 01:33:46,882
Radha must be coming..
1252
01:33:48,600 --> 01:33:50,335
She has come.
1253
01:34:02,914 --> 01:34:05,016
1. 2. 3. fell down.
1254
01:34:09,888 --> 01:34:11,500
Help.
Help.
1255
01:34:12,157 --> 01:34:15,484
Kishan. Come fast.
You still have time.
1256
01:34:15,860 --> 01:34:18,880
Help. My leg is stuck.
Help. Help.
1257
01:34:30,342 --> 01:34:33,424
Get up.
l'll bring a towel for you.
1258
01:34:33,878 --> 01:34:35,980
Where have l stuck.
1259
01:34:37,349 --> 01:34:38,616
My God.
1260
01:34:38,616 --> 01:34:40,218
Ms. Radha.
You cant sit here. You.
1261
01:34:40,218 --> 01:34:42,220
You cant sit.
- Why.
1262
01:34:42,220 --> 01:34:44,656
l'll be in a problem otherwise.
- What.
1263
01:34:44,656 --> 01:34:48,534
You please sit there.
- What do you mean. There.
1264
01:34:50,996 --> 01:34:52,792
lts very cold.
1265
01:35:02,807 --> 01:35:04,664
Youre Kanhaiya.
1266
01:35:07,645 --> 01:35:10,237
Youre Kanhaiya.
- Kanhaiya.
1267
01:35:11,316 --> 01:35:13,051
Who Kanhaiya.
1268
01:35:13,318 --> 01:35:16,645
These cards snatch
many things from us.
1269
01:35:18,890 --> 01:35:23,135
But today it helped Munni
obtain her childhood friend.
1270
01:35:23,361 --> 01:35:24,728
Munni..
1271
01:35:33,671 --> 01:35:35,467
Are you Munni.
1272
01:36:05,904 --> 01:36:09,720
By taking me in your
arms you touched my heart.
1273
01:36:11,342 --> 01:36:13,444
What have you done.
1274
01:36:20,685 --> 01:36:24,501
By taking me in your
arms you touched my heart.
1275
01:36:25,590 --> 01:36:27,692
What have you done.
1276
01:36:29,627 --> 01:36:32,197
l had never thought about it..
1277
01:36:32,197 --> 01:36:34,850
..what has happened and how.
1278
01:36:39,804 --> 01:36:43,131
Hearts met..
- My entire world is lost.
1279
01:36:51,749 --> 01:36:53,300
Lover boy.
1280
01:36:56,754 --> 01:37:00,570
By taking me in your
arms you touched my heart.
1281
01:37:01,326 --> 01:37:03,428
What have you done.
1282
01:37:46,304 --> 01:37:49,080
Youve snatched away my heart..
1283
01:37:50,208 --> 01:37:52,310
..by bringing here.
1284
01:37:57,715 --> 01:38:01,470
You dont know how painful
it is for the heart.
1285
01:38:04,322 --> 01:38:07,771
Without asking, l
offered my life to you.
1286
01:38:13,331 --> 01:38:17,147
Dont know what the
destiny has in-store for me.
1287
01:38:21,706 --> 01:38:23,135
ln love.
1288
01:38:25,810 --> 01:38:28,892
of love, we may not ruin ourselves.
1289
01:38:33,218 --> 01:38:34,769
Lover boy.
1290
01:38:38,656 --> 01:38:42,472
By taking me in your
arms you touched my heart.
1291
01:38:43,127 --> 01:38:45,229
What have you done.
1292
01:38:47,198 --> 01:38:49,867
l had never thought about it..
1293
01:38:49,867 --> 01:38:52,520
..what has happened and how.
1294
01:38:57,108 --> 01:39:00,435
Hearts met..
- My entire world is lost.
1295
01:39:09,020 --> 01:39:10,571
Lover boy.
1296
01:39:54,799 --> 01:39:58,169
Sir, you cant separate
them by giving a death.
1297
01:39:58,169 --> 01:39:59,937
Move away.
- No.
1298
01:39:59,937 --> 01:40:03,202
l'll kill him and end this love story.
1299
01:40:07,912 --> 01:40:10,871
Okay, Kanhaiya.
See you tomorrow.
1300
01:40:12,850 --> 01:40:14,523
Look, Munni.
1301
01:40:14,886 --> 01:40:18,519
Your childhood friend
was a thief, a looter.
1302
01:40:18,856 --> 01:40:21,080
He wasnt fit for you.
1303
01:40:21,192 --> 01:40:22,682
Hes dead.
1304
01:40:23,027 --> 01:40:24,796
But now a new person..
1305
01:40:24,796 --> 01:40:26,831
..is standing in front
of you in his form.
1306
01:40:26,831 --> 01:40:30,568
People give the example of
his honesty and truthfulness.
1307
01:40:30,568 --> 01:40:32,670
His name is Kishan.
1308
01:40:35,840 --> 01:40:37,881
l love you Kishan.
1309
01:40:41,746 --> 01:40:43,297
Okay, bye.
1310
01:41:02,200 --> 01:41:05,649
Look, boy. l dont
want to know who youre.
1311
01:41:07,739 --> 01:41:11,188
But if you ever try
to meet my daughter..
1312
01:41:12,143 --> 01:41:14,367
..then l'll kill you.
1313
01:41:15,046 --> 01:41:18,495
How will you kill a
dead person, Mr. Rai.
1314
01:41:19,584 --> 01:41:23,321
And no force of the world
have ever succeeded..
1315
01:41:23,321 --> 01:41:26,280
..in separating Radha and Kishan.
1316
01:41:39,670 --> 01:41:42,752
Hey, Kanhaiya, are you back.
- Yes.
1317
01:41:43,374 --> 01:41:47,619
But lm completely lost.
- lm sorry. Please forgive me.
1318
01:41:51,649 --> 01:41:54,252
What if l say the same thing to you.
1319
01:41:54,252 --> 01:41:55,553
l didnt get you.
1320
01:41:55,553 --> 01:41:57,789
Henceforth, Radha is
yours and yours only.
1321
01:41:57,789 --> 01:41:59,830
Really.
- And yes.
1322
01:42:00,591 --> 01:42:03,611
Now l wont help you go near Radha.
1323
01:42:07,098 --> 01:42:10,118
Why.
- Because now my job is over.
1324
01:42:12,937 --> 01:42:15,100
lve kept my promise.
1325
01:42:15,773 --> 01:42:19,038
ln her heart, lve evoked love for you.
1326
01:42:20,845 --> 01:42:23,927
Now its your job to make her happy.
1327
01:42:24,315 --> 01:42:27,029
How will l alone be able to..
1328
01:42:30,021 --> 01:42:34,143
Youll remember me in life
for one last help, friend.
1329
01:42:37,361 --> 01:42:39,096
Come, my childhood friend.
1330
01:42:39,096 --> 01:42:40,647
Ms. Radha.
1331
01:42:42,767 --> 01:42:45,053
Hey, Ramaswami.
- Yes.
1332
01:42:45,169 --> 01:42:47,872
Where had you gone.
- Ms. Radha.
1333
01:42:47,872 --> 01:42:50,403
l had gone on a long tour.
1334
01:42:51,108 --> 01:42:54,128
But lve brought something for you.
1335
01:42:56,180 --> 01:42:58,527
Hello, Radha.
- Kishan.
1336
01:42:58,883 --> 01:43:01,597
Oh, Ramswami.
Youre so sweet.
1337
01:43:03,187 --> 01:43:06,724
Ms. Radha, its my job
to drop the passenger.
1338
01:43:06,724 --> 01:43:08,793
to his destination.
1339
01:43:08,793 --> 01:43:10,761
l'll take your leave now.
Okay.
1340
01:43:10,761 --> 01:43:13,230
Wait a minute, Ramaswami.
1341
01:43:13,965 --> 01:43:17,230
Ms. Radha.
lve to drive my life alone.
1342
01:43:20,638 --> 01:43:22,189
Ramaswami.
1343
01:43:26,711 --> 01:43:28,613
l love you, Ramaswami
1344
01:43:28,613 --> 01:43:30,225
l love you.
1345
01:43:34,352 --> 01:43:35,597
Okay.
1346
01:44:16,227 --> 01:44:19,492
Our promise of love
would never break.
1347
01:44:27,405 --> 01:44:29,507
Wed never separate.
1348
01:44:34,211 --> 01:44:36,987
My love must achieve its goal.
1349
01:44:43,054 --> 01:44:46,258
lm your love.
lm the reality of life.
1350
01:44:51,295 --> 01:44:52,724
Beloved.
1351
01:44:55,633 --> 01:44:58,470
lll sacrifice life for my love.
1352
01:45:02,873 --> 01:45:04,424
Lover boy.
1353
01:45:05,209 --> 01:45:06,760
Lover boy.
1354
01:45:08,045 --> 01:45:11,861
By taking me in your
arms you touched my heart.
1355
01:45:12,717 --> 01:45:14,819
What have you done.
1356
01:45:16,721 --> 01:45:19,290
l had never thought about it.
1357
01:45:19,290 --> 01:45:21,943
..what has happened and how.
1358
01:45:26,864 --> 01:45:30,191
Hearts met..
- My entire world is lost.
1359
01:45:38,609 --> 01:45:40,160
Lover boy.
1360
01:45:50,655 --> 01:45:51,961
Daddy.
1361
01:45:52,223 --> 01:45:54,158
Daddy. Hes Kishan.
- Hello.
1362
01:45:54,158 --> 01:45:55,954
l know, child.
1363
01:45:56,360 --> 01:45:58,646
You call your parents.
1364
01:45:59,063 --> 01:46:01,699
l want to arrange for
an instant marriage.
1365
01:46:01,699 --> 01:46:04,602
My father isnt alive.
lve a mother.
1366
01:46:04,602 --> 01:46:06,337
She runs an orphanage.
1367
01:46:06,337 --> 01:46:10,643
Mr. Rai. lm very poor.
Let me clarify one thing to you.
1368
01:46:12,677 --> 01:46:15,379
l too believe in
richness and poverty.
1369
01:46:15,379 --> 01:46:19,746
But that night l had seen
the rage of love in your eyes.
1370
01:46:19,884 --> 01:46:21,952
After that lve realized..
1371
01:46:21,952 --> 01:46:26,013
..that youre the best life
partner for my daughter.
1372
01:46:28,159 --> 01:46:30,294
lf band party has arrived,
bring them inside. Okay.
1373
01:46:30,294 --> 01:46:33,130
Arrange the chairs fast.
-Brother, shall l help you.
1374
01:46:33,130 --> 01:46:34,899
Why are you standing here.
You just sit.
1375
01:46:34,899 --> 01:46:36,144
Okay.
1376
01:46:36,333 --> 01:46:38,069
Kishan, arent you ready.
1377
01:46:38,069 --> 01:46:41,151
lts time for the engagement.
- Yes.
1378
01:46:41,772 --> 01:46:42,773
Bijli.
1379
01:46:42,773 --> 01:46:44,108
When did you come.
1380
01:46:44,108 --> 01:46:45,910
Congratulations for the engagement.
1381
01:46:45,910 --> 01:46:48,279
See, Kanhaiya hasnt reached yet.
1382
01:46:48,279 --> 01:46:52,349
He wont come. What do you mean.
Why will he not come.
1383
01:46:52,349 --> 01:46:56,961
lf he does that, l promise, l
wont talk to him ever in life.
1384
01:46:57,321 --> 01:47:01,260
Bijli, will you dance on
this happiness occasion.
1385
01:47:03,561 --> 01:47:05,730
Why are you silent.
Tell me.
1386
01:47:05,730 --> 01:47:08,812
l'll give you anything you ask for.
1387
01:47:08,833 --> 01:47:10,868
You can never give me that.
1388
01:47:10,868 --> 01:47:14,684
Try asking for it.
- You bring a shroud for me.
1389
01:47:16,974 --> 01:47:19,627
What.
What nonsense is this.
1390
01:47:20,044 --> 01:47:21,779
Not nonsense.
1391
01:47:22,012 --> 01:47:25,116
The shroud for the death
of Kanhaiyas desires.
1392
01:47:25,116 --> 01:47:27,685
His desires will
burn down to ashes..
1393
01:47:27,685 --> 01:47:31,134
..on the day of your
marriage with Radha.
1394
01:47:41,031 --> 01:47:45,398
But that night l had seen
the rage of love in your eyes.
1395
01:47:45,636 --> 01:47:47,432
l.. love you..
1396
01:47:55,012 --> 01:47:56,685
Hey, Kishan.
1397
01:47:57,982 --> 01:47:59,950
Congratulations on your engagement.
1398
01:47:59,950 --> 01:48:01,118
But what are you doing here.
1399
01:48:01,118 --> 01:48:03,955
lve come to do my duty.
- Duty.
1400
01:48:05,790 --> 01:48:08,504
lve come to give your share..
1401
01:48:09,260 --> 01:48:12,219
..from the treasure lve obtained.
1402
01:48:12,596 --> 01:48:14,208
What share.
1403
01:48:14,665 --> 01:48:17,001
Today well get engaged
and get married soon.
1404
01:48:17,001 --> 01:48:20,879
After the marriage, my
real colour will be seen.
1405
01:48:23,808 --> 01:48:27,869
At one side, l'll put a
nuptial chain in her neck..
1406
01:48:28,746 --> 01:48:31,950
..and grab a key to her fathers safe.
1407
01:48:34,652 --> 01:48:38,389
By one hand l'll put vermillion
on in her hair partition.
1408
01:48:38,389 --> 01:48:42,205
And by the other hand
l'll sign her chequebook.
1409
01:48:43,127 --> 01:48:47,127
Then by one hand l'll
touch her romantically and..
1410
01:48:50,000 --> 01:48:54,918
..by the other hand lll take off
all the ornaments from her body.
1411
01:48:56,173 --> 01:48:57,975
What are you saying.
1412
01:48:57,975 --> 01:49:00,812
You mean you never loved Radha.
1413
01:49:01,078 --> 01:49:04,956
Yes, lve. But not Radha.
lve loved her property.
1414
01:49:08,152 --> 01:49:11,417
Radha is just an ordinary girl for me.
1415
01:49:12,089 --> 01:49:15,354
Finally, youve shown your true colour.
1416
01:49:15,693 --> 01:49:18,652
Now the truth has revealed to me.
1417
01:49:19,363 --> 01:49:22,383
You hit me because you love Radha.
1418
01:49:22,566 --> 01:49:25,770
and are dying in separation with her.
1419
01:49:29,373 --> 01:49:32,087
Had l not played this drama..
1420
01:49:32,743 --> 01:49:35,825
youd have never told me this truth.
1421
01:49:37,147 --> 01:49:40,596
Unknowingly l came between you.
Who am l.
1422
01:49:46,624 --> 01:49:49,583
Who am l to snatch away her love.
1423
01:49:53,697 --> 01:49:55,615
Radha loves you.
1424
01:49:58,669 --> 01:50:01,705
And you too have
fallen in love with her.
1425
01:50:01,705 --> 01:50:03,974
This is rubbish.
lm going.
1426
01:50:03,974 --> 01:50:08,035
You can go if you want.
But kill me before leaving.
1427
01:50:09,246 --> 01:50:11,226
What do you mean.
1428
01:50:12,016 --> 01:50:14,618
l want to test our lives and see.
1429
01:50:14,618 --> 01:50:17,577
what destiny has in-store for us.
1430
01:50:18,255 --> 01:50:20,235
What do you mean.
1431
01:50:20,624 --> 01:50:22,993
You have always
decided about your life.
1432
01:50:22,993 --> 01:50:25,830
..on the basis of cards, right.
1433
01:50:26,630 --> 01:50:30,263
Lets play one more
game on the name of love.
1434
01:50:31,635 --> 01:50:33,859
No, its not possible.
1435
01:50:34,238 --> 01:50:37,503
By swear of me, Kanhaiya.
For my sake.
1436
01:50:38,676 --> 01:50:42,186
For your sake. For
Radha. For Radhas love.
1437
01:50:46,116 --> 01:50:48,892
Fine.
- And if you get a king,
1438
01:50:49,954 --> 01:50:52,089
youll be the winner.
1439
01:50:52,089 --> 01:50:54,987
And if its a jack.
- No, Kishan.
1440
01:50:56,794 --> 01:50:59,263
This time l want to lose.
1441
01:51:01,098 --> 01:51:03,506
if its a jack, l'll win.
1442
01:51:07,237 --> 01:51:10,564
and if its a king, Radha will be yours.
1443
01:51:29,626 --> 01:51:31,850
Bijli.
- lm changing.
1444
01:51:31,862 --> 01:51:34,882
Give me my cards.
- Just a minute.
1445
01:51:38,669 --> 01:51:42,424
Bijli, this is the chance
to obtain your love.
1446
01:51:55,819 --> 01:51:57,615
Here pick one.
1447
01:52:01,692 --> 01:52:04,651
No. you pick it.
No, you pick it.
1448
01:52:06,930 --> 01:52:09,032
Fine, l'll pick it.
1449
01:52:23,614 --> 01:52:24,859
Jack.
1450
01:52:25,883 --> 01:52:29,026
Congratulations.
Now Radha is yours.
1451
01:52:34,324 --> 01:52:35,936
Great jack.
1452
01:52:37,628 --> 01:52:40,771
Finally you defeated
Kanhaiyas King.
1453
01:52:54,678 --> 01:52:57,147
Kanhaiya, you ditched me.
1454
01:52:57,281 --> 01:52:59,750
Kanhaiya, you ditched me.
1455
01:53:11,195 --> 01:53:13,113
Congratulations.
1456
01:53:54,571 --> 01:53:56,183
lm ditched.
1457
01:54:07,251 --> 01:54:09,353
Ditching.
Ditching.
1458
01:54:27,638 --> 01:54:31,516
When l noticed that
everybody is deceitful here.
1459
01:54:33,810 --> 01:54:37,688
When l noticed that
everybody is deceitful here.
1460
01:54:40,083 --> 01:54:41,695
This youth.
1461
01:54:44,888 --> 01:54:48,031
This youth aroused to kill somebody.
1462
01:54:51,161 --> 01:54:54,304
This youth aroused to kill somebody.
1463
01:54:58,802 --> 01:55:01,822
A fellow from
Alahabad or Benaras.
1464
01:55:04,942 --> 01:55:07,962
A fellow from
Alahabad or Benaras.
1465
01:55:11,081 --> 01:55:15,387
Finding this beauty, everybody
started taking a chance.
1466
01:55:20,691 --> 01:55:23,834
This youth aroused
to kill somebody.
1467
01:55:32,869 --> 01:55:35,889
Your beauty spills from your body.
1468
01:55:39,376 --> 01:55:41,968
lt intoxicates me, Oh girl.
1469
01:55:47,918 --> 01:55:52,224
Even the cannabis cant affect
now. My heart is on fire.
1470
01:55:55,559 --> 01:55:59,192
Oh Girl, only you can
quench our thirst now.
1471
01:56:02,866 --> 01:56:04,662
Small berries.
1472
01:56:08,939 --> 01:56:12,327
Small berries turned
into a pomegranate.
1473
01:56:15,145 --> 01:56:18,288
This youth aroused
to kill somebody.
1474
01:56:21,752 --> 01:56:23,364
lm ditched.
1475
01:56:33,897 --> 01:56:35,999
Ditching.
Ditching.
1476
01:57:18,575 --> 01:57:22,514
Somehow l managed to save
and ran towards Punjab.
1477
01:57:25,215 --> 01:57:28,297
The guys here are
worst than those.
1478
01:57:32,856 --> 01:57:35,570
Oh sweetheart, youre my love.
1479
01:57:41,865 --> 01:57:45,375
Dont leave me now.
l'll die in separation.
1480
01:57:52,809 --> 01:57:56,380
O girl, l'll take your
away in a palanquin.
1481
01:58:10,894 --> 01:58:14,037
Youve got your
companion, your love.
1482
01:58:15,799 --> 01:58:17,962
Youve got your love.
1483
01:58:29,880 --> 01:58:33,451
Seeing me, he starts
whistling and dancing.
1484
01:58:39,022 --> 01:58:42,716
l too became excited
and started beating him.
1485
01:58:45,228 --> 01:58:48,371
Youve got your
companion, your love.
1486
01:58:50,367 --> 01:58:52,530
Youve got your love.
1487
01:58:59,709 --> 01:59:03,036
While fighting l fell in love with him.
1488
01:59:05,282 --> 01:59:08,425
This youth aroused to kill somebody.
1489
01:59:12,155 --> 01:59:13,767
lm ditched.
1490
01:59:22,732 --> 01:59:24,222
Ditching.
1491
01:59:35,245 --> 01:59:36,735
Sir.
You.
1492
01:59:39,616 --> 01:59:42,752
Youre Kishan from
the orphanage, right.
1493
01:59:42,752 --> 01:59:44,548
Yes.
- And he.
1494
01:59:45,622 --> 01:59:48,765
Kanhaiya. A betrayer.
My look-alike.
1495
01:59:49,025 --> 01:59:51,261
You saw the true
colour of Kanhaiya.
1496
01:59:51,261 --> 01:59:53,196
Now check my game.
1497
01:59:53,196 --> 01:59:54,965
These are the papers of orphanage.
1498
01:59:54,965 --> 01:59:56,299
And a million rupees.
1499
01:59:56,299 --> 01:59:59,736
You can stay there with
your mother and friends.
1500
01:59:59,736 --> 02:00:03,573
And about Radha. l'll bring
her right into your pocket.
1501
02:00:03,573 --> 02:00:04,975
Like this.
1502
02:00:04,975 --> 02:00:07,934
What will l have to do.
- Acting.
1503
02:00:08,645 --> 02:00:11,359
You must evoke love in Radha.
1504
02:00:12,249 --> 02:00:14,985
Reach to her expressing your love.
1505
02:00:14,985 --> 02:00:17,822
And after that make her reveal.
1506
02:00:18,588 --> 02:00:21,091
the secret to reach to the statue.
1507
02:00:21,091 --> 02:00:23,226
But, but what about Kanhaiya.
1508
02:00:23,226 --> 02:00:24,327
Nothing.
1509
02:00:24,327 --> 02:00:26,129
l'll see to it that
l'll make Kanhaiya.
1510
02:00:26,129 --> 02:00:28,660
disappear from this world.
1511
02:00:29,366 --> 02:00:31,652
Tell me.
Do you agree.
1512
02:00:35,305 --> 02:00:37,285
Thats the spirit.
1513
02:00:44,681 --> 02:00:46,149
Bring the empty bottles.
- Kishan.
1514
02:00:46,149 --> 02:00:48,218
What are you doing here.
Why didnt you come home.
1515
02:00:48,218 --> 02:00:50,075
Aunt.
- Shanti.
1516
02:00:52,188 --> 02:00:53,723
Hes my son Kishan.
1517
02:00:53,723 --> 02:00:55,659
And shes your nanny.
1518
02:00:55,659 --> 02:00:57,577
Aunt, actually..
1519
02:00:59,896 --> 02:01:04,018
God. show me some path or
take me into your shelter.
1520
02:01:06,636 --> 02:01:09,044
Mother.
Come here. Come.
1521
02:01:12,342 --> 02:01:14,995
Mother, shes Kishans mother.
1522
02:01:15,545 --> 02:01:17,280
Aunt, shes my mother.
1523
02:01:17,280 --> 02:01:18,848
What are you saying, Kishan.
1524
02:01:18,848 --> 02:01:21,618
Youre refusing to identify your mother.
1525
02:01:21,618 --> 02:01:24,087
5No, aunt.
lm not Kishan.
1526
02:01:24,788 --> 02:01:26,590
Shes my mother.
My name is Kanhaiya.
1527
02:01:26,590 --> 02:01:29,366
Shanti.
You never had a child.
1528
02:01:33,830 --> 02:01:36,422
What is she saying, mother.
1529
02:01:36,766 --> 02:01:39,102
Mother, tell her that lm your son.
1530
02:01:39,102 --> 02:01:41,938
Mother, why are you silent.
Tell me. Tell me. mother.
1531
02:01:41,938 --> 02:01:45,208
Mother, why are you silent.
Why dont you speak.
1532
02:01:45,208 --> 02:01:46,698
Kanhaiya.
1533
02:01:48,812 --> 02:01:51,894
Mother.
What have you done, mother.
1534
02:01:53,650 --> 02:01:56,119
l paid for my sin, child.
1535
02:01:56,753 --> 02:01:59,835
lve always tried to make you smile.
1536
02:02:04,694 --> 02:02:07,041
lm.
lm just your nanny.
1537
02:02:10,867 --> 02:02:12,296
A nanny.
1538
02:02:12,569 --> 02:02:15,957
Who brings a child
closer to his mother.
1539
02:02:19,809 --> 02:02:21,789
Shes your mother.
1540
02:02:23,613 --> 02:02:24,648
Kanhaiya.
1541
02:02:24,648 --> 02:02:28,770
Since ages, your life story
remained same, Kanhaiya.
1542
02:02:40,597 --> 02:02:44,658
Mother Devki gives birth
and Yashoda brings you up.
1543
02:02:56,112 --> 02:03:00,234
Since ages, your life story
remained same, Kanhaiya.
1544
02:03:13,063 --> 02:03:16,206
Come, Kanhaiya.
lm very happy today.
1545
02:03:17,233 --> 02:03:20,621
Both my sons are with
me under one roof.
1546
02:03:21,738 --> 02:03:23,573
Mother, wheres Kishan.
1547
02:03:23,573 --> 02:03:27,451
Kishan, you wont get a
better chance than this..
1548
02:03:27,610 --> 02:03:31,243
..to know the secret
to reach to the statue.
1549
02:03:33,583 --> 02:03:36,603
Tommy. Whats wrong.
What happened.
1550
02:03:39,923 --> 02:03:41,964
Whos that.
Kishan.
1551
02:03:42,192 --> 02:03:45,261
You didnt recognize Kishan.
Naughty boy.
1552
02:03:45,261 --> 02:03:48,098
Hes your boss.
My boss. My God.
1553
02:03:51,701 --> 02:03:53,313
God..
-Yes.
1554
02:03:55,038 --> 02:03:57,875
You worship that idol of stone.
1555
02:03:59,042 --> 02:04:01,450
How will you worship me.
1556
02:04:02,145 --> 02:04:03,279
What do you mean.
1557
02:04:03,279 --> 02:04:06,238
Will you fulfill my wish.
- Wish.
1558
02:04:07,684 --> 02:04:10,643
Tell me whats your wish.
Tell me.
1559
02:04:14,624 --> 02:04:17,927
Tell me the secret to
reach to that statue.
1560
02:04:17,927 --> 02:04:20,580
What.
- Why. Are you scared.
1561
02:04:21,831 --> 02:04:24,100
Dont you trust your Kishan.
1562
02:04:24,100 --> 02:04:26,263
What are you saying.
1563
02:04:26,402 --> 02:04:29,116
l trust you more than myself.
1564
02:04:32,709 --> 02:04:37,076
The secret lies on the moves
you make on the chessboard.
1565
02:04:39,249 --> 02:04:43,433
First of all, 2 and a half
step moves of black horse.
1566
02:04:45,054 --> 02:04:48,932
on the right. Right side
pawn will step forward.
1567
02:04:52,195 --> 02:04:54,542
to reach to the statue.
1568
02:04:55,331 --> 02:04:57,249
And to come out.
1569
02:04:57,367 --> 02:05:00,570
Take one step towards
the black elephant.
1570
02:05:00,570 --> 02:05:04,754
And after that.. three steps
towards the white camel.
1571
02:05:07,243 --> 02:05:10,753
Then lll directly come to steal it.
Steal.
1572
02:05:22,992 --> 02:05:26,229
2 and a half step
moves of black horse.
1573
02:05:26,229 --> 02:05:28,798
on the right. Right side
pawn will step forward.
1574
02:05:28,798 --> 02:05:30,733
to reach to the statue.
1575
02:05:30,733 --> 02:05:32,651
And to come out.
1576
02:05:33,002 --> 02:05:35,939
Take one step towards
the black elephant.
1577
02:05:35,939 --> 02:05:38,141
And three steps towards
the white camel.
1578
02:05:38,141 --> 02:05:39,570
l'll go.
1579
02:05:48,418 --> 02:05:51,745
2 and a half step
moves of black horse.
1580
02:05:53,590 --> 02:05:56,304
on the right.
1. 2. and half.
1581
02:06:00,597 --> 02:06:03,495
Right side pawn.
left side pawn.
1582
02:06:15,979 --> 02:06:18,755
Go that side.
And you with me.
1583
02:07:08,898 --> 02:07:10,265
Kishan.
1584
02:07:24,981 --> 02:07:26,961
Sir. sir.
- Ramu.
1585
02:07:27,183 --> 02:07:30,203
Ramu, who did this.
- Sir, Kishan.
1586
02:07:33,122 --> 02:07:35,224
Uncle Ramu.
Kishan.
1587
02:07:40,363 --> 02:07:41,975
Arrest him.
1588
02:07:43,333 --> 02:07:45,190
You cheated me.
1589
02:07:45,335 --> 02:07:48,771
You asked me the secret
to reach to the statue.
1590
02:07:48,771 --> 02:07:49,939
What are you saying.
1591
02:07:49,939 --> 02:07:52,653
Yesterday night youve stolen.
1592
02:07:52,775 --> 02:07:54,811
that statue and killed uncle Ramu.
1593
02:07:54,811 --> 02:07:57,814
Brother Kishan.
What have you done.
1594
02:07:57,814 --> 02:08:00,216
What have you done, Kishan.
1595
02:08:00,216 --> 02:08:03,052
Why did you do that.
Answer me. Answer me.
1596
02:08:03,052 --> 02:08:06,356
What will he answer.
Hes a thief in police record.
1597
02:08:06,356 --> 02:08:08,758
He can also commit a murder.
- No.
1598
02:08:08,758 --> 02:08:11,995
My son can neither be
a thief nor a murderer.
1599
02:08:11,995 --> 02:08:13,301
Malti.
1600
02:08:15,765 --> 02:08:17,928
Oh.
So hes your son.
1601
02:08:21,104 --> 02:08:24,431
lts right.
A thiefs son would be thief.
1602
02:08:25,708 --> 02:08:27,610
Son accomplished
the task that was left.
1603
02:08:27,610 --> 02:08:30,813
incomplete by his father.
- Mr. Rai. Keep quiet.
1604
02:08:30,813 --> 02:08:34,874
20 years ago you tried to
hide your husbands crime.
1605
02:08:35,918 --> 02:08:39,673
And today again youre
trying to save your son.
1606
02:08:40,656 --> 02:08:41,924
Thats a lie.
1607
02:08:41,924 --> 02:08:45,557
Tell him, son.
Tell him that youre innocent.
1608
02:08:45,595 --> 02:08:48,738
Your mothers blood cant be so dirty.
1609
02:08:48,765 --> 02:08:51,785
Tell him, son.
Why are you silent.
1610
02:08:52,168 --> 02:08:53,352
Son.
1611
02:08:53,836 --> 02:08:55,203
Mother.
1612
02:08:56,706 --> 02:08:59,788
your son has
committed this murder.
1613
02:09:17,360 --> 02:09:19,217
Cheers.
Cheers.
1614
02:09:21,798 --> 02:09:24,167
Weve won the first game, dad.
1615
02:09:24,167 --> 02:09:27,616
This is how lve set
enemys world to fire.
1616
02:09:31,774 --> 02:09:34,427
Mr. Robert is here.
- Hello.
1617
02:09:34,911 --> 02:09:37,313
He came to our house, we
thank our criminal world.
1618
02:09:37,313 --> 02:09:40,183
Sometimes we see him and
sometimes to our wealth.
1619
02:09:40,183 --> 02:09:42,351
Beautiful.
Excellent.
1620
02:09:42,351 --> 02:09:44,821
Mr. Robert, hes Mr.
Kishanlal, the hero.
1621
02:09:44,821 --> 02:09:48,576
who helped me obtain
this statue today. Hello.
1622
02:09:54,163 --> 02:09:55,832
Thats okay, Mr. Robert.
1623
02:09:55,832 --> 02:09:58,240
But what about my price.
1624
02:09:58,734 --> 02:10:03,040
Sunday, sharp at 12 in the
night, Mr. M will come here.
1625
02:10:03,773 --> 02:10:06,855
with immense wealth for the statue.
1626
02:10:09,345 --> 02:10:12,304
Youre responsible for this death.
1627
02:10:15,351 --> 02:10:17,086
Come with me.
1628
02:10:17,220 --> 02:10:18,404
Son.
1629
02:10:20,690 --> 02:10:21,958
Who are you.
1630
02:10:21,958 --> 02:10:24,293
According to your
cards, lm an innocent.
1631
02:10:24,293 --> 02:10:27,375
whom you called
uncle that day. No.
1632
02:10:27,697 --> 02:10:30,700
No, youre my father.
What are you saying.
1633
02:10:30,700 --> 02:10:34,455
Yes, father. lm your
unfortunate son Kanhaiya.
1634
02:10:35,938 --> 02:10:38,285
Father. Father. Father.
1635
02:10:40,076 --> 02:10:42,852
No.
My son cant be a murderer.
1636
02:10:44,881 --> 02:10:48,269
Yes, father. l didnt
commit this murder.
1637
02:10:49,585 --> 02:10:52,855
But lve confessed my look-alike
brother Kishans crime.
1638
02:10:52,855 --> 02:10:54,557
Your brother Kishan.
1639
02:10:54,557 --> 02:10:57,884
Yes, he went misleading
in bad company.
1640
02:10:58,928 --> 02:11:02,377
And theft Mr. Rais
statue worth billions.
1641
02:11:04,567 --> 02:11:06,335
And the murder took
place in this incident..
1642
02:11:06,335 --> 02:11:08,988
And you confessed his crime.
1643
02:11:09,005 --> 02:11:12,393
The same past story
is getting repeated.
1644
02:11:12,642 --> 02:11:15,969
My silence has made
Sundarlal stronger.
1645
02:11:17,547 --> 02:11:19,982
What are you saying.
-Yes, son.
1646
02:11:19,982 --> 02:11:22,251
That night when l was guarding
the statue. Whos that.
1647
02:11:22,251 --> 02:11:26,129
Congratulations.
Your wife delivered a baby boy.
1648
02:11:27,757 --> 02:11:29,859
Please take care.
Okay.
1649
02:11:29,859 --> 02:11:32,083
Dont worry.
lm there.
1650
02:11:35,331 --> 02:11:37,233
My brother is foolish, right.
- Number one.
1651
02:11:37,233 --> 02:11:39,168
He doesnt know the
price of this statue.
1652
02:11:39,168 --> 02:11:40,803
You hand over me its price.
1653
02:11:40,803 --> 02:11:42,338
He may come any moment.
l need to go.
1654
02:11:42,338 --> 02:11:44,991
Right away.
And you must go.
1655
02:11:53,115 --> 02:11:55,707
Hand over the statue to me.
1656
02:12:00,323 --> 02:12:03,693
No, son. l wont allow
Sundarlal to repeat this story.
1657
02:12:03,693 --> 02:12:07,203
l wont let my sons
life be spoiled. Never.
1658
02:13:05,888 --> 02:13:08,296
Hands up.
Drop the guns.
1659
02:13:09,058 --> 02:13:09,792
Kishan.
1660
02:13:09,792 --> 02:13:12,028
Did you hear that. Kanhaiya
has escaped from the jail.
1661
02:13:12,028 --> 02:13:14,008
What.
He escaped.
1662
02:13:14,330 --> 02:13:16,732
lm sure hell go to Radha.
1663
02:13:16,732 --> 02:13:19,875
Kishan. Before
Kanhaiya meets Radha.
1664
02:13:21,037 --> 02:13:23,690
l want you to meet her.
Yes.
1665
02:13:32,181 --> 02:13:33,487
Radha.
1666
02:13:35,785 --> 02:13:38,020
Kishan, how did you
escape from the jail.
1667
02:13:38,020 --> 02:13:41,190
l came to clear this
misunderstanding.
1668
02:13:41,190 --> 02:13:43,659
Radha, lm Kishan. And the
one who escaped from jail..
1669
02:13:43,659 --> 02:13:45,695
is a thief, a robber.
Hes my look-alike.
1670
02:13:45,695 --> 02:13:47,307
Look-alike.
1671
02:13:57,707 --> 02:13:59,375
He took advantage
of being my look alike.
1672
02:13:59,375 --> 02:14:02,244
He took my name and
posed to be in your love.
1673
02:14:02,244 --> 02:14:06,979
so that he can know the secret
to the statue and can steal it.
1674
02:14:09,118 --> 02:14:11,894
l hope his name isnt Kanhaiya.
1675
02:14:16,158 --> 02:14:18,076
How do you know.
1676
02:14:18,094 --> 02:14:21,359
Hes my childhood friend.
My lost love.
1677
02:14:24,667 --> 02:14:25,901
And you..
1678
02:14:25,901 --> 02:14:28,804
youre the thief who had
stolen statue from my house.
1679
02:14:28,804 --> 02:14:31,040
And my dog is the witness.
1680
02:14:31,040 --> 02:14:34,677
No, Radha. l love you, Radha.
- Dont you dare.
1681
02:14:34,677 --> 02:14:36,779
take my name again.
1682
02:14:38,013 --> 02:14:40,666
Excellent, Radha.
Excellent.
1683
02:14:40,916 --> 02:14:43,202
Youve known him right.
1684
02:14:44,053 --> 02:14:46,756
Mr. Kishan.
- Monty, what are you saying.
1685
02:14:46,756 --> 02:14:49,715
Look, now your game must be over.
1686
02:14:50,893 --> 02:14:53,129
Because if you stay alive.
1687
02:14:53,129 --> 02:14:56,149
Kanhaiya will prove his innocence.
1688
02:14:56,799 --> 02:14:59,001
Take him away.
Cmon. Monty. No.
1689
02:14:59,001 --> 02:15:02,271
Monty, what are you doing.
- Whats all this.
1690
02:15:02,271 --> 02:15:04,740
Now youve known
many things, Radha.
1691
02:15:04,740 --> 02:15:07,810
Mr. M will come tonight
to deal the statue.
1692
02:15:07,810 --> 02:15:10,679
Then lll marry you and take you.
1693
02:15:10,679 --> 02:15:13,182
to Switzerland for honeymoon.
- No.
1694
02:15:13,182 --> 02:15:15,406
Monty, l'll kill you.
1695
02:15:16,318 --> 02:15:20,379
Cant you hear boss order.
Throw him into the water.
1696
02:15:25,828 --> 02:15:27,440
Help.
Help.
1697
02:15:35,938 --> 02:15:37,550
Help.
Help.
1698
02:15:55,157 --> 02:15:57,749
Bijli.
- Dont take my name.
1699
02:16:00,362 --> 02:16:03,444
lve made a sin by saving your life.
1700
02:16:03,833 --> 02:16:06,670
But by swear only for Kanhaiya.
1701
02:16:06,969 --> 02:16:09,622
Kanhaiya.
- Hes a godly man.
1702
02:16:10,673 --> 02:16:14,183
He confessed your crime.
Only to save you.
1703
02:16:18,848 --> 02:16:21,562
Hes your blood.
Your brother.
1704
02:16:23,052 --> 02:16:25,154
No, its impossible.
1705
02:16:25,788 --> 02:16:28,357
lf hes my brother, he wouldnt
have snatched my love from me.
1706
02:16:28,357 --> 02:16:31,160
He wouldnt have changed the cards.
1707
02:16:31,160 --> 02:16:34,731
l had changed those
cards and not Kanhaiya.
1708
02:16:35,297 --> 02:16:37,828
You.
Why would you change.
1709
02:16:38,701 --> 02:16:40,864
Because, l love you.
1710
02:16:44,306 --> 02:16:46,286
You.
You love me.
1711
02:16:46,809 --> 02:16:49,144
And what do you think..
Radha loves you.
1712
02:16:49,144 --> 02:16:51,280
She loves Kanhaiya and not you.
1713
02:16:51,280 --> 02:16:53,048
And that too since childhood.
1714
02:16:53,048 --> 02:16:54,905
Shes his Munni.
1715
02:16:54,917 --> 02:16:59,407
What have l done. l fell in
love with a fairy of my dream.
1716
02:16:59,788 --> 02:17:01,890
She never loved me.
1717
02:17:02,892 --> 02:17:07,137
But the truth is that youve
given me a new life today.
1718
02:17:08,797 --> 02:17:12,307
Now youve all the right to my life, Bijli.
1719
02:17:13,736 --> 02:17:16,272
lm sorry, Bijli.
- Dont touch me.
1720
02:17:16,272 --> 02:17:18,864
lll marry a real brave man.
1721
02:17:20,309 --> 02:17:24,187
Bijli, now lll come to
you after l prove myself.
1722
02:17:24,680 --> 02:17:27,517
After all lm Kanhaiyas brother.
1723
02:17:28,183 --> 02:17:30,753
Do you know where Kanhaiya is.
- Yes.
1724
02:17:30,753 --> 02:17:34,508
Fine. Mr. is coming to
Sunderlals den tonight.
1725
02:17:37,126 --> 02:17:40,575
Now both of us will set that den to fire.
1726
02:17:41,163 --> 02:17:43,143
Thats the spirit.
1727
02:19:01,210 --> 02:19:03,557
Who.
Mr. Ramaswami. Mr.
1728
02:19:05,214 --> 02:19:07,377
Many, many, murders.
1729
02:19:09,852 --> 02:19:11,954
Banke.
lm a donkey.
1730
02:19:13,222 --> 02:19:15,557
lm a donkey.
- Who are you.
1731
02:19:15,557 --> 02:19:17,904
l.
This donkeys father.
1732
02:19:18,627 --> 02:19:20,056
Welcome.
1733
02:19:20,729 --> 02:19:23,872
What a bright face and shining head.
1734
02:19:24,800 --> 02:19:26,290
Come, Mr.
1735
02:19:34,810 --> 02:19:38,688
Where have you brought me.
- To the right place.
1736
02:19:39,081 --> 02:19:40,916
Wheres the statue.
1737
02:19:40,916 --> 02:19:43,052
My brother Kanhaiya has
sent it to the right place.
1738
02:19:43,052 --> 02:19:46,685
Mr. Hes Sunderlals
special man. lve met him.
1739
02:19:47,389 --> 02:19:51,083
That means my treasure
is in the right hands.
1740
02:19:51,627 --> 02:19:52,933
Sorry.
1741
02:19:53,529 --> 02:19:57,066
You wait here. l'll send Mr.
Sundarlal here with the statue.
1742
02:19:57,066 --> 02:19:58,984
Go ahead.
- Yes.
1743
02:20:00,235 --> 02:20:04,664
lm ready to pay you double
the treasure you can see here.
1744
02:20:08,010 --> 02:20:09,377
Double.
1745
02:20:10,546 --> 02:20:14,424
Why are you fainting.
- But not for this statue.
1746
02:20:15,951 --> 02:20:18,359
For that statue.
- What.
1747
02:20:21,256 --> 02:20:25,072
Where are you going.
- Dad, what about my love.
1748
02:20:25,194 --> 02:20:28,697
l killed your mother for money.
Shes nothing.
1749
02:20:28,697 --> 02:20:31,779
Tell me, do you agree.
- Yes, done.
1750
02:20:33,102 --> 02:20:34,837
Set her free.
1751
02:20:42,344 --> 02:20:45,181
Ramaswami.
Today lve known you.
1752
02:20:47,816 --> 02:20:50,775
And you know l love someone else.
1753
02:20:56,859 --> 02:21:01,226
lve always loved you and
will keep loving you in future.
1754
02:21:05,000 --> 02:21:06,612
l love you.
1755
02:21:21,216 --> 02:21:24,971
Know me, recognize me.
trust me, lm your love.
1756
02:21:27,790 --> 02:21:31,545
Know me, recognize me.
trust me, lm your love.
1757
02:21:37,332 --> 02:21:38,944
Sweetheart.
1758
02:21:44,173 --> 02:21:45,602
Beloved.
1759
02:21:47,609 --> 02:21:49,895
Beloved.
- Sweetheart.
1760
02:21:51,380 --> 02:21:55,135
Know me, recognize me.
trust me, lm your love.
1761
02:21:58,053 --> 02:22:02,175
lve known you, recognized
you. l know youre my love.
1762
02:22:04,893 --> 02:22:07,730
My sweetheart, lm here for you.
1763
02:22:08,230 --> 02:22:10,271
lm living for you.
1764
02:22:11,300 --> 02:22:14,137
My sweetheart, lm here for you.
1765
02:22:15,003 --> 02:22:17,044
lm living for you.
1766
02:23:14,796 --> 02:23:18,612
Well set the example of
true love to the world.
1767
02:23:21,703 --> 02:23:24,601
Well proudly meet death in love.
1768
02:23:28,744 --> 02:23:31,581
Those in love, dont fear death.
1769
02:23:31,947 --> 02:23:35,584
When this lightning will strike,
itll set everything to fire.
1770
02:23:35,584 --> 02:23:37,019
When love.
- ls with us.
1771
02:23:37,019 --> 02:23:38,720
Then why.
- Do we fear.
1772
02:23:38,720 --> 02:23:40,577
Well do or die.
1773
02:23:44,793 --> 02:23:47,079
Beloved.
- Sweetheart.
1774
02:24:12,354 --> 02:24:15,374
Rock, rock, rock, rock my darling.
1775
02:24:44,252 --> 02:24:45,681
L.O.V.E.
1776
02:24:48,857 --> 02:24:51,204
Love, love, love, love.
1777
02:25:01,937 --> 02:25:03,138
He needs beating.
1778
02:25:03,138 --> 02:25:04,606
..he doesnt understand
the language of love.
1779
02:25:04,606 --> 02:25:07,009
He has never met people like us.
1780
02:25:07,009 --> 02:25:09,044
Hes an idle hired goon.
1781
02:25:09,044 --> 02:25:11,268
lts easy to fool him.
1782
02:25:31,800 --> 02:25:35,922
Thief never reform.
- Well teach them a good lesson.
1783
02:25:36,371 --> 02:25:38,807
Theyll never try to ditch others now.
1784
02:25:38,807 --> 02:25:42,195
As theyll never forget this day in life.
1785
02:26:15,077 --> 02:26:17,045
Switch on the lights.
1786
02:26:17,045 --> 02:26:18,213
Lights.
1787
02:26:18,213 --> 02:26:20,927
Switch on the lights.
Lights.
1788
02:26:25,720 --> 02:26:27,761
Wheres the statue.
1789
02:26:28,623 --> 02:26:31,359
You Ramaswami.
Wheres the statue.
1790
02:26:31,359 --> 02:26:32,861
Wheres the statue.
1791
02:26:32,861 --> 02:26:35,392
Tell me wheres the statue.
1792
02:26:37,933 --> 02:26:39,634
Tell me or else l'll kill you.
1793
02:26:39,634 --> 02:26:44,106
Daddy. Shut up. lve only one son.
And hes a son of a fool.
1794
02:26:44,106 --> 02:26:47,042
Tell me wheres the statue.
What are you saying. Listen to me.
1795
02:26:47,042 --> 02:26:48,944
Shut up. speak up, Otherwise.
1796
02:26:48,944 --> 02:26:50,679
Daddy.
Daddy.
1797
02:26:52,180 --> 02:26:53,615
You.
- Yes.
1798
02:26:53,615 --> 02:26:55,288
Then statue.
1799
02:27:16,872 --> 02:27:18,362
Stop, Mr.
1800
02:28:22,671 --> 02:28:24,239
Sundarlal.
- Who are you.
1801
02:28:24,239 --> 02:28:26,463
Did you recognize me.
1802
02:28:40,822 --> 02:28:42,495
Cmon, dance.
1803
02:30:02,270 --> 02:30:05,240
Tell me who killed Mr. Rais brother.
1804
02:30:05,240 --> 02:30:08,977
Speak up, otherwise l'll
strangulate you. Speak up.
1805
02:30:08,977 --> 02:30:11,780
l. l killed him. Who had
stolen the statue. Speak up.
1806
02:30:11,780 --> 02:30:15,229
l. l. l.
lnspector, arrest your criminal.
1807
02:30:19,054 --> 02:30:21,189
Couldnt you come little early.
1808
02:30:21,189 --> 02:30:24,944
Unnecessarily made me
have so much of beating.
1809
02:30:29,064 --> 02:30:30,565
Where are they.
1810
02:30:30,565 --> 02:30:32,361
Youre my love.
1811
02:30:37,739 --> 02:30:39,474
lm your love.
1812
02:30:43,678 --> 02:30:45,535
lts a ditching.
1813
02:30:46,081 --> 02:30:47,938
lts a ditching.
1814
02:30:50,819 --> 02:30:52,248
Kiss me.
1815
02:30:54,656 --> 02:30:56,513
My heart beats.
1816
02:30:59,627 --> 02:31:01,178
Lover boy.
1817
02:31:02,130 --> 02:31:03,926
Bloody basket.
1818
02:31:05,900 --> 02:31:07,451
Lover boy.
1819
02:31:09,604 --> 02:31:11,033
Kiss me.
1820
02:31:15,176 --> 02:31:18,503
Where do you escape
after locking eyes.
1821
02:31:18,646 --> 02:31:21,683
Where do you go
escape with my heart.
1822
02:31:21,683 --> 02:31:24,786
Where do you escape
after locking eyes.
1823
02:31:24,786 --> 02:31:27,856
Where do you go
escape with my heart.
1824
02:31:27,856 --> 02:31:31,795
Youve lit, now l too will
lit and melt the stone.
1825
02:31:34,028 --> 02:31:36,865
lll make you dance on my tunes.
1826
02:31:36,998 --> 02:31:39,161
Dance, dance, dance.
1827
02:31:40,168 --> 02:31:43,271
Where do you escape
after locking eyes.
1828
02:31:43,271 --> 02:31:46,475
Where do you go
escape with my heart.
134228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.