All language subtitles for Lover_Boy_(1985)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,302 --> 00:00:58,629 Brother, this idols price is in crores. 2 00:01:03,877 --> 00:01:07,326 Thousands of year old this valuable idol. 3 00:01:07,647 --> 00:01:09,616 was from my temple. 4 00:01:09,616 --> 00:01:12,452 l had stolen it from Mohammed Gustum-ji. 5 00:01:12,452 --> 00:01:15,255 when he wad leaving lndia after robbing it. 6 00:01:15,255 --> 00:01:18,153 You saw, My suspicion was right. 7 00:01:18,225 --> 00:01:21,428 Prakash. yes, Master. lm going to the archeological. 8 00:01:21,428 --> 00:01:23,797 Department. To claim my right on this idol. 9 00:01:23,797 --> 00:01:25,899 You take care of it. - You dont worry, master. 10 00:01:25,899 --> 00:01:28,201 lll guard it more than my life. 11 00:01:28,201 --> 00:01:29,691 Very good 12 00:01:38,245 --> 00:01:40,653 ln the old caves temple. 13 00:01:40,747 --> 00:01:43,216 the precious idol that lve found. 14 00:01:43,216 --> 00:01:47,277 to aid me in that, lm troubling you, lnspector sir. 15 00:01:49,389 --> 00:01:50,857 What is this gun shot. 16 00:01:50,857 --> 00:01:52,959 Driver, drive fast. 17 00:01:54,728 --> 00:01:56,279 Sundarlal. 18 00:01:58,498 --> 00:02:00,600 My brothers murder. 19 00:02:02,636 --> 00:02:06,640 lts good my friend, you came. My lifes messiah has come. 20 00:02:06,640 --> 00:02:09,209 Otherwise he was going to kill me. 21 00:02:09,209 --> 00:02:10,744 No Master, hes lying. 22 00:02:10,744 --> 00:02:14,347 He killed your brother and he was running away with the idol. 23 00:02:14,347 --> 00:02:16,216 He was trying to run away with the idol.. 24 00:02:16,216 --> 00:02:19,152 ..your brother followed him and he shot and killed him 25 00:02:19,152 --> 00:02:21,755 You disloyal person. You killed my brother. 26 00:02:21,755 --> 00:02:23,156 Master, l, l. 27 00:02:23,156 --> 00:02:26,226 Shut up, l had told you to guard inside. 28 00:02:26,226 --> 00:02:27,527 Then how did you get out. 29 00:02:27,527 --> 00:02:31,531 And this idol, gun in your hand You betrayer, traitor. 30 00:02:31,531 --> 00:02:33,817 lnspector, arrest him. 31 00:02:39,272 --> 00:02:40,941 lts a good thing, master. 32 00:02:40,941 --> 00:02:44,574 Today you called this loyal person disloyal. 33 00:02:44,744 --> 00:02:47,280 And this snake your friend. 34 00:02:47,280 --> 00:02:49,950 The day this snake bites you. 35 00:02:49,950 --> 00:02:51,485 Youll remember that day. 36 00:02:51,485 --> 00:02:52,686 shut up, you loyal person. 37 00:02:52,686 --> 00:02:56,870 The gun is in your hand and youre calling me a snake, 38 00:03:10,170 --> 00:03:12,205 Om, it looks like Prakash has died. 39 00:03:12,205 --> 00:03:14,552 Go and inform his wife. 40 00:03:24,784 --> 00:03:26,090 Malti. 41 00:03:29,256 --> 00:03:30,891 Your under arrest. 42 00:03:30,891 --> 00:03:32,692 Wheres my wife. Hearing the news of your death. 43 00:03:32,692 --> 00:03:35,100 your wife left her home. 44 00:03:39,799 --> 00:03:42,330 What happened to her. See. 45 00:03:42,736 --> 00:03:45,939 The poor woman lost her consciousness, Poor woman. 46 00:03:45,939 --> 00:03:49,204 Shes pregnant. Take her to the doctor. 47 00:04:06,493 --> 00:04:08,901 Congratulations, sister. 48 00:04:09,462 --> 00:04:11,686 Today is Janamashtmi. 49 00:04:12,132 --> 00:04:15,642 You gave birth to a boy like Lord Krishna. 50 00:04:32,619 --> 00:04:35,455 God, you made me a widow at a young age. 51 00:04:35,455 --> 00:04:38,047 From these twins one child. 52 00:04:38,658 --> 00:04:43,331 lve kept as the reason for my living and support for old age. 53 00:04:43,430 --> 00:04:45,348 Forgive me, God. 54 00:04:49,135 --> 00:04:51,504 Judge sir, lm innocent and not guilty. 55 00:04:51,504 --> 00:04:53,873 l didn't murder anyone. l didnt do any crime. 56 00:04:53,873 --> 00:04:56,610 My child and my wife got separated from me. 57 00:04:56,610 --> 00:05:00,146 And with whom l was faithful and loyal this people. 58 00:05:00,146 --> 00:05:02,482 On basis of the crime of disloyalty. 59 00:05:02,482 --> 00:05:04,651 treachery and murder made me stand in this court, 60 00:05:04,651 --> 00:05:06,692 Under section 302. 61 00:05:07,621 --> 00:05:10,274 you get a life imprisonment. 62 00:05:17,230 --> 00:05:19,393 Child, you. - Uncle. 63 00:05:20,467 --> 00:05:21,712 Come. 64 00:05:21,735 --> 00:05:23,592 You came alone. 65 00:05:23,737 --> 00:05:25,288 Yes uncle. 66 00:05:25,872 --> 00:05:27,741 He left us mother and child.. 67 00:05:27,741 --> 00:05:31,006 alone in this worlds crowd. - No child 68 00:05:31,711 --> 00:05:34,058 Dont cry Have patience. 69 00:05:34,314 --> 00:05:36,906 Come, this is an orphanage. 70 00:05:37,250 --> 00:05:39,819 Here helpless people get support. 71 00:05:39,819 --> 00:05:42,122 You came at the right place, dear. 72 00:05:42,122 --> 00:05:44,469 Child, even lm old now. 73 00:05:44,591 --> 00:05:47,260 l also need some ones support. 74 00:05:47,260 --> 00:05:49,195 its good that you came. 75 00:05:49,195 --> 00:05:52,232 And from today, you only run this orphanage. 76 00:05:52,232 --> 00:05:55,865 Children, from today she is your new mother. 77 00:06:03,309 --> 00:06:05,901 Take this Kishan, my child. 78 00:06:14,854 --> 00:06:17,752 Take this my Kanhaiya, my child. 79 00:06:18,758 --> 00:06:21,194 Okay mother, lll go for work. 80 00:06:21,194 --> 00:06:23,296 What work do you do. 81 00:06:23,296 --> 00:06:25,765 l got a job in Batve company. 82 00:06:25,765 --> 00:06:27,500 Really, Okay. 83 00:06:31,538 --> 00:06:33,395 Bijli see that. 84 00:06:36,576 --> 00:06:39,229 Oh gosh. l have fallen down. 85 00:06:39,546 --> 00:06:43,056 Come Bijlee. - You children, Thief, thief. 86 00:06:44,184 --> 00:06:47,520 This 25 paise is yours, this Rs. 2 is mine. 87 00:06:47,520 --> 00:06:50,290 This 25 paise is yours, this Rs. 1 is mine. 88 00:06:50,290 --> 00:06:52,492 This 25 paise is yours, this Rs. 2 is mine. 89 00:06:52,492 --> 00:06:55,329 Hey Kanhiya, lm your neighbour. 90 00:06:55,462 --> 00:06:57,130 Partner in your robbery. 91 00:06:57,130 --> 00:06:59,933 Go away from here, Bijli. l dont have any time for you. 92 00:06:59,933 --> 00:07:02,219 lm going to meet Munni 93 00:07:06,606 --> 00:07:08,808 Okay then well meet tomorrow. So what do your cards say, Kanhiya. 94 00:07:08,808 --> 00:07:10,910 Wait, lll tell you. 95 00:07:11,711 --> 00:07:14,114 Jack means that everything is okay. 96 00:07:14,114 --> 00:07:16,649 And king means all work will be done. 97 00:07:16,649 --> 00:07:18,629 Pick up one card. 98 00:07:18,685 --> 00:07:20,787 Jack, what does that mean. 99 00:07:20,787 --> 00:07:23,690 lt means that we wont be able to meet. 100 00:07:23,690 --> 00:07:25,125 We wont meet. 101 00:07:25,125 --> 00:07:26,659 You rascal thief. 102 00:07:26,659 --> 00:07:28,695 Kanhaiya you are a thief. 103 00:07:28,695 --> 00:07:31,264 Yes, Munni. - Now you never meet me. 104 00:07:31,264 --> 00:07:33,166 lll go far away from you. 105 00:07:33,166 --> 00:07:35,390 Dont leave me, Munni. 106 00:07:40,540 --> 00:07:44,111 Munni, dont leave me. Munni, dont leave me. 107 00:07:47,480 --> 00:07:51,051 Munni, dont leave me. Munni, dont leave me. 108 00:08:23,216 --> 00:08:26,665 Our lndia is better than the whole world. 109 00:08:41,467 --> 00:08:43,569 We are its flowers. 110 00:08:45,772 --> 00:08:48,058 lts our flower garden. 111 00:08:52,679 --> 00:08:55,548 Todays latest news. Todays latest news. 112 00:08:55,548 --> 00:08:57,350 Todays latest news. 113 00:08:57,350 --> 00:08:59,719 Todays latest news. lndra Gandhi is murdered. 114 00:08:59,719 --> 00:09:02,188 lndra Gandhi is murdered. 115 00:09:06,526 --> 00:09:08,199 You gave up. 116 00:09:10,563 --> 00:09:12,849 your life for country. 117 00:09:15,635 --> 00:09:19,084 Loosing you the whole lndia got orphaned. 118 00:09:38,391 --> 00:09:41,840 Our lndia is better than the whole world. 119 00:09:46,132 --> 00:09:49,581 Our lndia is better than the whole world. 120 00:09:53,606 --> 00:09:56,382 Why those cruel people robbed. 121 00:09:59,345 --> 00:10:01,937 this flower garden of ours. 122 00:10:03,283 --> 00:10:06,732 Our lndia is better than the whole world. 123 00:10:21,901 --> 00:10:25,901 Mother you raised this garden with your own blood. 124 00:10:29,909 --> 00:10:32,807 With your own blood, you raised. 125 00:10:33,813 --> 00:10:37,997 You never ever let the head of this country bow down. 126 00:10:45,491 --> 00:10:47,715 Everyone admired you. 127 00:10:49,429 --> 00:10:51,470 They idolized you. 128 00:10:53,366 --> 00:10:57,060 You made our status improve in every country. 129 00:11:00,907 --> 00:11:03,376 lmprove in every country. 130 00:11:04,877 --> 00:11:07,836 Why today your own sons shot you. 131 00:11:12,585 --> 00:11:16,095 ln front of inhumanity, humanity has lost. 132 00:11:20,526 --> 00:11:23,853 Due to shame out head has been lowered. 133 00:11:28,301 --> 00:11:31,138 Why those cruel people robbed.. 134 00:11:34,173 --> 00:11:36,887 ..this flower garden of ours. 135 00:11:37,944 --> 00:11:41,393 Our lndia is better than the whole world. 136 00:12:01,334 --> 00:12:03,436 By being a martyr.. 137 00:12:05,271 --> 00:12:07,863 ..the way that youve shown. 138 00:12:09,142 --> 00:12:11,611 The way that youve shown. 139 00:12:12,779 --> 00:12:16,289 ln depressed hearts, youve lighted a lamp. 140 00:12:20,820 --> 00:12:23,044 Youve lighted a lamp. 141 00:12:24,791 --> 00:12:28,362 ln its light well keep on moving, o mother. 142 00:12:32,698 --> 00:12:34,678 For out country.. 143 00:12:36,536 --> 00:12:39,067 ..well also give our life. 144 00:12:40,506 --> 00:12:42,914 Well also give our life. 145 00:12:44,243 --> 00:12:46,712 Every drop of our blood.. 146 00:12:47,947 --> 00:12:50,233 ..your sons will give. 147 00:12:51,818 --> 00:12:54,104 ln your garden again.. 148 00:12:56,155 --> 00:12:59,420 ..the flowers of happiness will bloom. 149 00:12:59,759 --> 00:13:02,412 ln love will again blossom.. 150 00:13:03,629 --> 00:13:05,180 Our lndia. 151 00:13:07,433 --> 00:13:10,270 Why those cruel people robbed.. 152 00:13:13,339 --> 00:13:16,053 ..this flower garden of ours. 153 00:13:17,210 --> 00:13:20,659 Our lndia is better than the whole world. 154 00:13:24,851 --> 00:13:27,014 We are its flowers.. 155 00:13:28,821 --> 00:13:31,107 lts our flower garden. 156 00:13:32,725 --> 00:13:34,827 Jai Hind, jai Hind. 157 00:13:36,529 --> 00:13:38,631 Jai Hind, jai Hind. 158 00:13:47,373 --> 00:13:48,802 -Hi dad. 159 00:13:49,509 --> 00:13:51,644 lve told you 50 times dont call me dad in laud voice. 160 00:13:51,644 --> 00:13:53,346 l have some work with you, come down. yes, dad. 161 00:13:53,346 --> 00:13:55,877 No, jump. - But dad, this. 162 00:13:56,682 --> 00:13:58,906 lm your father, jump. 163 00:13:59,652 --> 00:14:01,120 lll get hurt, dad. 164 00:14:01,120 --> 00:14:03,100 You jump. - Okay. 165 00:14:03,156 --> 00:14:04,590 lm just coming. 166 00:14:04,590 --> 00:14:06,570 Come, jump. - No. 167 00:14:09,195 --> 00:14:11,542 Daddy. - lll just come. 168 00:14:12,398 --> 00:14:17,194 Without reason making a donkey ashamed and looking older to me. 169 00:14:17,470 --> 00:14:20,273 in age, my son the first rule of success is that in this world. 170 00:14:20,273 --> 00:14:23,722 ..dont even trust your father understood. 171 00:14:23,776 --> 00:14:25,611 Yes, l understood. 172 00:14:25,611 --> 00:14:29,148 Now rule number two. Rule number two it that.. 173 00:14:29,148 --> 00:14:31,484 ..first make someone trust you, 174 00:14:31,484 --> 00:14:34,554 ..then kill that trust and rob that person. 175 00:14:34,554 --> 00:14:37,391 Daddy, my leg is paining a lot. 176 00:14:37,557 --> 00:14:39,492 l cant understand anything. 177 00:14:39,492 --> 00:14:41,294 You think from your legs or brains. 178 00:14:41,294 --> 00:14:44,163 Now see, give me your hands. No, no. 179 00:14:44,163 --> 00:14:46,387 lll get up. - Get up. 180 00:14:47,800 --> 00:14:50,736 Now see Sundarlals amazing beauty. 181 00:14:50,736 --> 00:14:52,638 You pretty woman. 182 00:14:52,638 --> 00:14:54,128 Come out. 183 00:14:57,677 --> 00:15:01,126 Come meet her. - Daddy, whos this beauty. 184 00:15:01,214 --> 00:15:02,882 Who is she. - Shes your mother. 185 00:15:02,882 --> 00:15:05,351 My mother. - Your fourth mother. 186 00:15:05,351 --> 00:15:08,187 You should be proud of your father, that alone with wealth.. 187 00:15:08,187 --> 00:15:09,655 ..he has also given you a flow of mothers. 188 00:15:09,655 --> 00:15:14,427 lts my age to get married and you are going on getting married. 189 00:15:14,427 --> 00:15:16,295 When lve not finished off, how can you start. 190 00:15:16,295 --> 00:15:19,699 Daddy. Son in this world marriage is my business. 191 00:15:19,699 --> 00:15:22,635 What do you mean. l gave her a necklace of 2 lakhs. 192 00:15:22,635 --> 00:15:24,604 and l got her fathers 20 lakhs property. 193 00:15:24,604 --> 00:15:27,380 Daddy, that lll get. - No way. 194 00:15:29,775 --> 00:15:32,278 So young son of your young mother. 195 00:15:32,278 --> 00:15:34,680 From those 20 lakhs, l gave 50 thousand as bribe to Baiya.. 196 00:15:34,680 --> 00:15:36,849 ..and won the case of Gandhi orphanage land. 197 00:15:36,849 --> 00:15:40,176 You won the case. lm proud of you, dad. 198 00:15:40,319 --> 00:15:42,421 How much more is left. 199 00:15:42,421 --> 00:15:44,462 Remaining is 9 1/2 200 00:15:44,724 --> 00:15:47,393 You fool. You saw how much your pampering has spoilt him. 201 00:15:47,393 --> 00:15:49,595 He doesnt even know that 19.5 are left. 202 00:15:49,595 --> 00:15:51,146 Yes, 19.5. 203 00:15:51,230 --> 00:15:53,271 So from that 19.5. 204 00:15:53,366 --> 00:15:55,468 Well make a five star hotel. What will we make. 205 00:15:55,468 --> 00:15:57,169 A five star hotel. 206 00:15:57,169 --> 00:15:59,405 So you go and vacant those orphanage people. 207 00:15:59,405 --> 00:16:01,385 Yes, lll just go. 208 00:16:02,375 --> 00:16:05,457 But daddy, what will l say to them. 209 00:16:05,845 --> 00:16:07,090 Fool. 210 00:16:07,813 --> 00:16:09,854 Go and tell them.. 211 00:16:10,082 --> 00:16:13,837 ..that weve won the case, So the land is ours. 212 00:16:14,854 --> 00:16:17,568 No way, Your dad betrayed us. 213 00:16:18,291 --> 00:16:19,425 The land is ours. 214 00:16:19,425 --> 00:16:21,360 The land was yours. 215 00:16:21,360 --> 00:16:24,870 Till yesterday, But now this land is ours. 216 00:16:25,731 --> 00:16:27,333 Throw them out. 217 00:16:27,333 --> 00:16:28,455 No. 218 00:16:30,703 --> 00:16:33,050 Move aside a old woman. 219 00:16:34,440 --> 00:16:37,522 Move aside you handicapped. - Raju. 220 00:16:38,110 --> 00:16:40,028 Kishan, brother. 221 00:16:42,448 --> 00:16:43,815 Rascal. 222 00:16:56,128 --> 00:16:57,924 Son of beggar. 223 00:17:00,533 --> 00:17:02,696 lll burn everything. 224 00:17:05,471 --> 00:17:09,508 You animal, at least be afraid of God. - What will your God do. 225 00:17:09,508 --> 00:17:10,753 Stop. 226 00:17:11,677 --> 00:17:13,846 Who are you. -lve come on behalf of court. 227 00:17:13,846 --> 00:17:16,482 You are not permitted to take the law in your hands. 228 00:17:16,482 --> 00:17:17,850 They have 7 days notice. 229 00:17:17,850 --> 00:17:19,719 You cannot remove them from here before that. 230 00:17:19,719 --> 00:17:20,686 Go away from here. 231 00:17:20,686 --> 00:17:24,123 Otherwise lll be forced to do legal proceedings. 232 00:17:24,123 --> 00:17:25,368 Okay. 233 00:17:25,758 --> 00:17:27,493 Come on boys. 234 00:17:29,662 --> 00:17:32,744 Old lady, today lm going from here. 235 00:17:33,165 --> 00:17:35,901 But lll again come after 7 days. 236 00:17:35,901 --> 00:17:39,962 ..and then lll not let you stay even for 7 seconds. 237 00:17:54,220 --> 00:17:58,220 God in the greed of wealth, man becomes an animal. 238 00:18:00,159 --> 00:18:03,975 Apart from human, he disrespects you also, God. 239 00:18:05,131 --> 00:18:09,468 Who will hear the plea of our hearts, God. Who will hear. 240 00:18:09,468 --> 00:18:13,407 No, mother, There may be a delay in Gods justice. 241 00:18:13,539 --> 00:18:15,107 but not injustice. 242 00:18:15,107 --> 00:18:16,842 Prisoner 420. 243 00:18:17,510 --> 00:18:19,078 Whats your name. 244 00:18:19,078 --> 00:18:23,215 The whole of Mumbai know that my name is Kanhaiya, What. 245 00:18:23,215 --> 00:18:25,484 Stop your rubbish talks, and live an honest life. 246 00:18:25,484 --> 00:18:27,253 What are you saying, inspector sir. 247 00:18:27,253 --> 00:18:30,256 By swimming in the sea your clothes dont get wet is it possible. 248 00:18:30,256 --> 00:18:32,558 The outside world is the ocean of dishonesty. 249 00:18:32,558 --> 00:18:34,226 You try to save you image. 250 00:18:34,226 --> 00:18:37,196 But with the water of dishonesty your image does get spoilt. 251 00:18:37,196 --> 00:18:39,265 Hey, shut up. And listen to me. 252 00:18:39,265 --> 00:18:41,400 Yes, lve been born to listen to speeches. 253 00:18:41,400 --> 00:18:43,436 There lve to listen to the speech of leaders. 254 00:18:43,436 --> 00:18:45,571 And lawyers law in the court and what the judge.. 255 00:18:45,571 --> 00:18:48,340 ..decides that too lve to hear, 256 00:18:48,340 --> 00:18:51,911 And when l come here lve to hear to your fellow. Shut up. 257 00:18:51,911 --> 00:18:54,847 l want that after you go out you stop your criminal activities. 258 00:18:54,847 --> 00:18:57,650 Okay, if you have the keys to lock this hunger. 259 00:18:57,650 --> 00:18:59,218 then first give me that. 260 00:18:59,218 --> 00:19:02,321 What do you mean. The meaning is as clear as the bald person. 261 00:19:02,321 --> 00:19:03,522 What does hunger want. - Food. 262 00:19:03,522 --> 00:19:04,690 And food want. - Money. 263 00:19:04,690 --> 00:19:06,225 What does money that. - Way. 264 00:19:06,225 --> 00:19:08,327 So give my way to me. - What way. 265 00:19:08,327 --> 00:19:10,551 My two playing cards. 266 00:19:11,430 --> 00:19:14,166 Take this. - Why are you throwing it. 267 00:19:14,166 --> 00:19:16,819 This king is my luck's king. 268 00:19:17,503 --> 00:19:21,993 And if you get the jack, it means everything will be fine. 269 00:19:22,408 --> 00:19:25,673 l'll go. Okay Pandu. We'll meet again. 270 00:19:25,678 --> 00:19:28,025 Forgive me, son. - Son. 271 00:19:30,583 --> 00:19:34,522 First time in my life a father has called me son. 272 00:19:34,753 --> 00:19:37,289 And a father doesn't say sorry to his son. 273 00:19:37,289 --> 00:19:39,330 Pick up your card. 274 00:19:41,794 --> 00:19:45,855 A king, According to the people you are a criminal. 275 00:19:46,332 --> 00:19:49,268 But according to my cards, you are innocent and not guilty. 276 00:19:49,268 --> 00:19:51,770 And let me tell you one thing. 277 00:19:51,770 --> 00:19:54,273 The account of life may be wrong once. 278 00:19:54,273 --> 00:19:57,243 But the account of my cards never. 279 00:19:57,243 --> 00:19:59,345 You are the first person, my son. 280 00:19:59,345 --> 00:20:01,614 who by calling me innocent and not guilty. 281 00:20:01,614 --> 00:20:04,450 has again given me the hope to live. 282 00:20:04,450 --> 00:20:07,686 One day l'll definitely prove my innocence. 283 00:20:07,686 --> 00:20:09,889 lt's a sin to crime, Baba. 284 00:20:09,889 --> 00:20:12,191 But to tolerate the wrong doings in spite of. 285 00:20:12,191 --> 00:20:15,211 being innocent is a greater crime. 286 00:20:16,896 --> 00:20:18,325 l'll go. 287 00:20:35,814 --> 00:20:38,283 There is she, Radha dear. 288 00:20:38,584 --> 00:20:40,564 - Hi daddy. - Hi. 289 00:20:45,457 --> 00:20:47,743 My child welcome home. 290 00:20:48,827 --> 00:20:51,786 O daddy you are looking fabulous. 291 00:20:53,365 --> 00:20:55,834 l'm sorry, l forgot to tell you. 292 00:20:55,834 --> 00:20:59,405 He's my best friend, Sundarlal's only son, Monty. 293 00:20:59,405 --> 00:21:01,140 Hello. Hello. 294 00:21:02,141 --> 00:21:03,876 Roses for a rose. 295 00:21:03,876 --> 00:21:07,570 O' thank you, thank you. - Come on, Let's go. 296 00:21:22,895 --> 00:21:25,764 l'll make you the heroine of ldiot. 297 00:21:25,764 --> 00:21:29,152 - My greetings to you. - Who let you in. 298 00:21:29,401 --> 00:21:31,203 Out, out, get out. 299 00:21:31,203 --> 00:21:33,979 Sir, l want to meet Monty sir. 300 00:21:36,842 --> 00:21:39,578 You want to complain about me. 301 00:21:39,578 --> 00:21:40,945 Sir No. 302 00:21:41,847 --> 00:21:43,916 l've come to beg of mercy. - Beg, 303 00:21:43,916 --> 00:21:47,610 l don't have change you beggar. Get out, out. 304 00:21:50,189 --> 00:21:54,189 Have you ever seen such two beautiful butterflies. 305 00:22:02,635 --> 00:22:05,237 Are you sweating. - Everything is sweating. 306 00:22:05,237 --> 00:22:08,140 lf you are feeling so hot, Then jump in the water. 307 00:22:08,140 --> 00:22:09,808 l don't know how to swim. 308 00:22:09,808 --> 00:22:11,777 That person was right. 309 00:22:11,777 --> 00:22:16,328 You know how to catch fish. but you don't know hot to swim. 310 00:22:22,454 --> 00:22:25,964 Stop it, What nonsense is this. - Save me. 311 00:22:35,401 --> 00:22:38,299 Quickly, quickly get the doctor. 312 00:22:44,410 --> 00:22:45,900 O my God. 313 00:23:00,159 --> 00:23:02,594 What the hell is going on here. What's happening. 314 00:23:02,594 --> 00:23:06,565 All this is the result of your dear guest's awful joke. 315 00:23:06,565 --> 00:23:09,468 For their laughter, they play with other's life. 316 00:23:09,468 --> 00:23:13,101 See what they've done with this poor person. 317 00:23:13,105 --> 00:23:15,942 Madam, today you saved my life. 318 00:23:17,743 --> 00:23:19,906 Thank you very much. 319 00:23:39,832 --> 00:23:42,134 What are you dreaming about. 320 00:23:42,134 --> 00:23:43,807 Go to sleep. 321 00:23:54,146 --> 00:23:56,799 Hey you gaudy woman, Bijlee. 322 00:23:57,616 --> 00:24:02,228 Your childhood habit of interfering has still not gone, why. 323 00:24:03,122 --> 00:24:05,257 You have legs or horse's carriage. 324 00:24:05,257 --> 00:24:07,326 You think everyone's legs are your father's garage.. 325 00:24:07,326 --> 00:24:09,328 ..and you poke it in them. 326 00:24:09,328 --> 00:24:10,818 Hey, you. 327 00:24:11,130 --> 00:24:14,767 Don't act smart, Did your childhood habit go away. 328 00:24:14,767 --> 00:24:16,635 You see anyone's pocket, 329 00:24:16,635 --> 00:24:18,871 You put your hands in them considering it as your father's house. 330 00:24:18,871 --> 00:24:22,504 Hey, you girl, watch your mouth, Understood. 331 00:24:22,841 --> 00:24:25,923 You didn't tell anything to mother. 332 00:24:26,411 --> 00:24:28,580 How much you love your mother. 333 00:24:28,580 --> 00:24:31,884 You rascal, till when will you fool mother. 334 00:24:31,884 --> 00:24:36,355 When you are in prison, you tell mother that you're in England. 335 00:24:36,355 --> 00:24:38,624 Have you ever seen Madh island. Had done to England. 336 00:24:38,624 --> 00:24:42,195 Hey, engine without silencer, l'll hit you. 337 00:24:42,294 --> 00:24:45,664 Can you see these fingers. What is this. Excellent for my work. 338 00:24:45,664 --> 00:24:48,440 See there, from luck's place.. 339 00:24:51,904 --> 00:24:54,540 ..Darling Phoolmati, step out. 340 00:24:54,540 --> 00:24:57,609 Why. What do you mean why. The back tyre is flat. 341 00:24:57,609 --> 00:25:01,670 The front rye is flat. l'll just call the mechanic. 342 00:25:02,214 --> 00:25:05,417 You say that man's fat wife. - Yes, l saw. 343 00:25:05,417 --> 00:25:08,070 Now let's go. Formula no 44. 344 00:25:08,554 --> 00:25:12,157 You come soon. Otherwise boys will flirt with me. 345 00:25:12,157 --> 00:25:15,239 My work will decrease. -Sweetheart. 346 00:25:16,228 --> 00:25:19,698 Welcome. You are our shop's first customer. 347 00:25:19,698 --> 00:25:22,801 Who with her delicate, Successful feet.. 348 00:25:22,801 --> 00:25:26,005 ..is going to make my shop fortunate. 349 00:25:26,471 --> 00:25:28,757 Oh God. Are you blind. 350 00:25:29,775 --> 00:25:31,877 My father was the one who was blind. 351 00:25:31,877 --> 00:25:33,912 He got me married to a fat woman. 352 00:25:33,912 --> 00:25:37,483 Man, my head is aching, l want two seradon. 353 00:25:37,683 --> 00:25:40,619 Two seradon. l'll give you two kgs of seradon. 354 00:25:40,619 --> 00:25:44,313 Take it from there, Thank you. God bless you. 355 00:25:44,723 --> 00:25:46,592 lt's amazing, you fall on your own. 356 00:25:46,592 --> 00:25:48,360 And then you push from down. 357 00:25:48,360 --> 00:25:50,646 You stupid, get me up. 358 00:25:51,330 --> 00:25:53,932 You know what you're talking. 359 00:25:53,932 --> 00:25:55,701 Stupid, be fast. 360 00:25:55,701 --> 00:25:59,137 How will l do it quickly. l'll need your help also. Come. 361 00:25:59,137 --> 00:26:01,406 Come, come, come my darling. 362 00:26:01,406 --> 00:26:04,671 Yes. What company is this. - lt's Akai 363 00:26:05,444 --> 00:26:08,881 Till now l used to take of Makai, today l'll take of Akai. 364 00:26:08,881 --> 00:26:10,616 Pack it and make the bill. 365 00:26:10,616 --> 00:26:13,285 lt's good, early in the morning l made a sale. 366 00:26:13,285 --> 00:26:16,122 You don't know, l and my wife.. 367 00:26:16,488 --> 00:26:18,423 ..whichever shop we go it's clothes are sold off. 368 00:26:18,423 --> 00:26:20,425 Had my father found a girl like you, 369 00:26:20,425 --> 00:26:22,227 Then it would be wonderful. 370 00:26:22,227 --> 00:26:23,472 Oh no 371 00:26:25,597 --> 00:26:27,026 Welcome. 372 00:26:27,633 --> 00:26:30,286 Listen. - l want a necklace. 373 00:26:31,236 --> 00:26:34,746 What do you want. - Necklace. O' necklace. 374 00:26:34,907 --> 00:26:36,608 Take this. - Not of stone. 375 00:26:36,608 --> 00:26:38,577 l have stones at home. l want of gold. 376 00:26:38,577 --> 00:26:41,380 One minute, listen to me. -What. 377 00:26:41,380 --> 00:26:43,666 He's your husband, no. 378 00:26:46,785 --> 00:26:49,154 Then what he's your husband. 379 00:26:49,154 --> 00:26:51,378 Okay, l came to know. 380 00:26:52,224 --> 00:26:55,127 Everything is okay. - Hey, you sweet. 381 00:26:55,127 --> 00:26:56,628 Get a gold necklace for his wife. 382 00:26:56,628 --> 00:26:58,797 You come everyday. lt will be my profit. 383 00:26:58,797 --> 00:27:02,134 You go and get the necklace. - l'll just get it. 384 00:27:02,134 --> 00:27:04,542 Gold necklace, see this. 385 00:27:04,636 --> 00:27:07,606 lt's a gold necklace, As beautiful as you wife. 386 00:27:07,606 --> 00:27:09,157 Beautiful. 387 00:27:09,641 --> 00:27:12,411 Yes, that much beautiful is this necklace. 388 00:27:12,411 --> 00:27:14,880 How many gms is this necklace. - lt is 100 gms. 389 00:27:14,880 --> 00:27:16,848 lt's good that its 100 grams. 390 00:27:16,848 --> 00:27:20,236 Otherwise for her 10 kilos are required. 391 00:27:20,285 --> 00:27:22,020 l'll just go. 392 00:27:25,457 --> 00:27:28,477 What a pretty thing it is. Tie it. 393 00:27:31,363 --> 00:27:35,057 She is his wife, what are you doing with her. 394 00:27:35,801 --> 00:27:37,736 l'm her bodyguard. - Really. 395 00:27:37,736 --> 00:27:39,171 Bodyguard . - Really. 396 00:27:39,171 --> 00:27:42,541 Whatever work he leaves incomplete, l complete it. 397 00:27:42,541 --> 00:27:45,410 Sweety, come here, l've got a surprise for you. 398 00:27:45,410 --> 00:27:48,480 Hey you, where is the beautiful necklace that. 399 00:27:48,480 --> 00:27:50,615 ..you'd shown for my beautiful wife. 400 00:27:50,615 --> 00:27:53,785 That beautiful necklace you beautiful wife wore. 401 00:27:53,785 --> 00:27:56,499 and she's sitting in the car. 402 00:27:56,588 --> 00:27:59,424 Which wife. Tell me, which wife. 403 00:27:59,424 --> 00:28:02,794 No wife, it was a mistake. Forgive me. You're lying. 404 00:28:02,794 --> 00:28:05,764 See this. And tell how much the bill is. 405 00:28:05,764 --> 00:28:08,723 Bill is Rs.7000 and 50 new paise. 406 00:28:10,635 --> 00:28:14,539 Rs. 7000, Have you sold me the whole factory of saredon. 407 00:28:14,539 --> 00:28:17,542 Your husband has bought a tape of Rs. 7000 and. 408 00:28:17,542 --> 00:28:19,111 he's now sitting in the car. 409 00:28:19,111 --> 00:28:21,546 Husband. - What do you think. 410 00:28:21,546 --> 00:28:23,648 l work so hard for you day and night and.. 411 00:28:23,648 --> 00:28:26,685 ..you have kept another private husband. 412 00:28:26,685 --> 00:28:29,644 l will hit you. You ugly buffalo. 413 00:28:31,523 --> 00:28:35,707 ln the house also she hits me, here also she hits me. 414 00:28:36,728 --> 00:28:39,136 Hit this guy. - Hit him. 415 00:28:40,799 --> 00:28:43,802 This Rs 100 is yours. This Rs. 1000 is mine. 416 00:28:43,802 --> 00:28:46,394 This Rs. 100 in only yours. 417 00:28:46,471 --> 00:28:48,240 This Rs. 1000 is mine. 418 00:28:48,240 --> 00:28:50,409 This Rs. 100 is yours. 419 00:28:50,409 --> 00:28:52,310 This Rs. 1000 is mine. 420 00:28:52,310 --> 00:28:54,841 Are you trying to fool me. 421 00:28:55,814 --> 00:28:58,650 See Bijlee, lf you want money then take it. 422 00:28:58,650 --> 00:29:01,426 You rascal, give me the money, 423 00:29:02,187 --> 00:29:04,089 What are you staring. Give me my share. 424 00:29:04,089 --> 00:29:06,324 Hey you, this whole formula were mine and.. 425 00:29:06,324 --> 00:29:08,226 ..you want me to give you half the share. 426 00:29:08,226 --> 00:29:11,096 Okay, your share l'll ask from mother, Mother. 427 00:29:11,096 --> 00:29:14,666 Mother, mother. -Shut up. -You both always keep on fighting. 428 00:29:14,666 --> 00:29:16,435 See mother, he's taking my share. 429 00:29:16,435 --> 00:29:19,671 l'll strangle you. - What will you strangle me. 430 00:29:19,671 --> 00:29:23,732 Mother, get this money married to some ugly person. 431 00:29:23,875 --> 00:29:26,834 Hey you, go, go, Go to you Munni. 432 00:29:30,482 --> 00:29:33,992 See Bijlee, you are my neighbour.neighbour 433 00:29:34,219 --> 00:29:39,015 lf you take Munni's name with disrespect then it won't be good. 434 00:29:39,291 --> 00:29:42,495 Okay, mother, l'll leave for my work. 435 00:29:43,595 --> 00:29:45,764 Listen Kishan, Monty is Radha's slave. 436 00:29:45,764 --> 00:29:47,466 And she is the queen of his thoughts. 437 00:29:47,466 --> 00:29:50,569 And you are the king of Radha's heart. lt king entices the queen 438 00:29:50,569 --> 00:29:52,270 ..then that slave on the command of the queen.. 439 00:29:52,270 --> 00:29:54,106 .can donate us our orphanage, my friend. 440 00:29:54,106 --> 00:29:56,475 You have gone made, l'll flirt with a girl. 441 00:29:56,475 --> 00:29:58,610 Till now l've never spoken to any girl freely.. 442 00:29:58,610 --> 00:30:00,345 ..and l'll flirt with a girl. l can't do this. 443 00:30:00,345 --> 00:30:03,648 How will you not do it, you fool. l'll tell you how to do it. 444 00:30:03,648 --> 00:30:05,784 Think for a few moments that this is Kishan. 445 00:30:05,784 --> 00:30:07,786 And this is Radha. From the time l saw you. 446 00:30:07,786 --> 00:30:10,555 ..my heart got bewitched with your beauty. 447 00:30:10,555 --> 00:30:13,758 You are my beloved and l'm your light. 448 00:30:13,758 --> 00:30:17,819 You are a golden bird. l've a capture you in a net. 449 00:30:18,497 --> 00:30:20,415 l can't do this. 450 00:30:21,833 --> 00:30:25,282 Shout as much as you want. Give a speech. 451 00:30:26,171 --> 00:30:29,681 Even then my father won't be able to love. 452 00:30:48,927 --> 00:30:51,519 Friend, friend, come learn. 453 00:30:52,964 --> 00:30:55,556 Friend, friend, come learn. 454 00:30:56,735 --> 00:31:00,000 How to fall in love with pretty girls. 455 00:31:00,338 --> 00:31:02,073 You learn it. 456 00:31:02,807 --> 00:31:06,685 You learn how to trap a golden sparrow in a net. 457 00:31:08,647 --> 00:31:10,715 O' my God, my friends, o my God, even my father.. 458 00:31:10,715 --> 00:31:14,164 ..won't be able to do this drama of love. 459 00:31:38,577 --> 00:31:41,965 Oh damsel who's going, stop for a while. 460 00:31:42,747 --> 00:31:46,818 Where are you going, you fair girl, talk to me for a while. 461 00:31:46,818 --> 00:31:51,456 What is your name, your address, this person is asking from you. 462 00:31:51,456 --> 00:31:55,027 My aim is not bad there is no other person. 463 00:32:21,386 --> 00:32:23,366 Finding me alone. 464 00:32:25,690 --> 00:32:28,037 Why are you teasing me. 465 00:32:29,694 --> 00:32:32,286 There is magic in my talks. 466 00:32:33,865 --> 00:32:36,518 And intoxication in my eyes. 467 00:32:37,435 --> 00:32:41,864 Your youth is compelling and your each style is adorable. 468 00:32:45,477 --> 00:32:48,436 The world deeply adores my youth. 469 00:32:53,585 --> 00:32:57,401 ln the hearts of lovers, my name is sweetheart. 470 00:32:57,956 --> 00:33:01,772 ln the hearts of lovers, my name is sweetheart. 471 00:33:10,368 --> 00:33:14,429 My union with you will never happen, never, never,. 472 00:33:14,773 --> 00:33:17,365 Friend, friend, come learn. 473 00:33:18,843 --> 00:33:21,435 Friend, friend, come learn. 474 00:33:22,681 --> 00:33:24,816 O my God, my friends, o my God.. 475 00:33:24,816 --> 00:33:29,183 ..even my father won't be able to do this drama of love. 476 00:34:12,864 --> 00:34:16,497 This beautiful weather, this blooming youth. 477 00:34:17,202 --> 00:34:20,284 This river raises, the stormy wave. 478 00:34:21,172 --> 00:34:24,070 You are my life, l'm your story. 479 00:34:25,510 --> 00:34:30,000 lf you give me the permission, l'll kiss you passionately. 480 00:34:55,206 --> 00:34:57,859 They are saying by swinging. 481 00:34:59,377 --> 00:35:01,357 My dancing youth. 482 00:35:03,481 --> 00:35:05,216 Oh my pal do. 483 00:35:07,652 --> 00:35:09,632 some favor on me. 484 00:35:11,189 --> 00:35:14,944 With your love begins the story of my passion. 485 00:35:19,164 --> 00:35:22,184 l feel as if my body is vibrating. 486 00:35:27,205 --> 00:35:30,532 Meeting you, my life has become a fire. 487 00:35:31,509 --> 00:35:34,836 Meeting you, my life has become a fire. 488 00:35:43,688 --> 00:35:47,688 My union with you will never happen, never, never. 489 00:35:48,193 --> 00:35:50,785 Friend, friend, come learn. 490 00:35:52,230 --> 00:35:54,822 Friend, friend, come learn. 491 00:35:56,234 --> 00:36:00,112 You learn how to fall in love with pretty girls. 492 00:36:02,240 --> 00:36:06,118 You learn how to trap a golden sparrow in a net. 493 00:36:08,079 --> 00:36:10,181 Oh my God, my friends, o my God. 494 00:36:10,181 --> 00:36:12,584 even my father won't be able to do this drama of love. 495 00:36:12,584 --> 00:36:16,033 Your father will be able to have a union. 496 00:36:17,522 --> 00:36:19,657 l want to meet Radha. 497 00:36:19,657 --> 00:36:22,922 l'll call Radha dear. You have a seat. 498 00:36:26,865 --> 00:36:29,579 Radha-ji, you recongnized me. 499 00:36:31,703 --> 00:36:35,206 Once you had saved the life of this poor man. 500 00:36:35,206 --> 00:36:37,430 l'm that same Kishan. 501 00:36:38,877 --> 00:36:43,428 Radha-ji, today l've come to you with the pleas of orphans. 502 00:36:45,450 --> 00:36:48,186 Monty-ji wants to take away the roof above. 503 00:36:48,186 --> 00:36:50,822 ..our heads and make us burn in heat. 504 00:36:50,822 --> 00:36:54,425 Like your face, your heart is also beautiful. 505 00:36:54,425 --> 00:36:57,752 Will you help us. - l love poor people. 506 00:37:01,366 --> 00:37:04,135 This poor man has also fallen in love with you. 507 00:37:04,135 --> 00:37:06,176 l love you Kishan. 508 00:37:06,204 --> 00:37:08,640 Love. - l love you very much. 509 00:37:08,640 --> 00:37:10,620 Really, Radha-ji. 510 00:37:14,512 --> 00:37:17,043 l also love you very much. 511 00:37:17,415 --> 00:37:18,844 Lots of. 512 00:37:19,884 --> 00:37:22,292 A lot more than my life. 513 00:37:25,590 --> 00:37:26,758 Who is he. 514 00:37:26,758 --> 00:37:30,085 Daddy, once l'd Saved him from drowning 515 00:37:30,828 --> 00:37:34,399 And you misunderstood my sympathy for love. 516 00:37:34,465 --> 00:37:37,101 Have you seen you status, you fool. 517 00:37:37,101 --> 00:37:38,591 Radha-ji. 518 00:37:39,537 --> 00:37:41,773 You fool, how dare you, in my house. 519 00:37:41,773 --> 00:37:44,309 you miss behave with my daughter's photograph. 520 00:37:44,309 --> 00:37:46,611 Who let you inside in my house. 521 00:37:46,611 --> 00:37:48,246 Get out, you scoundrel. 522 00:37:48,246 --> 00:37:51,215 These people are fit for shoes beating. 523 00:37:51,215 --> 00:37:52,917 You roadside dog. 524 00:37:52,917 --> 00:37:55,570 You dream of owing a palace. 525 00:38:14,272 --> 00:38:16,252 Kill this rascal. 526 00:38:24,582 --> 00:38:27,385 lf you don't leave the orphanage today 527 00:38:27,385 --> 00:38:30,521 Then my men will burn it down by putting petrol on it. 528 00:38:30,521 --> 00:38:31,766 Come. 529 00:39:09,527 --> 00:39:13,466 You thief. Who thief. Hiding your face ever here. 530 00:39:14,599 --> 00:39:17,835 From when we're searching for you. Who are you all. 531 00:39:17,835 --> 00:39:20,978 We are your inspector. - lnspectors. 532 00:39:22,240 --> 00:39:23,441 Come. - Where. 533 00:39:23,441 --> 00:39:27,074 To divide the loot. To divide the loot. Yes. 534 00:39:30,381 --> 00:39:33,952 Thief. Thief. Where did he go. There he is. 535 00:39:34,552 --> 00:39:36,776 Catch him, catch him. 536 00:39:51,869 --> 00:39:53,971 Get away, You dogs. 537 00:39:57,608 --> 00:40:00,996 Two dozen people are hitting my one man. 538 00:40:02,580 --> 00:40:05,539 For you all, l'm only sufficient. 539 00:40:39,650 --> 00:40:42,364 Anyone else. - Run, run, run. 540 00:40:43,788 --> 00:40:45,645 You scoundrels. 541 00:40:46,224 --> 00:40:48,387 You all are useless. 542 00:40:50,895 --> 00:40:53,242 Hey you, are you drunk. 543 00:40:53,397 --> 00:40:57,030 Letting them hit you like an eunuch. Get up. 544 00:40:57,568 --> 00:41:01,690 Come, you fool. l'll bathe You in hot water at home. 545 00:41:02,206 --> 00:41:03,879 l get saved. 546 00:41:05,143 --> 00:41:07,378 Whom are you searching for. l'm just breathing fresh air. 547 00:41:07,378 --> 00:41:09,419 Understood. - Air. 548 00:41:10,414 --> 00:41:12,884 Take these five rupees. Get away from here. 549 00:41:12,884 --> 00:41:14,519 Son, where are you going. 550 00:41:14,519 --> 00:41:18,948 Son. lf a mother doesn't call her son, son then who will. 551 00:41:19,357 --> 00:41:21,337 Come let's go in. 552 00:41:23,494 --> 00:41:26,230 Where were you for so many days. 553 00:41:26,230 --> 00:41:29,467 Without you this orphanage was so isolated. 554 00:41:29,467 --> 00:41:33,589 No one used to laugh. And no face had a smile on it. 555 00:41:34,739 --> 00:41:37,515 And the conditions are so bad. 556 00:41:37,708 --> 00:41:40,278 Had to go to sleep on an empty stomach. 557 00:41:40,278 --> 00:41:42,446 But why are you so pale. 558 00:41:42,446 --> 00:41:44,182 Are you okay. - Move. 559 00:41:44,182 --> 00:41:47,318 See, mother, Today l'm not empty handed today l earned rupees. 560 00:41:47,318 --> 00:41:51,563 Take this. -And l've carried luggage and earned paise. 561 00:41:53,791 --> 00:41:56,689 Brother, did you earn something. 562 00:42:01,265 --> 00:42:04,653 Mother today l've earned only 10 rupees. 563 00:42:06,204 --> 00:42:08,639 He has got so much money. 564 00:42:08,639 --> 00:42:10,680 Son.. l knew, son. 565 00:42:12,109 --> 00:42:16,293 My heart said that you'll Definitely cure our misery. 566 00:42:16,581 --> 00:42:19,817 Today you repaid you mother's feedings. 567 00:42:19,817 --> 00:42:23,817 Now with this money we'll repay all our creditors. 568 00:42:24,789 --> 00:42:28,789 Strange, is this an orphanage or the den of goons. 569 00:42:29,327 --> 00:42:31,796 Using the scissors of relations, They cut my pocket. 570 00:42:31,796 --> 00:42:34,327 What. - Shut up, you fool. 571 00:42:35,233 --> 00:42:36,701 Our Kishan brother is great. 572 00:42:36,701 --> 00:42:40,671 Our Kishan brother is great. Our Kishan brother is great. 573 00:42:40,671 --> 00:42:43,875 Son, you. - Don't say son, say master. 574 00:42:43,875 --> 00:42:46,210 Your time limit of 7 days is over. 575 00:42:46,210 --> 00:42:48,346 From today your bad times have started. 576 00:42:48,346 --> 00:42:50,815 Throw out this old woman. 577 00:42:50,848 --> 00:42:53,562 No, son Don't do this. - Out. 578 00:44:00,351 --> 00:44:04,088 Scoundrel, it looks like your memory very weak. 579 00:44:04,088 --> 00:44:06,190 Now you recognized. 580 00:44:07,291 --> 00:44:08,842 Take this. 581 00:44:32,516 --> 00:44:34,740 Move aside. Leave me. 582 00:44:48,299 --> 00:44:50,952 Wait, l'll count till three. 583 00:44:52,403 --> 00:44:54,305 And till the count of three.. 584 00:44:54,305 --> 00:44:56,674 ..if you All don't start beating each other. 585 00:44:56,674 --> 00:44:59,082 Then l'll shoot you all. 586 00:44:59,176 --> 00:45:00,298 One 587 00:45:00,878 --> 00:45:02,000 two 588 00:45:03,247 --> 00:45:04,553 three. 589 00:45:11,555 --> 00:45:15,494 They ran away mother. - l'm proud of you, my son. 590 00:45:15,559 --> 00:45:19,530 You are savior. Now no one will sleep hungry here. 591 00:45:19,530 --> 00:45:22,122 And we can live with pride. 592 00:45:22,533 --> 00:45:26,962 Come on, Kanhaiya, take the money and run away from here. 593 00:45:33,110 --> 00:45:34,845 What is this. 594 00:45:37,181 --> 00:45:39,957 The baba in prison and mother. 595 00:45:42,186 --> 00:45:44,227 Mother as a widow. 596 00:45:45,890 --> 00:45:49,155 But the baba in prison is still alive. 597 00:45:51,729 --> 00:45:53,953 lt's a strange story. 598 00:46:01,772 --> 00:46:04,792 l think they need this money more. 599 00:46:06,677 --> 00:46:08,044 Not me. 600 00:46:19,723 --> 00:46:22,070 l'll leave. Forgive me. 601 00:46:24,795 --> 00:46:27,081 Your tonic is with me. 602 00:46:27,565 --> 00:46:29,973 Come on open your mouth. 603 00:46:33,704 --> 00:46:35,706 What are you doing. 604 00:46:35,706 --> 00:46:37,575 Why are you acting like a girl. 605 00:46:37,575 --> 00:46:39,176 The man inside you is asleep. 606 00:46:39,176 --> 00:46:42,319 l'm walking it up with this alcohol. 607 00:46:42,446 --> 00:46:46,262 God know what dirty Water you gave me to drink. 608 00:46:47,284 --> 00:46:51,774 Hey you idiot. Dirty water. This used to be tonic for you. 609 00:46:52,323 --> 00:46:55,160 Oh God, where have l got stuck. 610 00:46:56,494 --> 00:46:59,363 Do this drama of double Faces in front of someone else. 611 00:46:59,363 --> 00:47:00,564 Come on tie my blouse. 612 00:47:00,564 --> 00:47:02,366 What a lady you are. 613 00:47:02,366 --> 00:47:05,469 Don't you have any shame, Respect or embarrassment. 614 00:47:05,469 --> 00:47:10,265 Haven't you seen it before. - Seen it. Come on, tie the blouse. 615 00:47:12,643 --> 00:47:14,145 Aren't you ashamed. 616 00:47:14,145 --> 00:47:16,347 Showing your body in front of a stranger. 617 00:47:16,347 --> 00:47:19,429 No, this is the right of a husband. 618 00:47:24,889 --> 00:47:27,971 You fool, today for the first time. 619 00:47:28,225 --> 00:47:30,628 ..you've awakened the woman inside me. 620 00:47:30,628 --> 00:47:34,398 What you couldn't do for so Many years today l'll do it. 621 00:47:34,398 --> 00:47:37,602 Leave me. - Today l'll not leave you. 622 00:47:41,338 --> 00:47:43,624 Very good. Keep it up. 623 00:47:45,643 --> 00:47:48,846 There also you are, Here also you are. 624 00:47:48,846 --> 00:47:51,515 Here also you are, There also you are. 625 00:47:51,515 --> 00:47:55,086 Now l understood, Two People of same looks. 626 00:47:56,854 --> 00:47:59,156 You rascal, you were using me considering.. 627 00:47:59,156 --> 00:48:01,158 ..me as you father's inheritance. 628 00:48:01,158 --> 00:48:02,770 Caught you. 629 00:48:10,401 --> 00:48:12,074 Who are you. 630 00:48:12,570 --> 00:48:16,019 The whole Mumbai Knows that l'm Kanhaiya. 631 00:48:16,273 --> 00:48:18,809 And l also know that your name is Kishan. 632 00:48:18,809 --> 00:48:20,778 You have a mother and You stay in an orphanage. 633 00:48:20,778 --> 00:48:22,696 How do you know. 634 00:48:22,880 --> 00:48:26,451 With the twist of fate l reached you place. 635 00:48:26,584 --> 00:48:28,135 Oh Bijlee. 636 00:48:28,652 --> 00:48:30,654 How did he come here. 637 00:48:30,654 --> 00:48:34,103 You must Have pickpocket someone and ran. 638 00:48:34,124 --> 00:48:36,560 This person must be coming From the opposite direction. 639 00:48:36,560 --> 00:48:38,829 And the public considering him to be you, beat him up. 640 00:48:38,829 --> 00:48:41,532 lt's good that l reached there On time, otherwise the public.. 641 00:48:41,532 --> 00:48:43,434 ..would have beaten him up badly. 642 00:48:43,434 --> 00:48:46,370 Forgive me, friend, you Had to pay for my deeds. 643 00:48:46,370 --> 00:48:49,084 lt's not your mistake friend. 644 00:48:49,173 --> 00:48:52,309 The luck is in my favor So it got me there. 645 00:48:52,309 --> 00:48:56,064 Otherwise today l was about to commit suicide. 646 00:48:56,146 --> 00:49:00,117 What did you say. You were going to commit suicide. 647 00:49:00,117 --> 00:49:01,518 Strange. 648 00:49:01,518 --> 00:49:04,171 You fool, is your mind okay. 649 00:49:04,421 --> 00:49:06,690 A person commits Suicide because of 4 reasons. 650 00:49:06,690 --> 00:49:08,241 No 1 wife. 651 00:49:10,594 --> 00:49:12,757 No. 2 wife's mother. 652 00:49:14,531 --> 00:49:16,204 No 3. money. 653 00:49:19,837 --> 00:49:22,919 No 4. love. What's the girl's name. 654 00:49:24,341 --> 00:49:26,076 Radha. Radha. 655 00:49:26,877 --> 00:49:30,265 She's very rich. She has loads of money. 656 00:49:31,615 --> 00:49:33,884 What's the villain's name. - Monty. 657 00:49:33,884 --> 00:49:36,420 He's standing like a wall between Radha and me. 658 00:49:36,420 --> 00:49:38,767 Now l understood, ldea. 659 00:49:40,457 --> 00:49:42,226 ln this drama of love.. 660 00:49:42,226 --> 00:49:44,528 Kanhaiya Has to take the identity of Krishna.. 661 00:49:44,528 --> 00:49:47,131 ..and play flute in Radha's heart. 662 00:49:47,131 --> 00:49:49,266 You don't have problems, no. 663 00:49:49,266 --> 00:49:51,429 What are you saying. 664 00:49:51,769 --> 00:49:53,687 Now see the fun. 665 00:49:54,271 --> 00:49:56,128 Formula no, 45. 666 00:49:57,574 --> 00:50:00,277 Radha, l want to tell you something. 667 00:50:00,277 --> 00:50:03,180 But before saying that, l want a promise from you. 668 00:50:03,180 --> 00:50:06,078 With the stone of your refusal.. 669 00:50:06,450 --> 00:50:09,119 ..you won't break my heart's mirror. 670 00:50:09,119 --> 00:50:11,555 You are talking in the form of poetry. 671 00:50:11,555 --> 00:50:13,590 lt looks like you've done lots of rehearsals. 672 00:50:13,590 --> 00:50:16,121 The thing is that l want.. 673 00:50:16,894 --> 00:50:18,935 ..that l and you.. 674 00:50:19,697 --> 00:50:21,432 ..you and me. 675 00:50:21,699 --> 00:50:24,842 Lights, lights, how did it get dark. 676 00:50:25,369 --> 00:50:26,837 Who shout off the lights. 677 00:50:26,837 --> 00:50:28,906 What is this nonsense going on. 678 00:50:28,906 --> 00:50:31,475 The light had to go now only, bloody shit. 679 00:50:31,475 --> 00:50:34,945 Somebody go and attend to the lights, lights. 680 00:50:34,945 --> 00:50:37,381 Okay, Radha. lt's good what happened. 681 00:50:37,381 --> 00:50:40,718 What l couldn't say in light, l'll say it in darkness. 682 00:50:40,718 --> 00:50:44,288 l love you, Radha -By the way, our union ls difficult, Radha. 683 00:50:44,288 --> 00:50:47,257 But those who truly love each other.. 684 00:50:47,257 --> 00:50:49,860 They cut away the barriers of mountains. 685 00:50:49,860 --> 00:50:52,529 And wading on the river of fire, Reach the shore side. 686 00:50:52,529 --> 00:50:55,366 l'll also reach there. - Where. 687 00:50:56,500 --> 00:50:58,669 You're the most beautiful girl. 688 00:50:58,669 --> 00:51:01,205 lve Ever come across, darling, l love you. 689 00:51:01,205 --> 00:51:03,540 l love you too. l want to marry you. 690 00:51:03,540 --> 00:51:05,809 l want to raise a family with you. 691 00:51:05,809 --> 00:51:07,745 Today by accepting my love, 692 00:51:07,745 --> 00:51:09,780 You've raised my value in the market of love. 693 00:51:09,780 --> 00:51:11,882 l love you. Monty. Don't disturb. 694 00:51:11,882 --> 00:51:13,617 l said Monty. 695 00:51:14,284 --> 00:51:16,854 You are there, and how did this girl come here. 696 00:51:16,854 --> 00:51:19,256 How did l come. You fool. 697 00:51:19,256 --> 00:51:21,492 From the last 11 hours you're Sometimes kissing my hands. 698 00:51:21,492 --> 00:51:24,128 ...sometimes my feet, And you're asking how l came here. 699 00:51:24,128 --> 00:51:26,463 l'll. l made a mistake, my mother. 700 00:51:26,463 --> 00:51:28,532 Mother will be your father. 701 00:51:28,532 --> 00:51:30,634 ln the darkness, wife. and in light mother. 702 00:51:30,634 --> 00:51:33,837 l won't spare you. l won't spare you. 703 00:51:33,837 --> 00:51:35,606 Aren't you ashamed. 704 00:51:35,606 --> 00:51:37,941 Onside drama of loving me. 705 00:51:37,941 --> 00:51:41,635 And other side from someone begging for love. 706 00:51:47,184 --> 00:51:49,520 Where did this person come in between. 707 00:51:49,520 --> 00:51:53,459 lf you are there, then who kissed me in the dark. 708 00:52:07,738 --> 00:52:09,718 Kiss me, kiss me. 709 00:52:20,918 --> 00:52:23,142 Lover boy, lover boy. 710 00:52:34,565 --> 00:52:37,601 Where are you going, stealing my eyes. 711 00:52:37,601 --> 00:52:40,866 Where are you going, blazing my heart. 712 00:52:46,877 --> 00:52:49,947 You've blazed me. l'll also blaze you. 713 00:52:49,947 --> 00:52:53,217 l'll convert stone into candle one day. 714 00:52:53,217 --> 00:52:55,919 l'll make you dance on my tunes. 715 00:52:55,919 --> 00:52:58,082 Dance, dance, dance. 716 00:52:59,323 --> 00:53:02,326 Where are you going, stealing my eyes. 717 00:53:02,326 --> 00:53:05,591 Where are you going, blazing my heart. 718 00:53:42,366 --> 00:53:46,427 l've never seen a Beautiful girl like you anywhere. 719 00:53:47,170 --> 00:53:51,354 You must have also not seen a lover like me anywhere. 720 00:53:51,708 --> 00:53:55,769 l've never seen a Beautiful girl like you anywhere. 721 00:53:56,380 --> 00:54:00,564 You must have also not seen a lover like me anywhere. 722 00:54:01,184 --> 00:54:04,143 He is so angry, he will kill me.. 723 00:54:04,154 --> 00:54:06,195 ..with cruel eyes. 724 00:54:06,757 --> 00:54:09,594 By wearing flowers in the hair. 725 00:54:10,327 --> 00:54:13,330 Taking away the peace from my heart. 726 00:54:13,330 --> 00:54:15,799 Giving shock to my heart. 727 00:54:16,433 --> 00:54:18,964 By shaking you thin waist. 728 00:54:19,670 --> 00:54:22,706 With your eyes, l'll enter your heart. 729 00:54:22,706 --> 00:54:25,665 One day l'll make you also crazy. 730 00:54:25,776 --> 00:54:28,674 l'll make you dance on my tunes. 731 00:54:28,679 --> 00:54:30,842 Dance, dance, dance. 732 00:54:32,149 --> 00:54:35,185 Where are you going with your beautiful tresses. 733 00:54:35,185 --> 00:54:38,267 Where are you going trying to brag. 734 00:55:22,132 --> 00:55:24,969 Come in my arms. - Here l come. 735 00:55:28,372 --> 00:55:31,025 Hug me. - Here l hugged you. 736 00:55:34,645 --> 00:55:37,604 Whenever you want to go, take me. 737 00:55:44,287 --> 00:55:46,511 Lover boy, lover you. 738 00:55:57,401 --> 00:56:00,483 Kiss me, kiss me. Kiss me, kiss me. 739 00:56:03,674 --> 00:56:06,743 l'll steal the Color from your lips. 740 00:56:06,743 --> 00:56:09,780 l'll burn the light of loyalty in your heart. 741 00:56:09,780 --> 00:56:12,683 Even after dying. l'll fulfill the promise of heart. 742 00:56:12,683 --> 00:56:14,846 Dance, dance, dance. 743 00:56:15,819 --> 00:56:18,288 l was a very chirpy girl. 744 00:56:19,189 --> 00:56:21,892 By burning you, l also got burned. 745 00:56:21,892 --> 00:56:24,361 l was a very chirpy girl. 746 00:56:25,295 --> 00:56:27,531 By burning you, l also got burned. 747 00:56:27,531 --> 00:56:29,755 Lover boy, lover you. 748 00:56:49,186 --> 00:56:51,688 l won't go in the picnic. l won't go. 749 00:56:51,688 --> 00:56:54,224 Radha, please. - Oh, come on Radha. 750 00:56:54,224 --> 00:56:56,426 Don't be a spoilt sport Try to understand. 751 00:56:56,426 --> 00:56:58,428 l said that l'll not go. 752 00:56:58,428 --> 00:57:00,330 Radha, dear, tell me one thing. 753 00:57:00,330 --> 00:57:04,401 Why won't you go. The more You both roam with each other.. 754 00:57:04,401 --> 00:57:07,170 ..the better will you both understand each other. 755 00:57:07,170 --> 00:57:09,578 Who. This person. - Yes. 756 00:57:10,474 --> 00:57:12,542 l know this person quite well. 757 00:57:12,542 --> 00:57:15,011 He's nothing but a flirt. 758 00:57:16,480 --> 00:57:19,317 Hello. Who. - You son of a dog. 759 00:57:19,716 --> 00:57:21,328 You rascal. 760 00:57:21,418 --> 00:57:23,653 lt's for you. - For me. 761 00:57:23,653 --> 00:57:26,551 Hello. You scoundrel. - Shut up. 762 00:57:26,590 --> 00:57:28,291 You said something to me. 763 00:57:28,291 --> 00:57:31,005 Bloody basket. - Your father. 764 00:57:31,328 --> 00:57:33,430 No, uncle. Not you. 765 00:57:34,698 --> 00:57:36,922 What trouble is this. 766 00:57:37,167 --> 00:57:39,536 They're talking about her. 767 00:57:39,536 --> 00:57:41,838 Daddy, you don't know him. 768 00:57:41,838 --> 00:57:45,409 Last night he was kissing some girl's hand. 769 00:57:45,909 --> 00:57:49,246 And he was raising his value is her love's market. 770 00:57:49,246 --> 00:57:50,347 And that boy Kishan. 771 00:57:50,347 --> 00:57:53,517 He was teasing me in front of everyone.. 772 00:57:53,517 --> 00:57:55,152 ..and he didn't even try to save me. 773 00:57:55,152 --> 00:57:57,721 He was dancing in the swimming pool with that girl. 774 00:57:57,721 --> 00:57:58,889 Having fun. 775 00:57:58,889 --> 00:58:02,093 What am l hearing Monty. - No, Uncle. 776 00:58:03,093 --> 00:58:04,528 l wasn't dancing with that girl. 777 00:58:04,528 --> 00:58:06,363 Then why didn't you come out of the swimming pool. 778 00:58:06,363 --> 00:58:08,665 Uncle the thing is.. -Why didn't You come out the pool. 779 00:58:08,665 --> 00:58:11,808 Uncle. Yes, tell me. - The thing is. 780 00:58:12,235 --> 00:58:15,562 that girl had removed my pants. - What. 781 00:58:18,475 --> 00:58:19,843 Your young. 782 00:58:19,843 --> 00:58:22,579 Radha, dear, forgive him this time. 783 00:58:22,579 --> 00:58:25,849 Please. Radha-ji, if l see that girl again. 784 00:58:25,849 --> 00:58:28,485 then you hit me with your shoes. 785 00:58:28,485 --> 00:58:31,521 Radha, please forgive him. -Yes, forgive him, forgive him. 786 00:58:31,521 --> 00:58:35,031 Please forgive him, - Okay, l forgive him. 787 00:58:35,125 --> 00:58:37,427 But remember your promise. 788 00:58:37,427 --> 00:58:41,331 lf that girl comes again Then your head and my shoes. 789 00:58:41,331 --> 00:58:44,413 Understood. - l promise, l promise. 790 00:58:45,302 --> 00:58:47,343 Come on, let's go. 791 00:58:47,604 --> 00:58:50,318 Mac, you call Ramaswami now.. 792 00:58:51,441 --> 00:58:54,706 and arrange for the bus. - Okay, boss. 793 00:58:57,581 --> 00:59:00,173 l'm Mr. Ramaswami speaking. 794 00:59:00,550 --> 00:59:02,352 Hello. Mr. Swami. 795 00:59:02,352 --> 00:59:05,455 l Swear l was just about to call you. 796 00:59:05,455 --> 00:59:07,390 How did you know that we all are here. 797 00:59:07,390 --> 00:59:11,451 The whole Mumbai knows that you snitched are there. 798 00:59:14,664 --> 00:59:17,256 We need a bus for a picnic. 799 00:59:18,668 --> 00:59:20,270 And also a hotel. 800 00:59:20,270 --> 00:59:22,539 Double room with single bed. 801 00:59:22,539 --> 00:59:25,376 You'll have it. You'll have it. 802 00:59:27,577 --> 00:59:31,577 Bijlee, where will this Mr. Ramaswami supplier be. 803 00:59:35,785 --> 00:59:39,122 We have to find out this address and fix him up. 804 00:59:39,122 --> 00:59:41,825 l'll fix him in such a manner that his heart be in my pocket. 805 00:59:41,825 --> 00:59:45,458 ..and the keys of van will be in your hands. 806 01:00:07,384 --> 01:00:11,078 Radha-ji everyone in the picnic is enjoying.. 807 01:00:11,321 --> 01:00:15,260 ..and it looks like you are burning my dead body. 808 01:00:16,726 --> 01:00:19,529 lf this dog sticks with you for the entire journey.. 809 01:00:19,529 --> 01:00:20,897 ..then how will l get the chance. 810 01:00:20,897 --> 01:00:23,060 Chance. What chance. 811 01:00:24,167 --> 01:00:28,106 l mean that l want to present this gift of love.. 812 01:00:29,773 --> 01:00:32,181 ..to your delicate neck. 813 01:00:34,611 --> 01:00:36,223 Present it. 814 01:00:43,720 --> 01:00:45,822 Are you a man or football. 815 01:00:45,822 --> 01:00:49,726 l apply brake here and you bounce like a football 816 01:00:49,726 --> 01:00:51,583 Here and there. 817 01:00:51,594 --> 01:00:53,363 Don't talk so much, you bald man. 818 01:00:53,363 --> 01:00:54,698 Your father.. - What did you say. 819 01:00:54,698 --> 01:00:57,106 l'll kick you once more. 820 01:00:57,467 --> 01:00:59,936 Youll gone to out of bus. 821 01:01:02,806 --> 01:01:05,398 You bald man, l'll see you. 822 01:01:05,442 --> 01:01:07,377 What will you show me. 823 01:01:07,377 --> 01:01:08,678 l'll show you. 824 01:01:08,678 --> 01:01:12,249 You know what is my name. - Mr. Ramasawami. 825 01:01:13,616 --> 01:01:17,310 Means, the person who does many many murders. 826 01:01:17,654 --> 01:01:20,368 l understood, Drive straight. 827 01:01:20,857 --> 01:01:22,859 You tell me to drive straight. 828 01:01:22,859 --> 01:01:25,390 My whole family is driver. 829 01:01:25,628 --> 01:01:28,331 My father used to drive a bullock cart. 830 01:01:28,331 --> 01:01:30,567 My uncle used to drive horses. 831 01:01:30,567 --> 01:01:34,537 My grandfather died. Now he Drives hand carriage in heaven. 832 01:01:34,537 --> 01:01:36,088 My uncle.. 833 01:01:37,507 --> 01:01:39,676 ..in hell drives donkey carriage. 834 01:01:39,676 --> 01:01:43,247 And you tell me to Drive straight, Get out. 835 01:01:43,847 --> 01:01:46,194 Friend, don't do this.. 836 01:01:46,716 --> 01:01:49,719 where Will we go in this isolated jungle. 837 01:01:49,719 --> 01:01:51,699 Where will we go. 838 01:01:51,888 --> 01:01:53,323 You go anywhere. 839 01:01:53,323 --> 01:01:56,393 Go to Rekha, Pravin Bhabi Or Shrilekha. 840 01:01:56,393 --> 01:01:59,229 But get out of Mr. Ramasawami's bus. 841 01:01:59,229 --> 01:02:01,765 l'm remorseful due to my mistake. 842 01:02:01,765 --> 01:02:04,847 What do l do if you are remorseful. 843 01:02:10,106 --> 01:02:11,596 But you.. 844 01:02:12,108 --> 01:02:14,711 ..Keeping your hands on the shoulders of.. 845 01:02:14,711 --> 01:02:17,614 ..this beautiful girl who looks like Padmini Kolhapuri. 846 01:02:17,614 --> 01:02:19,410 Like this dog. 847 01:02:20,483 --> 01:02:23,186 What are you doing. Move aside. 848 01:02:23,186 --> 01:02:25,588 What are you doing. Hey, you. 849 01:02:25,588 --> 01:02:28,670 Unless this girl tells me lovingly. 850 01:02:29,392 --> 01:02:32,535 that Mr. Ramaswami you go and drive. 851 01:02:34,130 --> 01:02:35,932 Till then l won't drive. 852 01:02:35,932 --> 01:02:39,075 Radha-ji, free us from this problem. 853 01:02:41,671 --> 01:02:43,957 Please, Mr. Ramaswami. 854 01:02:44,174 --> 01:02:46,643 Mr. - Yes, Mr. Ramaswami. 855 01:02:48,178 --> 01:02:50,402 Cool down your anger. 856 01:02:50,413 --> 01:02:53,433 You manner less person. - Hey you. 857 01:02:54,217 --> 01:02:56,625 The girl whom you flirt. 858 01:02:58,188 --> 01:03:00,474 l will test your love. 859 01:03:03,693 --> 01:03:05,395 This is the lover's point. 860 01:03:05,395 --> 01:03:07,597 Here the greatest lovers in the 861 01:03:07,597 --> 01:03:09,799 World give the test of their love. 862 01:03:09,799 --> 01:03:12,869 Laila-Majnu, in the Morning and evening. 863 01:03:12,869 --> 01:03:15,828 used to practice their love here. 864 01:03:16,239 --> 01:03:18,775 Hey, bald man. What's there. 865 01:03:18,775 --> 01:03:21,734 lt's the grave of Romeo - Juliet. 866 01:03:21,811 --> 01:03:24,893 There is the grave of Soni Mahiwal. 867 01:03:27,917 --> 01:03:29,419 Mr. Monty. - What. 868 01:03:29,419 --> 01:03:31,643 You are modern Romeo. 869 01:03:31,654 --> 01:03:33,256 Lover boy. Lover boy. 870 01:03:33,256 --> 01:03:37,317 You'll stand here and looking at that place, shout. 871 01:03:38,461 --> 01:03:40,073 l love you. 872 01:03:41,397 --> 01:03:45,336 lf you love is true the Your echo will come back. 873 01:03:45,368 --> 01:03:46,980 l love you. 874 01:03:47,770 --> 01:03:50,206 Otherwise you are a donkey. 875 01:03:50,206 --> 01:03:53,104 l don't believe in this rubbish. 876 01:03:53,176 --> 01:03:55,178 Monty. - Yes. Radha. 877 01:03:55,178 --> 01:03:58,076 lf there is truth in your love.. 878 01:03:58,615 --> 01:04:00,617 ..then the voice of your love will surely come back.. 879 01:04:00,617 --> 01:04:02,385 ..from these lifeless stones. 880 01:04:02,385 --> 01:04:04,671 The stones sang songs. 881 01:04:13,496 --> 01:04:15,169 Come on try. 882 01:04:16,399 --> 01:04:18,011 l love you. 883 01:04:23,840 --> 01:04:26,248 Monty-ji, not like this. 884 01:04:26,743 --> 01:04:30,559 First bow, then catch ..then shout, l love you. 885 01:04:34,651 --> 01:04:36,452 Maybe by bowing down, The sound will come. 886 01:04:36,452 --> 01:04:39,472 Bow down. Yes, Bow down. Bow down. 887 01:04:40,223 --> 01:04:42,264 How. - l love you. 888 01:04:48,731 --> 01:04:50,343 l love you. 889 01:04:55,905 --> 01:04:59,476 What is this. - Monty-ji, you are a donkey. 890 01:05:02,245 --> 01:05:03,980 Will kill me. 891 01:05:04,480 --> 01:05:06,031 Mr. Monty. 892 01:05:07,417 --> 01:05:10,153 Have booked the maharaja suite for you. 893 01:05:10,153 --> 01:05:12,288 - Really. Very good. 894 01:05:12,288 --> 01:05:14,190 Hey you. - Hey baldy how was it. 895 01:05:14,190 --> 01:05:15,825 Formula no 48. 896 01:05:15,825 --> 01:05:19,152 You warm the fire, l'll get the hammer. 897 01:05:20,630 --> 01:05:22,181 Misdoings. 898 01:05:23,366 --> 01:05:25,835 Radha-ji, the big donkey. 899 01:05:26,369 --> 01:05:28,900 He flirts with four girls. 900 01:05:29,806 --> 01:05:31,602 What nonsense. 901 01:05:37,513 --> 01:05:39,916 Are you telling the truth. -l swear on my bald head. 902 01:05:39,916 --> 01:05:42,385 Then come with me. -Come. 903 01:05:42,585 --> 01:05:44,197 l love you. 904 01:05:46,489 --> 01:05:49,326 Who is this. - l am your Radha. 905 01:05:49,926 --> 01:05:52,946 Darling, let me open my eyes once. 906 01:05:55,365 --> 01:05:57,222 Let me see you. 907 01:05:58,868 --> 01:06:01,582 No first say, who am l yours. 908 01:06:02,672 --> 01:06:05,448 You are the queen of my heart. 909 01:06:06,175 --> 01:06:09,195 You are the princess of my dreams. 910 01:06:09,312 --> 01:06:12,026 l'm the admirer of your love. 911 01:06:12,815 --> 01:06:15,407 There is not lover like me. 912 01:06:15,685 --> 01:06:17,603 Beneath the sky. 913 01:06:19,122 --> 01:06:21,346 ln front in my enemy. 914 01:06:22,592 --> 01:06:26,162 Darling, We'll have our love dwelling far from this world of. 915 01:06:26,162 --> 01:06:30,223 Where only you will live, l will live and our love. 916 01:06:30,566 --> 01:06:33,136 No other third person. - You. 917 01:06:33,136 --> 01:06:36,839 You flirt. Radha-ji, Radha-ji, Radha-ji listen to me. 918 01:06:36,839 --> 01:06:39,370 You fool you are a donkey. 919 01:06:44,747 --> 01:06:47,550 Radha-ji, Radha-ji, Radha-ji, Radha-ji please listen to me. 920 01:06:47,550 --> 01:06:50,887 Why. You had no relationship with that girl, isn't it. 921 01:06:50,887 --> 01:06:52,889 You didn't even know her. l don't know her. 922 01:06:52,889 --> 01:06:54,590 l don't want to listen to anything. 923 01:06:54,590 --> 01:06:56,459 You remember what you had said. 924 01:06:56,459 --> 01:06:59,629 That if again you see that girl, Then my shoes and your head. 925 01:06:59,629 --> 01:07:01,197 Radha-ji, Radha-ji, 926 01:07:01,197 --> 01:07:04,156 Radha-ji, don't believe this man. 927 01:07:05,435 --> 01:07:08,871 Radha-ji, if you doubt my truth, Then take this slipper. 928 01:07:08,871 --> 01:07:10,606 And hit me on the head. 929 01:07:10,606 --> 01:07:14,510 Radha-ji, if you didn't Hit me, then l'll think.. 930 01:07:14,510 --> 01:07:16,279 ..that you didn't forgive me. 931 01:07:16,279 --> 01:07:19,349 Radha-ji, for you this donkey is ready 932 01:07:19,349 --> 01:07:20,817 To have 1000 beatings with the shoes. 933 01:07:20,817 --> 01:07:23,186 No, no what are you saying. 934 01:07:23,186 --> 01:07:26,889 There are nails in the shoes. l had said only one beating. 935 01:07:26,889 --> 01:07:28,869 You big lamppost. 936 01:07:29,225 --> 01:07:33,837 Will you open the eyes and have beatings from ladies' shoes. 937 01:07:34,230 --> 01:07:36,366 Radha-ji, l've closed my eyes. 938 01:07:36,366 --> 01:07:39,019 You hit as much as you want. 939 01:07:41,304 --> 01:07:43,467 No problem. You hit. 940 01:07:43,806 --> 01:07:46,214 Hit as much as you want. 941 01:07:50,580 --> 01:07:54,090 O my God. This is a Girl's hand or hammer. 942 01:07:56,452 --> 01:07:59,411 Ramaswami, brother. Do something. 943 01:08:02,258 --> 01:08:04,911 You know how to sing. - Yes. 944 01:08:05,395 --> 01:08:08,415 Jack and Jill went up the hill to. 945 01:08:09,298 --> 01:08:11,155 Cut it. Cut it. 946 01:08:11,667 --> 01:08:15,171 l did not understand. -l'll make you understand. 947 01:08:15,171 --> 01:08:18,141 Dilip kumar enticed Saira banu in Bairag. 948 01:08:18,141 --> 01:08:20,476 By singing songs. By singing songs. 949 01:08:20,476 --> 01:08:23,813 Amitabh Bachchan enticed Jaya Bhaduri in Ek Nazar. 950 01:08:23,813 --> 01:08:25,882 ..by singing song. Singing songs. 951 01:08:25,882 --> 01:08:29,118 Rishi kapoor enticed Neetu Singh in Khel Khel Mein. 952 01:08:29,118 --> 01:08:31,254 by singing song. Singing songs. 953 01:08:31,254 --> 01:08:35,744 Dharmendra enriced Hema malini ln Sholay by. Singing song. 954 01:08:37,727 --> 01:08:40,441 By singing songs. - You hero. 955 01:08:40,663 --> 01:08:42,826 Hero. - l'm villain. 956 01:08:43,533 --> 01:08:45,401 And me. - Snitch. 957 01:08:45,401 --> 01:08:48,504 Snitch. l'll give bad words to you in the song. 958 01:08:48,504 --> 01:08:50,177 Don't worry. 959 01:08:50,339 --> 01:08:52,341 l'll beat you with shoes. 960 01:08:52,341 --> 01:08:56,096 Don't worry. Ramaswami, brother, Why all this. 961 01:08:56,379 --> 01:08:59,828 Why. Seeing your condition, She will say. 962 01:09:03,186 --> 01:09:04,308 l.. 963 01:09:06,856 --> 01:09:08,468 ..love you. 964 01:09:13,629 --> 01:09:15,976 One, two, three, four.. 965 01:09:21,504 --> 01:09:25,565 Your friend has come from Mumbai Salute the friend. 966 01:09:26,108 --> 01:09:29,557 Eat and drink at night. And sleep at day. 967 01:09:30,847 --> 01:09:34,602 My friend has come from Mumbai Beat my friend. 968 01:09:35,418 --> 01:09:38,867 At night massage him and sell in the day. 969 01:09:42,725 --> 01:09:47,460 ln the window opposite to my house. Lives a piece of the moon. 970 01:09:49,198 --> 01:09:51,912 lt is annoyed with this fool. 971 01:10:02,678 --> 01:10:05,576 When fire burns, my heart beats. 972 01:10:06,415 --> 01:10:09,919 The pain of youth Troubles me progressively more. 973 01:10:09,919 --> 01:10:12,817 When fire burns, my heart beats. 974 01:10:13,589 --> 01:10:17,293 The pain of youth Troubles me progressively more. 975 01:10:17,293 --> 01:10:20,620 Mumbai's penniless come to your senses. 976 01:10:20,696 --> 01:10:24,333 The roadside boys will beat you with slippers. 977 01:10:24,333 --> 01:10:26,925 You'll die cruelly in love. 978 01:10:31,507 --> 01:10:33,180 Your mother. 979 01:10:42,218 --> 01:10:44,075 Rambha o, o, o. 980 01:10:45,488 --> 01:10:47,529 Sambha ho, ho, ho. 981 01:10:49,158 --> 01:10:51,382 There are two hearts. 982 01:10:52,328 --> 01:10:54,001 On the pole. 983 01:10:55,731 --> 01:10:57,711 Be big, be small. 984 01:10:59,335 --> 01:11:00,702 Be fat. 985 01:11:01,571 --> 01:11:03,673 l'm a disco dancer. 986 01:11:08,311 --> 01:11:10,658 l'm a Kathakali dancer. 987 01:11:11,781 --> 01:11:14,067 l'm a Chungali dancer. 988 01:11:15,184 --> 01:11:17,347 l'm a peanut dancer. 989 01:11:18,621 --> 01:11:20,723 l'm a disco dancer. 990 01:11:25,328 --> 01:11:28,165 With anklets the eunuch dances. 991 01:11:30,132 --> 01:11:32,785 And l dance without anklets. 992 01:11:34,337 --> 01:11:37,235 The eunuch dances, others dance. 993 01:11:45,348 --> 01:11:47,511 Someone dances here. 994 01:11:48,751 --> 01:11:50,975 Someone dances there. 995 01:11:59,161 --> 01:12:01,569 Your father dances here. 996 01:12:02,398 --> 01:12:04,806 Your mother dances here. 997 01:12:05,735 --> 01:12:08,143 Your snitch dances here. 998 01:12:08,804 --> 01:12:10,416 Crow, Crow. 999 01:12:12,508 --> 01:12:14,120 Crow, Crow. 1000 01:12:18,180 --> 01:12:21,017 Beat him, beat him with stones. 1001 01:12:27,723 --> 01:12:31,784 No one hit my lover with stones My lover, my lover. 1002 01:12:33,362 --> 01:12:37,607 Laila is ready to be punished in love, To be punished. 1003 01:12:44,640 --> 01:12:47,843 The whole world is the enemy of love. 1004 01:12:47,843 --> 01:12:51,047 The whole world is the enemy of love. 1005 01:12:51,547 --> 01:12:55,251 Your clothes will be torn, You'll be beaten with shoes. 1006 01:12:55,251 --> 01:12:58,688 You head got broken, Your heart also broke. 1007 01:12:58,688 --> 01:13:00,484 Run, run, run. 1008 01:13:12,802 --> 01:13:15,578 Give me a sound where are you. 1009 01:13:17,907 --> 01:13:20,131 Laila is still young. 1010 01:13:27,717 --> 01:13:29,452 Laila, Laila. 1011 01:13:45,534 --> 01:13:47,758 Find that scoundrel.. 1012 01:13:47,870 --> 01:13:50,339 ..who hit me from behind. 1013 01:13:50,740 --> 01:13:52,942 lnspector sir, this is monty and party. 1014 01:13:52,942 --> 01:13:54,643 You have booked this van. 1015 01:13:54,643 --> 01:13:57,051 Yes, from Mr. Ramaswami. 1016 01:13:57,246 --> 01:13:58,881 Can you call Ramaswami here. 1017 01:13:58,881 --> 01:14:01,650 Yes why not. Ramaswami, Ramaswami. 1018 01:14:01,650 --> 01:14:05,621 Where is that Ramaswami. -Whom are you giving bad words. 1019 01:14:05,621 --> 01:14:07,723 l'm the original Mr. Ramaswami. 1020 01:14:07,723 --> 01:14:09,625 Whatever you want to ask You ask from me. 1021 01:14:09,625 --> 01:14:11,293 Why are you calling that duplicate. 1022 01:14:11,293 --> 01:14:13,429 You are Mr. Ramaswami. Yes. This van is yours. 1023 01:14:13,429 --> 01:14:14,864 lf not mine's then it's Your father's or what. 1024 01:14:14,864 --> 01:14:17,633 What do you think of yourself. 1025 01:14:17,633 --> 01:14:20,436 lnspector, sir. One beautiful girl. 1026 01:14:20,436 --> 01:14:21,904 Crashed with me. 1027 01:14:21,904 --> 01:14:24,573 l fell down. She said to get her up. 1028 01:14:24,573 --> 01:14:26,375 l got her up, and then l Saw that my van has vanished. 1029 01:14:26,375 --> 01:14:27,910 What are you saying. 1030 01:14:27,910 --> 01:14:31,380 -l had also picked her up and l was also looted. 1031 01:14:31,380 --> 01:14:34,951 He ran away with a necklace of 7000 rupees. 1032 01:14:35,417 --> 01:14:37,820 lf he had ran away with my wife then 1033 01:14:37,820 --> 01:14:39,655 At least my burden would have lessened. 1034 01:14:39,655 --> 01:14:42,558 See him inspector. Monty you are under arrest. 1035 01:14:42,558 --> 01:14:45,427 lnspector, you don't know who l am. 1036 01:14:45,427 --> 01:14:47,463 Whoever you are, l don't need to know about that. 1037 01:14:47,463 --> 01:14:49,765 Whatever you want to say, Say it in the police station. 1038 01:14:49,765 --> 01:14:51,010 Come. 1039 01:14:51,734 --> 01:14:53,903 Radha-ji please tell them. 1040 01:14:53,903 --> 01:14:55,604 Am l a thief. 1041 01:14:55,604 --> 01:14:58,507 Calling you a thief will be the disrespect of thieves. 1042 01:14:58,507 --> 01:15:00,676 l don't want to see handcuffs in your hands, 1043 01:15:00,676 --> 01:15:02,812 But l want to see you hanging. 1044 01:15:02,812 --> 01:15:04,413 What are you saying, Radha-ji. 1045 01:15:04,413 --> 01:15:07,189 You fraud, you hoax, good bye. 1046 01:15:09,618 --> 01:15:11,420 You deceived me. 1047 01:15:11,420 --> 01:15:15,236 You flirt with two Beautiful girls at one time. 1048 01:15:15,825 --> 01:15:18,227 And at 12 o'clock mid night You sing songs of Tansen.. 1049 01:15:18,227 --> 01:15:20,663 ..in a voice of donkey and Disturb the whole hotel. 1050 01:15:20,663 --> 01:15:22,531 l am a disco dancer. 1051 01:15:22,531 --> 01:15:26,402 How is your tone. lt gets stuck on one note only. 1052 01:15:26,402 --> 01:15:28,504 Disco, disco, disco. Hey you, parsi, Talk with respect. 1053 01:15:28,504 --> 01:15:30,639 Respect, l'll remove your shirt. 1054 01:15:30,639 --> 01:15:32,274 After that l'll remove your trousers. 1055 01:15:32,274 --> 01:15:34,777 Then l'll remove your underclothing. 1056 01:15:34,777 --> 01:15:37,491 And then lll send you prison. 1057 01:15:37,913 --> 01:15:41,750 Why are you shouting. Even After That if my loss is not repaid.. 1058 01:15:41,750 --> 01:15:43,886 ..then l'll eat your brains in the prison. 1059 01:15:43,886 --> 01:15:46,255 My name is Rustomji Khurakji. 1060 01:15:46,255 --> 01:15:50,255 lnspector, take care of him. He's a crafty person. 1061 01:15:55,798 --> 01:15:57,594 You. -Yes, me. 1062 01:15:58,367 --> 01:16:02,245 l'll give the answer of your slap very lovingly. 1063 01:16:03,205 --> 01:16:06,375 Lover boy. l'm warning you, leave my hand. 1064 01:16:06,375 --> 01:16:10,069 Move from my way, -lf l moved from your way.. 1065 01:16:10,346 --> 01:16:12,381 then l'll be eliminated from the world. 1066 01:16:12,381 --> 01:16:13,871 So be it. 1067 01:16:15,084 --> 01:16:15,718 Kiss me. 1068 01:16:15,718 --> 01:16:17,881 Go to hell. Kiss me. 1069 01:16:18,420 --> 01:16:21,440 l said go to hell. l said kiss me. 1070 01:16:35,404 --> 01:16:36,833 Kiss me. 1071 01:16:37,239 --> 01:16:39,157 Tommy, Let's go. 1072 01:16:40,609 --> 01:16:43,507 Tommy, what has happened to you. 1073 01:16:44,313 --> 01:16:46,293 Come on let's go. 1074 01:16:55,357 --> 01:16:57,459 l am the puppet of stubbornness. 1075 01:16:57,459 --> 01:17:00,051 Whatever l want, l have it. 1076 01:17:00,462 --> 01:17:02,258 Come, step in. 1077 01:17:02,631 --> 01:17:05,301 Where have l got stuck. -l can't understand. 1078 01:17:05,301 --> 01:17:07,281 Let's go and see. 1079 01:17:07,503 --> 01:17:09,360 Come, let's go. 1080 01:17:12,608 --> 01:17:14,710 Wow. Kishan, what do l say. 1081 01:17:14,710 --> 01:17:17,546 You've chosen very pretty girl for yourself. 1082 01:17:17,546 --> 01:17:20,816 He's changes so much, Before he was a simpleton. 1083 01:17:20,816 --> 01:17:23,452 Maybe he was trying to deceive me. 1084 01:17:23,452 --> 01:17:26,472 Now, l'll also teach him a lesson. 1085 01:17:34,296 --> 01:17:36,699 You've stopped at the right place. 1086 01:17:36,699 --> 01:17:40,515 From a lone time you were lecturing about love. 1087 01:17:41,136 --> 01:17:44,401 Now let's see, How much truth is there 1088 01:17:47,609 --> 01:17:49,311 Maybe you don't know.. 1089 01:17:49,311 --> 01:17:52,748 ..this place is the lnstrument to measure love. Really. 1090 01:17:52,748 --> 01:17:54,783 lf there is strength in your love. 1091 01:17:54,783 --> 01:17:58,754 Then your voice will echo Even from these lifeless stones. 1092 01:17:58,754 --> 01:18:01,790 Why are you talking about these lifeless stones. 1093 01:18:01,790 --> 01:18:04,727 lf l want then l can make you hear the lively.. 1094 01:18:04,727 --> 01:18:08,237 ..Sound of heart from this lifeless flesh. 1095 01:18:08,831 --> 01:18:10,688 l am your love. 1096 01:18:13,202 --> 01:18:14,875 Want to bet. 1097 01:18:15,237 --> 01:18:17,768 Whatever you say. Kiss me. 1098 01:18:20,242 --> 01:18:21,487 Done. 1099 01:18:27,649 --> 01:18:28,894 l am. 1100 01:18:34,823 --> 01:18:36,374 your love. 1101 01:18:39,628 --> 01:18:41,179 Your love. 1102 01:18:44,099 --> 01:18:45,650 Your love. 1103 01:18:48,871 --> 01:18:50,483 You are my. 1104 01:18:55,577 --> 01:18:56,822 Love. 1105 01:18:59,715 --> 01:19:00,960 Love. 1106 01:19:03,719 --> 01:19:04,964 Love. 1107 01:19:16,065 --> 01:19:19,881 l'm the adorer of love. l'm the adorer of love. 1108 01:19:24,306 --> 01:19:27,510 We'll together write some love story. 1109 01:19:28,177 --> 01:19:29,973 l'm your love. 1110 01:19:34,416 --> 01:19:36,273 You're my love. 1111 01:19:43,492 --> 01:19:47,308 l'm the adorer of love. l'm the adorer of love. 1112 01:19:47,729 --> 01:19:50,933 We'll together write some love story. 1113 01:20:25,767 --> 01:20:27,073 Beats. 1114 01:20:30,205 --> 01:20:31,695 My heart. 1115 01:20:32,374 --> 01:20:34,782 Why does the heart beat. 1116 01:20:36,812 --> 01:20:39,832 What have you said with your eyes. 1117 01:20:43,485 --> 01:20:46,383 Ask this secret from your heart. 1118 01:20:49,458 --> 01:20:52,968 My heart beats. - Why does the heart beat. 1119 01:20:53,762 --> 01:20:56,782 What have you said with your eyes. 1120 01:21:00,202 --> 01:21:03,100 Ask this secret from your heart. 1121 01:21:05,474 --> 01:21:07,270 l'm your love. 1122 01:21:11,747 --> 01:21:13,604 You're my love. 1123 01:21:20,856 --> 01:21:24,672 l'm the adorer of love. l'm the adorer of love. 1124 01:21:24,893 --> 01:21:28,097 We'll together write some love story. 1125 01:22:13,375 --> 01:22:15,477 The weather is wet. 1126 01:22:19,781 --> 01:22:22,005 The heart is thirsty. 1127 01:22:24,253 --> 01:22:27,580 My heart is not content alone, my love. 1128 01:22:30,692 --> 01:22:33,896 Who has stopped you. Come and hug me. 1129 01:22:36,598 --> 01:22:40,047 The weather is wet. The heart is thirsty. 1130 01:22:40,902 --> 01:22:44,229 My heart is not content alone, my love. 1131 01:22:47,442 --> 01:22:50,646 Who has stopped you. Come and hug me. 1132 01:22:52,581 --> 01:22:54,377 l'm your love. 1133 01:22:58,687 --> 01:23:00,544 You're my love. 1134 01:23:07,663 --> 01:23:11,479 l'm the adorer of love. l'm the adorer of love. 1135 01:23:11,900 --> 01:23:15,104 We'll together write some love story. 1136 01:23:15,370 --> 01:23:17,166 l'm your love. 1137 01:24:04,917 --> 01:24:09,223 You separated my love from me. l was searching for you. 1138 01:24:12,825 --> 01:24:16,764 You used to say that youre the queen of my heart. 1139 01:24:17,262 --> 01:24:19,398 Now l came to know your truth. 1140 01:24:19,398 --> 01:24:22,541 Youre an ardent youth. Let go of me. 1141 01:24:34,246 --> 01:24:37,634 Tell me who was that imposter Ramaswami. 1142 01:24:38,217 --> 01:24:41,360 Tell me. Otherwise, l'll molest you. 1143 01:24:46,692 --> 01:24:48,827 Whats happening. What are you doing. 1144 01:24:48,827 --> 01:24:52,231 Boss, wait. - Just a minute. No counting. 1145 01:24:52,231 --> 01:24:54,800 Listen to me. - Well beat each other. 1146 01:24:54,800 --> 01:24:57,147 1. 2. Beat up, beat up. 1147 01:24:59,638 --> 01:25:02,658 You rogue. l wont spare you today. 1148 01:25:04,176 --> 01:25:07,379 Beat up. What are you doing. Are you mad. 1149 01:25:07,379 --> 01:25:10,115 Why are you beating each other. 1150 01:25:10,115 --> 01:25:11,482 ldiots. 1151 01:25:11,717 --> 01:25:14,125 Come home. l'll see you. 1152 01:25:50,889 --> 01:25:52,224 Arent you ashamed. 1153 01:25:52,224 --> 01:25:54,226 You want to expose your body in front of a stranger. 1154 01:25:54,226 --> 01:25:57,124 No, only husband has this right. 1155 01:26:46,778 --> 01:26:49,414 Friends, today weve called you here. 1156 01:26:49,414 --> 01:26:52,217 ..to tell you the story of this statue. 1157 01:26:52,217 --> 01:26:55,187 Actually, years ago, we had obtained. 1158 01:26:55,187 --> 01:26:57,222 ..this statue from the ruins. 1159 01:26:57,222 --> 01:26:59,925 After that many smugglers around the world.. 1160 01:26:59,925 --> 01:27:02,149 ..tried to obtain it. 1161 01:27:02,628 --> 01:27:05,587 But nobody succeeded in doing so. 1162 01:27:07,366 --> 01:27:10,509 l know. You must be surprised as to. 1163 01:27:10,869 --> 01:27:13,706 why weve kept it in open space. 1164 01:27:15,641 --> 01:27:18,710 The reason is that theres a secret of few moves. 1165 01:27:18,710 --> 01:27:21,669 on the chessboard to reach to it. 1166 01:27:24,349 --> 01:27:27,586 Only my daughter and l know this secret. 1167 01:27:27,586 --> 01:27:29,627 And its dangerous. 1168 01:27:31,957 --> 01:27:34,660 lf anybody wants to give it a try. 1169 01:27:34,660 --> 01:27:38,415 he can do so. But we wont advice you to do so. 1170 01:27:38,964 --> 01:27:41,127 Michael try. - Okay. 1171 01:27:43,068 --> 01:27:44,986 You. - Oh, sure. 1172 01:27:58,216 --> 01:28:00,552 Cheer up, my friends. Cheer up. 1173 01:28:00,552 --> 01:28:03,328 Now one more good news please. 1174 01:28:04,590 --> 01:28:08,835 lm fixing my daughter Radhas alliance with Sundarlal.. 1175 01:28:11,830 --> 01:28:13,699 Why did you get up. -For the marriage of course. 1176 01:28:13,699 --> 01:28:17,515 Not with you, lm fixing it with your son Monty. 1177 01:28:18,804 --> 01:28:20,839 With him. Youre marrying her with this old son. 1178 01:28:20,839 --> 01:28:22,708 and ignoring this young father. She wont be happy. 1179 01:28:22,708 --> 01:28:24,994 Sit down, you old man. 1180 01:28:31,183 --> 01:28:34,203 Radha. Why did you leave the hall. 1181 01:28:37,589 --> 01:28:39,257 You didnt answer my question. 1182 01:28:39,257 --> 01:28:41,059 But, daddy, why dont you understand. 1183 01:28:41,059 --> 01:28:44,569 Look, Radha. lve done my duty as a father. 1184 01:28:44,763 --> 01:28:47,366 Now its time for you to do your duty. 1185 01:28:47,366 --> 01:28:51,856 Youll marry my close and rich friend Sundarlals son Monty. 1186 01:28:53,572 --> 01:28:54,873 Kishan. - Whos that. 1187 01:28:54,873 --> 01:28:57,042 Kishan. - What happened, Kanhaiya. 1188 01:28:57,042 --> 01:29:00,920 That tall man is an obstacle hurdle of your way. 1189 01:29:01,747 --> 01:29:03,788 55l didnt get you. 1190 01:29:04,016 --> 01:29:08,138 Radha has refused to marry that idiot fellow Monty.. 1191 01:29:09,554 --> 01:29:12,758 ..whom her father had chosen for her. 1192 01:29:15,060 --> 01:29:17,468 lve a good news for you. 1193 01:29:17,996 --> 01:29:20,282 Radha loves you a lot. 1194 01:29:21,166 --> 01:29:22,834 She loves you so much that shell come.. 1195 01:29:22,834 --> 01:29:24,603 ..to meet you in the national park tonight. 1196 01:29:24,603 --> 01:29:26,304 lve sown seed of your love. 1197 01:29:26,304 --> 01:29:29,631 Now you go and water it and sing songs. 1198 01:29:30,676 --> 01:29:31,982 Water. 1199 01:29:33,311 --> 01:29:36,948 You think by wearing your clothes, lll get your qualities. 1200 01:29:36,948 --> 01:29:40,948 And you know that l start stammering seeing Radha. 1201 01:29:41,987 --> 01:29:44,946 l know. But lve a formula for it. 1202 01:29:47,993 --> 01:29:51,993 You dont worry. lll go and arrange for everything. 1203 01:29:52,297 --> 01:29:55,267 You just have to go and stand in front of her. Okay. 1204 01:29:55,267 --> 01:29:58,236 And then love will evoke in Radhas heart. 1205 01:29:58,236 --> 01:30:01,746 Shell come and hug you and say l love you. 1206 01:30:04,743 --> 01:30:06,355 Understood. 1207 01:30:11,550 --> 01:30:13,897 Shell come and hug me.. 1208 01:30:14,686 --> 01:30:16,910 ..and say l love you. 1209 01:30:19,958 --> 01:30:24,080 Hey, Kishan. Kanhaiya, my dream will really fulfill. 1210 01:30:26,031 --> 01:30:29,296 Why not. By Munnis swear itll fulfill. 1211 01:30:29,334 --> 01:30:31,314 Munni. Who Munni. 1212 01:30:35,006 --> 01:30:37,659 She was my childhood friend. 1213 01:30:37,776 --> 01:30:40,612 She went far away from my life. 1214 01:30:40,612 --> 01:30:43,715 Anyway, you reach there sharp at 9 okay. Yes, sir. 1215 01:30:43,715 --> 01:30:46,980 l'll go and fix your love story. Okay. 1216 01:30:48,120 --> 01:30:50,655 l'll see to it how Kishan reaches there. 1217 01:30:50,655 --> 01:30:54,410 Neither hell reach there nor will Radha dance. 1218 01:30:56,194 --> 01:30:59,888 Radha will pass from here. Formula number 47. 1219 01:31:01,133 --> 01:31:02,806 Thats right. 1220 01:31:03,869 --> 01:31:05,298 1. 2. 3. 1221 01:31:11,743 --> 01:31:15,621 Mr. Tree, for some time l consider you my Radha. 1222 01:31:18,350 --> 01:31:21,003 Heres your dream girl Radha. 1223 01:31:22,687 --> 01:31:25,401 1. 2. 3. there she fell down. 1224 01:31:31,329 --> 01:31:32,764 What misbehavior is this. 1225 01:31:32,764 --> 01:31:36,134 We heard that wet girl looks more appealing. 1226 01:31:36,134 --> 01:31:39,338 lm shivering and you think of a joke. 1227 01:31:46,144 --> 01:31:48,185 Will you sit here. 1228 01:31:49,080 --> 01:31:52,896 Had l been Radha, ld sit here and warm by body. 1229 01:31:58,857 --> 01:32:00,102 Good. 1230 01:32:09,334 --> 01:32:10,885 Come. sit. 1231 01:32:19,945 --> 01:32:24,182 This is called a climax of love. Will you cling like this. 1232 01:32:24,182 --> 01:32:28,182 lf lightning will keep striking, l must cling him. 1233 01:32:28,854 --> 01:32:31,813 Love without clinging has no fun. 1234 01:32:31,857 --> 01:32:35,293 Cling him tightly. My friend is little shy, you know. 1235 01:32:35,293 --> 01:32:39,232 Now go away. Radha will be here anytime. Go. Bye. 1236 01:32:40,866 --> 01:32:43,703 Golden bird will be caged now.. 1237 01:32:43,869 --> 01:32:45,175 Bijli. 1238 01:32:45,937 --> 01:32:48,106 Whats this Bijli. Youre not ready. 1239 01:32:48,106 --> 01:32:49,808 Kanhaiya called us sharp at 9 PM. 1240 01:32:49,808 --> 01:32:52,677 l'll get ready now. - Okay. Bijli. 1241 01:32:52,677 --> 01:32:56,314 Hey, Bijli, fetch me a cup of tea. -Want a strong one. 1242 01:32:56,314 --> 01:32:57,498 Yes. 1243 01:32:58,149 --> 01:32:59,618 Take this. 1244 01:32:59,618 --> 01:33:02,026 Golden bird in the cage. 1245 01:33:03,822 --> 01:33:05,495 Wheres milk. 1246 01:33:06,591 --> 01:33:08,877 lve it. Give it to me. 1247 01:33:30,115 --> 01:33:31,421 Bijli. 1248 01:33:34,085 --> 01:33:36,738 Golden. - What was it. Bird. 1249 01:33:37,722 --> 01:33:39,395 Golden bird. 1250 01:33:41,927 --> 01:33:44,596 lts 9:30, and Kishan hasnt yet come. 1251 01:33:44,596 --> 01:33:46,882 Radha must be coming.. 1252 01:33:48,600 --> 01:33:50,335 She has come. 1253 01:34:02,914 --> 01:34:05,016 1. 2. 3. fell down. 1254 01:34:09,888 --> 01:34:11,500 Help. Help. 1255 01:34:12,157 --> 01:34:15,484 Kishan. Come fast. You still have time. 1256 01:34:15,860 --> 01:34:18,880 Help. My leg is stuck. Help. Help. 1257 01:34:30,342 --> 01:34:33,424 Get up. l'll bring a towel for you. 1258 01:34:33,878 --> 01:34:35,980 Where have l stuck. 1259 01:34:37,349 --> 01:34:38,616 My God. 1260 01:34:38,616 --> 01:34:40,218 Ms. Radha. You cant sit here. You. 1261 01:34:40,218 --> 01:34:42,220 You cant sit. - Why. 1262 01:34:42,220 --> 01:34:44,656 l'll be in a problem otherwise. - What. 1263 01:34:44,656 --> 01:34:48,534 You please sit there. - What do you mean. There. 1264 01:34:50,996 --> 01:34:52,792 lts very cold. 1265 01:35:02,807 --> 01:35:04,664 Youre Kanhaiya. 1266 01:35:07,645 --> 01:35:10,237 Youre Kanhaiya. - Kanhaiya. 1267 01:35:11,316 --> 01:35:13,051 Who Kanhaiya. 1268 01:35:13,318 --> 01:35:16,645 These cards snatch many things from us. 1269 01:35:18,890 --> 01:35:23,135 But today it helped Munni obtain her childhood friend. 1270 01:35:23,361 --> 01:35:24,728 Munni.. 1271 01:35:33,671 --> 01:35:35,467 Are you Munni. 1272 01:36:05,904 --> 01:36:09,720 By taking me in your arms you touched my heart. 1273 01:36:11,342 --> 01:36:13,444 What have you done. 1274 01:36:20,685 --> 01:36:24,501 By taking me in your arms you touched my heart. 1275 01:36:25,590 --> 01:36:27,692 What have you done. 1276 01:36:29,627 --> 01:36:32,197 l had never thought about it.. 1277 01:36:32,197 --> 01:36:34,850 ..what has happened and how. 1278 01:36:39,804 --> 01:36:43,131 Hearts met.. - My entire world is lost. 1279 01:36:51,749 --> 01:36:53,300 Lover boy. 1280 01:36:56,754 --> 01:37:00,570 By taking me in your arms you touched my heart. 1281 01:37:01,326 --> 01:37:03,428 What have you done. 1282 01:37:46,304 --> 01:37:49,080 Youve snatched away my heart.. 1283 01:37:50,208 --> 01:37:52,310 ..by bringing here. 1284 01:37:57,715 --> 01:38:01,470 You dont know how painful it is for the heart. 1285 01:38:04,322 --> 01:38:07,771 Without asking, l offered my life to you. 1286 01:38:13,331 --> 01:38:17,147 Dont know what the destiny has in-store for me. 1287 01:38:21,706 --> 01:38:23,135 ln love. 1288 01:38:25,810 --> 01:38:28,892 of love, we may not ruin ourselves. 1289 01:38:33,218 --> 01:38:34,769 Lover boy. 1290 01:38:38,656 --> 01:38:42,472 By taking me in your arms you touched my heart. 1291 01:38:43,127 --> 01:38:45,229 What have you done. 1292 01:38:47,198 --> 01:38:49,867 l had never thought about it.. 1293 01:38:49,867 --> 01:38:52,520 ..what has happened and how. 1294 01:38:57,108 --> 01:39:00,435 Hearts met.. - My entire world is lost. 1295 01:39:09,020 --> 01:39:10,571 Lover boy. 1296 01:39:54,799 --> 01:39:58,169 Sir, you cant separate them by giving a death. 1297 01:39:58,169 --> 01:39:59,937 Move away. - No. 1298 01:39:59,937 --> 01:40:03,202 l'll kill him and end this love story. 1299 01:40:07,912 --> 01:40:10,871 Okay, Kanhaiya. See you tomorrow. 1300 01:40:12,850 --> 01:40:14,523 Look, Munni. 1301 01:40:14,886 --> 01:40:18,519 Your childhood friend was a thief, a looter. 1302 01:40:18,856 --> 01:40:21,080 He wasnt fit for you. 1303 01:40:21,192 --> 01:40:22,682 Hes dead. 1304 01:40:23,027 --> 01:40:24,796 But now a new person.. 1305 01:40:24,796 --> 01:40:26,831 ..is standing in front of you in his form. 1306 01:40:26,831 --> 01:40:30,568 People give the example of his honesty and truthfulness. 1307 01:40:30,568 --> 01:40:32,670 His name is Kishan. 1308 01:40:35,840 --> 01:40:37,881 l love you Kishan. 1309 01:40:41,746 --> 01:40:43,297 Okay, bye. 1310 01:41:02,200 --> 01:41:05,649 Look, boy. l dont want to know who youre. 1311 01:41:07,739 --> 01:41:11,188 But if you ever try to meet my daughter.. 1312 01:41:12,143 --> 01:41:14,367 ..then l'll kill you. 1313 01:41:15,046 --> 01:41:18,495 How will you kill a dead person, Mr. Rai. 1314 01:41:19,584 --> 01:41:23,321 And no force of the world have ever succeeded.. 1315 01:41:23,321 --> 01:41:26,280 ..in separating Radha and Kishan. 1316 01:41:39,670 --> 01:41:42,752 Hey, Kanhaiya, are you back. - Yes. 1317 01:41:43,374 --> 01:41:47,619 But lm completely lost. - lm sorry. Please forgive me. 1318 01:41:51,649 --> 01:41:54,252 What if l say the same thing to you. 1319 01:41:54,252 --> 01:41:55,553 l didnt get you. 1320 01:41:55,553 --> 01:41:57,789 Henceforth, Radha is yours and yours only. 1321 01:41:57,789 --> 01:41:59,830 Really. - And yes. 1322 01:42:00,591 --> 01:42:03,611 Now l wont help you go near Radha. 1323 01:42:07,098 --> 01:42:10,118 Why. - Because now my job is over. 1324 01:42:12,937 --> 01:42:15,100 lve kept my promise. 1325 01:42:15,773 --> 01:42:19,038 ln her heart, lve evoked love for you. 1326 01:42:20,845 --> 01:42:23,927 Now its your job to make her happy. 1327 01:42:24,315 --> 01:42:27,029 How will l alone be able to.. 1328 01:42:30,021 --> 01:42:34,143 Youll remember me in life for one last help, friend. 1329 01:42:37,361 --> 01:42:39,096 Come, my childhood friend. 1330 01:42:39,096 --> 01:42:40,647 Ms. Radha. 1331 01:42:42,767 --> 01:42:45,053 Hey, Ramaswami. - Yes. 1332 01:42:45,169 --> 01:42:47,872 Where had you gone. - Ms. Radha. 1333 01:42:47,872 --> 01:42:50,403 l had gone on a long tour. 1334 01:42:51,108 --> 01:42:54,128 But lve brought something for you. 1335 01:42:56,180 --> 01:42:58,527 Hello, Radha. - Kishan. 1336 01:42:58,883 --> 01:43:01,597 Oh, Ramswami. Youre so sweet. 1337 01:43:03,187 --> 01:43:06,724 Ms. Radha, its my job to drop the passenger. 1338 01:43:06,724 --> 01:43:08,793 to his destination. 1339 01:43:08,793 --> 01:43:10,761 l'll take your leave now. Okay. 1340 01:43:10,761 --> 01:43:13,230 Wait a minute, Ramaswami. 1341 01:43:13,965 --> 01:43:17,230 Ms. Radha. lve to drive my life alone. 1342 01:43:20,638 --> 01:43:22,189 Ramaswami. 1343 01:43:26,711 --> 01:43:28,613 l love you, Ramaswami 1344 01:43:28,613 --> 01:43:30,225 l love you. 1345 01:43:34,352 --> 01:43:35,597 Okay. 1346 01:44:16,227 --> 01:44:19,492 Our promise of love would never break. 1347 01:44:27,405 --> 01:44:29,507 Wed never separate. 1348 01:44:34,211 --> 01:44:36,987 My love must achieve its goal. 1349 01:44:43,054 --> 01:44:46,258 lm your love. lm the reality of life. 1350 01:44:51,295 --> 01:44:52,724 Beloved. 1351 01:44:55,633 --> 01:44:58,470 lll sacrifice life for my love. 1352 01:45:02,873 --> 01:45:04,424 Lover boy. 1353 01:45:05,209 --> 01:45:06,760 Lover boy. 1354 01:45:08,045 --> 01:45:11,861 By taking me in your arms you touched my heart. 1355 01:45:12,717 --> 01:45:14,819 What have you done. 1356 01:45:16,721 --> 01:45:19,290 l had never thought about it. 1357 01:45:19,290 --> 01:45:21,943 ..what has happened and how. 1358 01:45:26,864 --> 01:45:30,191 Hearts met.. - My entire world is lost. 1359 01:45:38,609 --> 01:45:40,160 Lover boy. 1360 01:45:50,655 --> 01:45:51,961 Daddy. 1361 01:45:52,223 --> 01:45:54,158 Daddy. Hes Kishan. - Hello. 1362 01:45:54,158 --> 01:45:55,954 l know, child. 1363 01:45:56,360 --> 01:45:58,646 You call your parents. 1364 01:45:59,063 --> 01:46:01,699 l want to arrange for an instant marriage. 1365 01:46:01,699 --> 01:46:04,602 My father isnt alive. lve a mother. 1366 01:46:04,602 --> 01:46:06,337 She runs an orphanage. 1367 01:46:06,337 --> 01:46:10,643 Mr. Rai. lm very poor. Let me clarify one thing to you. 1368 01:46:12,677 --> 01:46:15,379 l too believe in richness and poverty. 1369 01:46:15,379 --> 01:46:19,746 But that night l had seen the rage of love in your eyes. 1370 01:46:19,884 --> 01:46:21,952 After that lve realized.. 1371 01:46:21,952 --> 01:46:26,013 ..that youre the best life partner for my daughter. 1372 01:46:28,159 --> 01:46:30,294 lf band party has arrived, bring them inside. Okay. 1373 01:46:30,294 --> 01:46:33,130 Arrange the chairs fast. -Brother, shall l help you. 1374 01:46:33,130 --> 01:46:34,899 Why are you standing here. You just sit. 1375 01:46:34,899 --> 01:46:36,144 Okay. 1376 01:46:36,333 --> 01:46:38,069 Kishan, arent you ready. 1377 01:46:38,069 --> 01:46:41,151 lts time for the engagement. - Yes. 1378 01:46:41,772 --> 01:46:42,773 Bijli. 1379 01:46:42,773 --> 01:46:44,108 When did you come. 1380 01:46:44,108 --> 01:46:45,910 Congratulations for the engagement. 1381 01:46:45,910 --> 01:46:48,279 See, Kanhaiya hasnt reached yet. 1382 01:46:48,279 --> 01:46:52,349 He wont come. What do you mean. Why will he not come. 1383 01:46:52,349 --> 01:46:56,961 lf he does that, l promise, l wont talk to him ever in life. 1384 01:46:57,321 --> 01:47:01,260 Bijli, will you dance on this happiness occasion. 1385 01:47:03,561 --> 01:47:05,730 Why are you silent. Tell me. 1386 01:47:05,730 --> 01:47:08,812 l'll give you anything you ask for. 1387 01:47:08,833 --> 01:47:10,868 You can never give me that. 1388 01:47:10,868 --> 01:47:14,684 Try asking for it. - You bring a shroud for me. 1389 01:47:16,974 --> 01:47:19,627 What. What nonsense is this. 1390 01:47:20,044 --> 01:47:21,779 Not nonsense. 1391 01:47:22,012 --> 01:47:25,116 The shroud for the death of Kanhaiyas desires. 1392 01:47:25,116 --> 01:47:27,685 His desires will burn down to ashes.. 1393 01:47:27,685 --> 01:47:31,134 ..on the day of your marriage with Radha. 1394 01:47:41,031 --> 01:47:45,398 But that night l had seen the rage of love in your eyes. 1395 01:47:45,636 --> 01:47:47,432 l.. love you.. 1396 01:47:55,012 --> 01:47:56,685 Hey, Kishan. 1397 01:47:57,982 --> 01:47:59,950 Congratulations on your engagement. 1398 01:47:59,950 --> 01:48:01,118 But what are you doing here. 1399 01:48:01,118 --> 01:48:03,955 lve come to do my duty. - Duty. 1400 01:48:05,790 --> 01:48:08,504 lve come to give your share.. 1401 01:48:09,260 --> 01:48:12,219 ..from the treasure lve obtained. 1402 01:48:12,596 --> 01:48:14,208 What share. 1403 01:48:14,665 --> 01:48:17,001 Today well get engaged and get married soon. 1404 01:48:17,001 --> 01:48:20,879 After the marriage, my real colour will be seen. 1405 01:48:23,808 --> 01:48:27,869 At one side, l'll put a nuptial chain in her neck.. 1406 01:48:28,746 --> 01:48:31,950 ..and grab a key to her fathers safe. 1407 01:48:34,652 --> 01:48:38,389 By one hand l'll put vermillion on in her hair partition. 1408 01:48:38,389 --> 01:48:42,205 And by the other hand l'll sign her chequebook. 1409 01:48:43,127 --> 01:48:47,127 Then by one hand l'll touch her romantically and.. 1410 01:48:50,000 --> 01:48:54,918 ..by the other hand lll take off all the ornaments from her body. 1411 01:48:56,173 --> 01:48:57,975 What are you saying. 1412 01:48:57,975 --> 01:49:00,812 You mean you never loved Radha. 1413 01:49:01,078 --> 01:49:04,956 Yes, lve. But not Radha. lve loved her property. 1414 01:49:08,152 --> 01:49:11,417 Radha is just an ordinary girl for me. 1415 01:49:12,089 --> 01:49:15,354 Finally, youve shown your true colour. 1416 01:49:15,693 --> 01:49:18,652 Now the truth has revealed to me. 1417 01:49:19,363 --> 01:49:22,383 You hit me because you love Radha. 1418 01:49:22,566 --> 01:49:25,770 and are dying in separation with her. 1419 01:49:29,373 --> 01:49:32,087 Had l not played this drama.. 1420 01:49:32,743 --> 01:49:35,825 youd have never told me this truth. 1421 01:49:37,147 --> 01:49:40,596 Unknowingly l came between you. Who am l. 1422 01:49:46,624 --> 01:49:49,583 Who am l to snatch away her love. 1423 01:49:53,697 --> 01:49:55,615 Radha loves you. 1424 01:49:58,669 --> 01:50:01,705 And you too have fallen in love with her. 1425 01:50:01,705 --> 01:50:03,974 This is rubbish. lm going. 1426 01:50:03,974 --> 01:50:08,035 You can go if you want. But kill me before leaving. 1427 01:50:09,246 --> 01:50:11,226 What do you mean. 1428 01:50:12,016 --> 01:50:14,618 l want to test our lives and see. 1429 01:50:14,618 --> 01:50:17,577 what destiny has in-store for us. 1430 01:50:18,255 --> 01:50:20,235 What do you mean. 1431 01:50:20,624 --> 01:50:22,993 You have always decided about your life. 1432 01:50:22,993 --> 01:50:25,830 ..on the basis of cards, right. 1433 01:50:26,630 --> 01:50:30,263 Lets play one more game on the name of love. 1434 01:50:31,635 --> 01:50:33,859 No, its not possible. 1435 01:50:34,238 --> 01:50:37,503 By swear of me, Kanhaiya. For my sake. 1436 01:50:38,676 --> 01:50:42,186 For your sake. For Radha. For Radhas love. 1437 01:50:46,116 --> 01:50:48,892 Fine. - And if you get a king, 1438 01:50:49,954 --> 01:50:52,089 youll be the winner. 1439 01:50:52,089 --> 01:50:54,987 And if its a jack. - No, Kishan. 1440 01:50:56,794 --> 01:50:59,263 This time l want to lose. 1441 01:51:01,098 --> 01:51:03,506 if its a jack, l'll win. 1442 01:51:07,237 --> 01:51:10,564 and if its a king, Radha will be yours. 1443 01:51:29,626 --> 01:51:31,850 Bijli. - lm changing. 1444 01:51:31,862 --> 01:51:34,882 Give me my cards. - Just a minute. 1445 01:51:38,669 --> 01:51:42,424 Bijli, this is the chance to obtain your love. 1446 01:51:55,819 --> 01:51:57,615 Here pick one. 1447 01:52:01,692 --> 01:52:04,651 No. you pick it. No, you pick it. 1448 01:52:06,930 --> 01:52:09,032 Fine, l'll pick it. 1449 01:52:23,614 --> 01:52:24,859 Jack. 1450 01:52:25,883 --> 01:52:29,026 Congratulations. Now Radha is yours. 1451 01:52:34,324 --> 01:52:35,936 Great jack. 1452 01:52:37,628 --> 01:52:40,771 Finally you defeated Kanhaiyas King. 1453 01:52:54,678 --> 01:52:57,147 Kanhaiya, you ditched me. 1454 01:52:57,281 --> 01:52:59,750 Kanhaiya, you ditched me. 1455 01:53:11,195 --> 01:53:13,113 Congratulations. 1456 01:53:54,571 --> 01:53:56,183 lm ditched. 1457 01:54:07,251 --> 01:54:09,353 Ditching. Ditching. 1458 01:54:27,638 --> 01:54:31,516 When l noticed that everybody is deceitful here. 1459 01:54:33,810 --> 01:54:37,688 When l noticed that everybody is deceitful here. 1460 01:54:40,083 --> 01:54:41,695 This youth. 1461 01:54:44,888 --> 01:54:48,031 This youth aroused to kill somebody. 1462 01:54:51,161 --> 01:54:54,304 This youth aroused to kill somebody. 1463 01:54:58,802 --> 01:55:01,822 A fellow from Alahabad or Benaras. 1464 01:55:04,942 --> 01:55:07,962 A fellow from Alahabad or Benaras. 1465 01:55:11,081 --> 01:55:15,387 Finding this beauty, everybody started taking a chance. 1466 01:55:20,691 --> 01:55:23,834 This youth aroused to kill somebody. 1467 01:55:32,869 --> 01:55:35,889 Your beauty spills from your body. 1468 01:55:39,376 --> 01:55:41,968 lt intoxicates me, Oh girl. 1469 01:55:47,918 --> 01:55:52,224 Even the cannabis cant affect now. My heart is on fire. 1470 01:55:55,559 --> 01:55:59,192 Oh Girl, only you can quench our thirst now. 1471 01:56:02,866 --> 01:56:04,662 Small berries. 1472 01:56:08,939 --> 01:56:12,327 Small berries turned into a pomegranate. 1473 01:56:15,145 --> 01:56:18,288 This youth aroused to kill somebody. 1474 01:56:21,752 --> 01:56:23,364 lm ditched. 1475 01:56:33,897 --> 01:56:35,999 Ditching. Ditching. 1476 01:57:18,575 --> 01:57:22,514 Somehow l managed to save and ran towards Punjab. 1477 01:57:25,215 --> 01:57:28,297 The guys here are worst than those. 1478 01:57:32,856 --> 01:57:35,570 Oh sweetheart, youre my love. 1479 01:57:41,865 --> 01:57:45,375 Dont leave me now. l'll die in separation. 1480 01:57:52,809 --> 01:57:56,380 O girl, l'll take your away in a palanquin. 1481 01:58:10,894 --> 01:58:14,037 Youve got your companion, your love. 1482 01:58:15,799 --> 01:58:17,962 Youve got your love. 1483 01:58:29,880 --> 01:58:33,451 Seeing me, he starts whistling and dancing. 1484 01:58:39,022 --> 01:58:42,716 l too became excited and started beating him. 1485 01:58:45,228 --> 01:58:48,371 Youve got your companion, your love. 1486 01:58:50,367 --> 01:58:52,530 Youve got your love. 1487 01:58:59,709 --> 01:59:03,036 While fighting l fell in love with him. 1488 01:59:05,282 --> 01:59:08,425 This youth aroused to kill somebody. 1489 01:59:12,155 --> 01:59:13,767 lm ditched. 1490 01:59:22,732 --> 01:59:24,222 Ditching. 1491 01:59:35,245 --> 01:59:36,735 Sir. You. 1492 01:59:39,616 --> 01:59:42,752 Youre Kishan from the orphanage, right. 1493 01:59:42,752 --> 01:59:44,548 Yes. - And he. 1494 01:59:45,622 --> 01:59:48,765 Kanhaiya. A betrayer. My look-alike. 1495 01:59:49,025 --> 01:59:51,261 You saw the true colour of Kanhaiya. 1496 01:59:51,261 --> 01:59:53,196 Now check my game. 1497 01:59:53,196 --> 01:59:54,965 These are the papers of orphanage. 1498 01:59:54,965 --> 01:59:56,299 And a million rupees. 1499 01:59:56,299 --> 01:59:59,736 You can stay there with your mother and friends. 1500 01:59:59,736 --> 02:00:03,573 And about Radha. l'll bring her right into your pocket. 1501 02:00:03,573 --> 02:00:04,975 Like this. 1502 02:00:04,975 --> 02:00:07,934 What will l have to do. - Acting. 1503 02:00:08,645 --> 02:00:11,359 You must evoke love in Radha. 1504 02:00:12,249 --> 02:00:14,985 Reach to her expressing your love. 1505 02:00:14,985 --> 02:00:17,822 And after that make her reveal. 1506 02:00:18,588 --> 02:00:21,091 the secret to reach to the statue. 1507 02:00:21,091 --> 02:00:23,226 But, but what about Kanhaiya. 1508 02:00:23,226 --> 02:00:24,327 Nothing. 1509 02:00:24,327 --> 02:00:26,129 l'll see to it that l'll make Kanhaiya. 1510 02:00:26,129 --> 02:00:28,660 disappear from this world. 1511 02:00:29,366 --> 02:00:31,652 Tell me. Do you agree. 1512 02:00:35,305 --> 02:00:37,285 Thats the spirit. 1513 02:00:44,681 --> 02:00:46,149 Bring the empty bottles. - Kishan. 1514 02:00:46,149 --> 02:00:48,218 What are you doing here. Why didnt you come home. 1515 02:00:48,218 --> 02:00:50,075 Aunt. - Shanti. 1516 02:00:52,188 --> 02:00:53,723 Hes my son Kishan. 1517 02:00:53,723 --> 02:00:55,659 And shes your nanny. 1518 02:00:55,659 --> 02:00:57,577 Aunt, actually.. 1519 02:00:59,896 --> 02:01:04,018 God. show me some path or take me into your shelter. 1520 02:01:06,636 --> 02:01:09,044 Mother. Come here. Come. 1521 02:01:12,342 --> 02:01:14,995 Mother, shes Kishans mother. 1522 02:01:15,545 --> 02:01:17,280 Aunt, shes my mother. 1523 02:01:17,280 --> 02:01:18,848 What are you saying, Kishan. 1524 02:01:18,848 --> 02:01:21,618 Youre refusing to identify your mother. 1525 02:01:21,618 --> 02:01:24,087 5No, aunt. lm not Kishan. 1526 02:01:24,788 --> 02:01:26,590 Shes my mother. My name is Kanhaiya. 1527 02:01:26,590 --> 02:01:29,366 Shanti. You never had a child. 1528 02:01:33,830 --> 02:01:36,422 What is she saying, mother. 1529 02:01:36,766 --> 02:01:39,102 Mother, tell her that lm your son. 1530 02:01:39,102 --> 02:01:41,938 Mother, why are you silent. Tell me. Tell me. mother. 1531 02:01:41,938 --> 02:01:45,208 Mother, why are you silent. Why dont you speak. 1532 02:01:45,208 --> 02:01:46,698 Kanhaiya. 1533 02:01:48,812 --> 02:01:51,894 Mother. What have you done, mother. 1534 02:01:53,650 --> 02:01:56,119 l paid for my sin, child. 1535 02:01:56,753 --> 02:01:59,835 lve always tried to make you smile. 1536 02:02:04,694 --> 02:02:07,041 lm. lm just your nanny. 1537 02:02:10,867 --> 02:02:12,296 A nanny. 1538 02:02:12,569 --> 02:02:15,957 Who brings a child closer to his mother. 1539 02:02:19,809 --> 02:02:21,789 Shes your mother. 1540 02:02:23,613 --> 02:02:24,648 Kanhaiya. 1541 02:02:24,648 --> 02:02:28,770 Since ages, your life story remained same, Kanhaiya. 1542 02:02:40,597 --> 02:02:44,658 Mother Devki gives birth and Yashoda brings you up. 1543 02:02:56,112 --> 02:03:00,234 Since ages, your life story remained same, Kanhaiya. 1544 02:03:13,063 --> 02:03:16,206 Come, Kanhaiya. lm very happy today. 1545 02:03:17,233 --> 02:03:20,621 Both my sons are with me under one roof. 1546 02:03:21,738 --> 02:03:23,573 Mother, wheres Kishan. 1547 02:03:23,573 --> 02:03:27,451 Kishan, you wont get a better chance than this.. 1548 02:03:27,610 --> 02:03:31,243 ..to know the secret to reach to the statue. 1549 02:03:33,583 --> 02:03:36,603 Tommy. Whats wrong. What happened. 1550 02:03:39,923 --> 02:03:41,964 Whos that. Kishan. 1551 02:03:42,192 --> 02:03:45,261 You didnt recognize Kishan. Naughty boy. 1552 02:03:45,261 --> 02:03:48,098 Hes your boss. My boss. My God. 1553 02:03:51,701 --> 02:03:53,313 God.. -Yes. 1554 02:03:55,038 --> 02:03:57,875 You worship that idol of stone. 1555 02:03:59,042 --> 02:04:01,450 How will you worship me. 1556 02:04:02,145 --> 02:04:03,279 What do you mean. 1557 02:04:03,279 --> 02:04:06,238 Will you fulfill my wish. - Wish. 1558 02:04:07,684 --> 02:04:10,643 Tell me whats your wish. Tell me. 1559 02:04:14,624 --> 02:04:17,927 Tell me the secret to reach to that statue. 1560 02:04:17,927 --> 02:04:20,580 What. - Why. Are you scared. 1561 02:04:21,831 --> 02:04:24,100 Dont you trust your Kishan. 1562 02:04:24,100 --> 02:04:26,263 What are you saying. 1563 02:04:26,402 --> 02:04:29,116 l trust you more than myself. 1564 02:04:32,709 --> 02:04:37,076 The secret lies on the moves you make on the chessboard. 1565 02:04:39,249 --> 02:04:43,433 First of all, 2 and a half step moves of black horse. 1566 02:04:45,054 --> 02:04:48,932 on the right. Right side pawn will step forward. 1567 02:04:52,195 --> 02:04:54,542 to reach to the statue. 1568 02:04:55,331 --> 02:04:57,249 And to come out. 1569 02:04:57,367 --> 02:05:00,570 Take one step towards the black elephant. 1570 02:05:00,570 --> 02:05:04,754 And after that.. three steps towards the white camel. 1571 02:05:07,243 --> 02:05:10,753 Then lll directly come to steal it. Steal. 1572 02:05:22,992 --> 02:05:26,229 2 and a half step moves of black horse. 1573 02:05:26,229 --> 02:05:28,798 on the right. Right side pawn will step forward. 1574 02:05:28,798 --> 02:05:30,733 to reach to the statue. 1575 02:05:30,733 --> 02:05:32,651 And to come out. 1576 02:05:33,002 --> 02:05:35,939 Take one step towards the black elephant. 1577 02:05:35,939 --> 02:05:38,141 And three steps towards the white camel. 1578 02:05:38,141 --> 02:05:39,570 l'll go. 1579 02:05:48,418 --> 02:05:51,745 2 and a half step moves of black horse. 1580 02:05:53,590 --> 02:05:56,304 on the right. 1. 2. and half. 1581 02:06:00,597 --> 02:06:03,495 Right side pawn. left side pawn. 1582 02:06:15,979 --> 02:06:18,755 Go that side. And you with me. 1583 02:07:08,898 --> 02:07:10,265 Kishan. 1584 02:07:24,981 --> 02:07:26,961 Sir. sir. - Ramu. 1585 02:07:27,183 --> 02:07:30,203 Ramu, who did this. - Sir, Kishan. 1586 02:07:33,122 --> 02:07:35,224 Uncle Ramu. Kishan. 1587 02:07:40,363 --> 02:07:41,975 Arrest him. 1588 02:07:43,333 --> 02:07:45,190 You cheated me. 1589 02:07:45,335 --> 02:07:48,771 You asked me the secret to reach to the statue. 1590 02:07:48,771 --> 02:07:49,939 What are you saying. 1591 02:07:49,939 --> 02:07:52,653 Yesterday night youve stolen. 1592 02:07:52,775 --> 02:07:54,811 that statue and killed uncle Ramu. 1593 02:07:54,811 --> 02:07:57,814 Brother Kishan. What have you done. 1594 02:07:57,814 --> 02:08:00,216 What have you done, Kishan. 1595 02:08:00,216 --> 02:08:03,052 Why did you do that. Answer me. Answer me. 1596 02:08:03,052 --> 02:08:06,356 What will he answer. Hes a thief in police record. 1597 02:08:06,356 --> 02:08:08,758 He can also commit a murder. - No. 1598 02:08:08,758 --> 02:08:11,995 My son can neither be a thief nor a murderer. 1599 02:08:11,995 --> 02:08:13,301 Malti. 1600 02:08:15,765 --> 02:08:17,928 Oh. So hes your son. 1601 02:08:21,104 --> 02:08:24,431 lts right. A thiefs son would be thief. 1602 02:08:25,708 --> 02:08:27,610 Son accomplished the task that was left. 1603 02:08:27,610 --> 02:08:30,813 incomplete by his father. - Mr. Rai. Keep quiet. 1604 02:08:30,813 --> 02:08:34,874 20 years ago you tried to hide your husbands crime. 1605 02:08:35,918 --> 02:08:39,673 And today again youre trying to save your son. 1606 02:08:40,656 --> 02:08:41,924 Thats a lie. 1607 02:08:41,924 --> 02:08:45,557 Tell him, son. Tell him that youre innocent. 1608 02:08:45,595 --> 02:08:48,738 Your mothers blood cant be so dirty. 1609 02:08:48,765 --> 02:08:51,785 Tell him, son. Why are you silent. 1610 02:08:52,168 --> 02:08:53,352 Son. 1611 02:08:53,836 --> 02:08:55,203 Mother. 1612 02:08:56,706 --> 02:08:59,788 your son has committed this murder. 1613 02:09:17,360 --> 02:09:19,217 Cheers. Cheers. 1614 02:09:21,798 --> 02:09:24,167 Weve won the first game, dad. 1615 02:09:24,167 --> 02:09:27,616 This is how lve set enemys world to fire. 1616 02:09:31,774 --> 02:09:34,427 Mr. Robert is here. - Hello. 1617 02:09:34,911 --> 02:09:37,313 He came to our house, we thank our criminal world. 1618 02:09:37,313 --> 02:09:40,183 Sometimes we see him and sometimes to our wealth. 1619 02:09:40,183 --> 02:09:42,351 Beautiful. Excellent. 1620 02:09:42,351 --> 02:09:44,821 Mr. Robert, hes Mr. Kishanlal, the hero. 1621 02:09:44,821 --> 02:09:48,576 who helped me obtain this statue today. Hello. 1622 02:09:54,163 --> 02:09:55,832 Thats okay, Mr. Robert. 1623 02:09:55,832 --> 02:09:58,240 But what about my price. 1624 02:09:58,734 --> 02:10:03,040 Sunday, sharp at 12 in the night, Mr. M will come here. 1625 02:10:03,773 --> 02:10:06,855 with immense wealth for the statue. 1626 02:10:09,345 --> 02:10:12,304 Youre responsible for this death. 1627 02:10:15,351 --> 02:10:17,086 Come with me. 1628 02:10:17,220 --> 02:10:18,404 Son. 1629 02:10:20,690 --> 02:10:21,958 Who are you. 1630 02:10:21,958 --> 02:10:24,293 According to your cards, lm an innocent. 1631 02:10:24,293 --> 02:10:27,375 whom you called uncle that day. No. 1632 02:10:27,697 --> 02:10:30,700 No, youre my father. What are you saying. 1633 02:10:30,700 --> 02:10:34,455 Yes, father. lm your unfortunate son Kanhaiya. 1634 02:10:35,938 --> 02:10:38,285 Father. Father. Father. 1635 02:10:40,076 --> 02:10:42,852 No. My son cant be a murderer. 1636 02:10:44,881 --> 02:10:48,269 Yes, father. l didnt commit this murder. 1637 02:10:49,585 --> 02:10:52,855 But lve confessed my look-alike brother Kishans crime. 1638 02:10:52,855 --> 02:10:54,557 Your brother Kishan. 1639 02:10:54,557 --> 02:10:57,884 Yes, he went misleading in bad company. 1640 02:10:58,928 --> 02:11:02,377 And theft Mr. Rais statue worth billions. 1641 02:11:04,567 --> 02:11:06,335 And the murder took place in this incident.. 1642 02:11:06,335 --> 02:11:08,988 And you confessed his crime. 1643 02:11:09,005 --> 02:11:12,393 The same past story is getting repeated. 1644 02:11:12,642 --> 02:11:15,969 My silence has made Sundarlal stronger. 1645 02:11:17,547 --> 02:11:19,982 What are you saying. -Yes, son. 1646 02:11:19,982 --> 02:11:22,251 That night when l was guarding the statue. Whos that. 1647 02:11:22,251 --> 02:11:26,129 Congratulations. Your wife delivered a baby boy. 1648 02:11:27,757 --> 02:11:29,859 Please take care. Okay. 1649 02:11:29,859 --> 02:11:32,083 Dont worry. lm there. 1650 02:11:35,331 --> 02:11:37,233 My brother is foolish, right. - Number one. 1651 02:11:37,233 --> 02:11:39,168 He doesnt know the price of this statue. 1652 02:11:39,168 --> 02:11:40,803 You hand over me its price. 1653 02:11:40,803 --> 02:11:42,338 He may come any moment. l need to go. 1654 02:11:42,338 --> 02:11:44,991 Right away. And you must go. 1655 02:11:53,115 --> 02:11:55,707 Hand over the statue to me. 1656 02:12:00,323 --> 02:12:03,693 No, son. l wont allow Sundarlal to repeat this story. 1657 02:12:03,693 --> 02:12:07,203 l wont let my sons life be spoiled. Never. 1658 02:13:05,888 --> 02:13:08,296 Hands up. Drop the guns. 1659 02:13:09,058 --> 02:13:09,792 Kishan. 1660 02:13:09,792 --> 02:13:12,028 Did you hear that. Kanhaiya has escaped from the jail. 1661 02:13:12,028 --> 02:13:14,008 What. He escaped. 1662 02:13:14,330 --> 02:13:16,732 lm sure hell go to Radha. 1663 02:13:16,732 --> 02:13:19,875 Kishan. Before Kanhaiya meets Radha. 1664 02:13:21,037 --> 02:13:23,690 l want you to meet her. Yes. 1665 02:13:32,181 --> 02:13:33,487 Radha. 1666 02:13:35,785 --> 02:13:38,020 Kishan, how did you escape from the jail. 1667 02:13:38,020 --> 02:13:41,190 l came to clear this misunderstanding. 1668 02:13:41,190 --> 02:13:43,659 Radha, lm Kishan. And the one who escaped from jail.. 1669 02:13:43,659 --> 02:13:45,695 is a thief, a robber. Hes my look-alike. 1670 02:13:45,695 --> 02:13:47,307 Look-alike. 1671 02:13:57,707 --> 02:13:59,375 He took advantage of being my look alike. 1672 02:13:59,375 --> 02:14:02,244 He took my name and posed to be in your love. 1673 02:14:02,244 --> 02:14:06,979 so that he can know the secret to the statue and can steal it. 1674 02:14:09,118 --> 02:14:11,894 l hope his name isnt Kanhaiya. 1675 02:14:16,158 --> 02:14:18,076 How do you know. 1676 02:14:18,094 --> 02:14:21,359 Hes my childhood friend. My lost love. 1677 02:14:24,667 --> 02:14:25,901 And you.. 1678 02:14:25,901 --> 02:14:28,804 youre the thief who had stolen statue from my house. 1679 02:14:28,804 --> 02:14:31,040 And my dog is the witness. 1680 02:14:31,040 --> 02:14:34,677 No, Radha. l love you, Radha. - Dont you dare. 1681 02:14:34,677 --> 02:14:36,779 take my name again. 1682 02:14:38,013 --> 02:14:40,666 Excellent, Radha. Excellent. 1683 02:14:40,916 --> 02:14:43,202 Youve known him right. 1684 02:14:44,053 --> 02:14:46,756 Mr. Kishan. - Monty, what are you saying. 1685 02:14:46,756 --> 02:14:49,715 Look, now your game must be over. 1686 02:14:50,893 --> 02:14:53,129 Because if you stay alive. 1687 02:14:53,129 --> 02:14:56,149 Kanhaiya will prove his innocence. 1688 02:14:56,799 --> 02:14:59,001 Take him away. Cmon. Monty. No. 1689 02:14:59,001 --> 02:15:02,271 Monty, what are you doing. - Whats all this. 1690 02:15:02,271 --> 02:15:04,740 Now youve known many things, Radha. 1691 02:15:04,740 --> 02:15:07,810 Mr. M will come tonight to deal the statue. 1692 02:15:07,810 --> 02:15:10,679 Then lll marry you and take you. 1693 02:15:10,679 --> 02:15:13,182 to Switzerland for honeymoon. - No. 1694 02:15:13,182 --> 02:15:15,406 Monty, l'll kill you. 1695 02:15:16,318 --> 02:15:20,379 Cant you hear boss order. Throw him into the water. 1696 02:15:25,828 --> 02:15:27,440 Help. Help. 1697 02:15:35,938 --> 02:15:37,550 Help. Help. 1698 02:15:55,157 --> 02:15:57,749 Bijli. - Dont take my name. 1699 02:16:00,362 --> 02:16:03,444 lve made a sin by saving your life. 1700 02:16:03,833 --> 02:16:06,670 But by swear only for Kanhaiya. 1701 02:16:06,969 --> 02:16:09,622 Kanhaiya. - Hes a godly man. 1702 02:16:10,673 --> 02:16:14,183 He confessed your crime. Only to save you. 1703 02:16:18,848 --> 02:16:21,562 Hes your blood. Your brother. 1704 02:16:23,052 --> 02:16:25,154 No, its impossible. 1705 02:16:25,788 --> 02:16:28,357 lf hes my brother, he wouldnt have snatched my love from me. 1706 02:16:28,357 --> 02:16:31,160 He wouldnt have changed the cards. 1707 02:16:31,160 --> 02:16:34,731 l had changed those cards and not Kanhaiya. 1708 02:16:35,297 --> 02:16:37,828 You. Why would you change. 1709 02:16:38,701 --> 02:16:40,864 Because, l love you. 1710 02:16:44,306 --> 02:16:46,286 You. You love me. 1711 02:16:46,809 --> 02:16:49,144 And what do you think.. Radha loves you. 1712 02:16:49,144 --> 02:16:51,280 She loves Kanhaiya and not you. 1713 02:16:51,280 --> 02:16:53,048 And that too since childhood. 1714 02:16:53,048 --> 02:16:54,905 Shes his Munni. 1715 02:16:54,917 --> 02:16:59,407 What have l done. l fell in love with a fairy of my dream. 1716 02:16:59,788 --> 02:17:01,890 She never loved me. 1717 02:17:02,892 --> 02:17:07,137 But the truth is that youve given me a new life today. 1718 02:17:08,797 --> 02:17:12,307 Now youve all the right to my life, Bijli. 1719 02:17:13,736 --> 02:17:16,272 lm sorry, Bijli. - Dont touch me. 1720 02:17:16,272 --> 02:17:18,864 lll marry a real brave man. 1721 02:17:20,309 --> 02:17:24,187 Bijli, now lll come to you after l prove myself. 1722 02:17:24,680 --> 02:17:27,517 After all lm Kanhaiyas brother. 1723 02:17:28,183 --> 02:17:30,753 Do you know where Kanhaiya is. - Yes. 1724 02:17:30,753 --> 02:17:34,508 Fine. Mr. is coming to Sunderlals den tonight. 1725 02:17:37,126 --> 02:17:40,575 Now both of us will set that den to fire. 1726 02:17:41,163 --> 02:17:43,143 Thats the spirit. 1727 02:19:01,210 --> 02:19:03,557 Who. Mr. Ramaswami. Mr. 1728 02:19:05,214 --> 02:19:07,377 Many, many, murders. 1729 02:19:09,852 --> 02:19:11,954 Banke. lm a donkey. 1730 02:19:13,222 --> 02:19:15,557 lm a donkey. - Who are you. 1731 02:19:15,557 --> 02:19:17,904 l. This donkeys father. 1732 02:19:18,627 --> 02:19:20,056 Welcome. 1733 02:19:20,729 --> 02:19:23,872 What a bright face and shining head. 1734 02:19:24,800 --> 02:19:26,290 Come, Mr. 1735 02:19:34,810 --> 02:19:38,688 Where have you brought me. - To the right place. 1736 02:19:39,081 --> 02:19:40,916 Wheres the statue. 1737 02:19:40,916 --> 02:19:43,052 My brother Kanhaiya has sent it to the right place. 1738 02:19:43,052 --> 02:19:46,685 Mr. Hes Sunderlals special man. lve met him. 1739 02:19:47,389 --> 02:19:51,083 That means my treasure is in the right hands. 1740 02:19:51,627 --> 02:19:52,933 Sorry. 1741 02:19:53,529 --> 02:19:57,066 You wait here. l'll send Mr. Sundarlal here with the statue. 1742 02:19:57,066 --> 02:19:58,984 Go ahead. - Yes. 1743 02:20:00,235 --> 02:20:04,664 lm ready to pay you double the treasure you can see here. 1744 02:20:08,010 --> 02:20:09,377 Double. 1745 02:20:10,546 --> 02:20:14,424 Why are you fainting. - But not for this statue. 1746 02:20:15,951 --> 02:20:18,359 For that statue. - What. 1747 02:20:21,256 --> 02:20:25,072 Where are you going. - Dad, what about my love. 1748 02:20:25,194 --> 02:20:28,697 l killed your mother for money. Shes nothing. 1749 02:20:28,697 --> 02:20:31,779 Tell me, do you agree. - Yes, done. 1750 02:20:33,102 --> 02:20:34,837 Set her free. 1751 02:20:42,344 --> 02:20:45,181 Ramaswami. Today lve known you. 1752 02:20:47,816 --> 02:20:50,775 And you know l love someone else. 1753 02:20:56,859 --> 02:21:01,226 lve always loved you and will keep loving you in future. 1754 02:21:05,000 --> 02:21:06,612 l love you. 1755 02:21:21,216 --> 02:21:24,971 Know me, recognize me. trust me, lm your love. 1756 02:21:27,790 --> 02:21:31,545 Know me, recognize me. trust me, lm your love. 1757 02:21:37,332 --> 02:21:38,944 Sweetheart. 1758 02:21:44,173 --> 02:21:45,602 Beloved. 1759 02:21:47,609 --> 02:21:49,895 Beloved. - Sweetheart. 1760 02:21:51,380 --> 02:21:55,135 Know me, recognize me. trust me, lm your love. 1761 02:21:58,053 --> 02:22:02,175 lve known you, recognized you. l know youre my love. 1762 02:22:04,893 --> 02:22:07,730 My sweetheart, lm here for you. 1763 02:22:08,230 --> 02:22:10,271 lm living for you. 1764 02:22:11,300 --> 02:22:14,137 My sweetheart, lm here for you. 1765 02:22:15,003 --> 02:22:17,044 lm living for you. 1766 02:23:14,796 --> 02:23:18,612 Well set the example of true love to the world. 1767 02:23:21,703 --> 02:23:24,601 Well proudly meet death in love. 1768 02:23:28,744 --> 02:23:31,581 Those in love, dont fear death. 1769 02:23:31,947 --> 02:23:35,584 When this lightning will strike, itll set everything to fire. 1770 02:23:35,584 --> 02:23:37,019 When love. - ls with us. 1771 02:23:37,019 --> 02:23:38,720 Then why. - Do we fear. 1772 02:23:38,720 --> 02:23:40,577 Well do or die. 1773 02:23:44,793 --> 02:23:47,079 Beloved. - Sweetheart. 1774 02:24:12,354 --> 02:24:15,374 Rock, rock, rock, rock my darling. 1775 02:24:44,252 --> 02:24:45,681 L.O.V.E. 1776 02:24:48,857 --> 02:24:51,204 Love, love, love, love. 1777 02:25:01,937 --> 02:25:03,138 He needs beating. 1778 02:25:03,138 --> 02:25:04,606 ..he doesnt understand the language of love. 1779 02:25:04,606 --> 02:25:07,009 He has never met people like us. 1780 02:25:07,009 --> 02:25:09,044 Hes an idle hired goon. 1781 02:25:09,044 --> 02:25:11,268 lts easy to fool him. 1782 02:25:31,800 --> 02:25:35,922 Thief never reform. - Well teach them a good lesson. 1783 02:25:36,371 --> 02:25:38,807 Theyll never try to ditch others now. 1784 02:25:38,807 --> 02:25:42,195 As theyll never forget this day in life. 1785 02:26:15,077 --> 02:26:17,045 Switch on the lights. 1786 02:26:17,045 --> 02:26:18,213 Lights. 1787 02:26:18,213 --> 02:26:20,927 Switch on the lights. Lights. 1788 02:26:25,720 --> 02:26:27,761 Wheres the statue. 1789 02:26:28,623 --> 02:26:31,359 You Ramaswami. Wheres the statue. 1790 02:26:31,359 --> 02:26:32,861 Wheres the statue. 1791 02:26:32,861 --> 02:26:35,392 Tell me wheres the statue. 1792 02:26:37,933 --> 02:26:39,634 Tell me or else l'll kill you. 1793 02:26:39,634 --> 02:26:44,106 Daddy. Shut up. lve only one son. And hes a son of a fool. 1794 02:26:44,106 --> 02:26:47,042 Tell me wheres the statue. What are you saying. Listen to me. 1795 02:26:47,042 --> 02:26:48,944 Shut up. speak up, Otherwise. 1796 02:26:48,944 --> 02:26:50,679 Daddy. Daddy. 1797 02:26:52,180 --> 02:26:53,615 You. - Yes. 1798 02:26:53,615 --> 02:26:55,288 Then statue. 1799 02:27:16,872 --> 02:27:18,362 Stop, Mr. 1800 02:28:22,671 --> 02:28:24,239 Sundarlal. - Who are you. 1801 02:28:24,239 --> 02:28:26,463 Did you recognize me. 1802 02:28:40,822 --> 02:28:42,495 Cmon, dance. 1803 02:30:02,270 --> 02:30:05,240 Tell me who killed Mr. Rais brother. 1804 02:30:05,240 --> 02:30:08,977 Speak up, otherwise l'll strangulate you. Speak up. 1805 02:30:08,977 --> 02:30:11,780 l. l killed him. Who had stolen the statue. Speak up. 1806 02:30:11,780 --> 02:30:15,229 l. l. l. lnspector, arrest your criminal. 1807 02:30:19,054 --> 02:30:21,189 Couldnt you come little early. 1808 02:30:21,189 --> 02:30:24,944 Unnecessarily made me have so much of beating. 1809 02:30:29,064 --> 02:30:30,565 Where are they. 1810 02:30:30,565 --> 02:30:32,361 Youre my love. 1811 02:30:37,739 --> 02:30:39,474 lm your love. 1812 02:30:43,678 --> 02:30:45,535 lts a ditching. 1813 02:30:46,081 --> 02:30:47,938 lts a ditching. 1814 02:30:50,819 --> 02:30:52,248 Kiss me. 1815 02:30:54,656 --> 02:30:56,513 My heart beats. 1816 02:30:59,627 --> 02:31:01,178 Lover boy. 1817 02:31:02,130 --> 02:31:03,926 Bloody basket. 1818 02:31:05,900 --> 02:31:07,451 Lover boy. 1819 02:31:09,604 --> 02:31:11,033 Kiss me. 1820 02:31:15,176 --> 02:31:18,503 Where do you escape after locking eyes. 1821 02:31:18,646 --> 02:31:21,683 Where do you go escape with my heart. 1822 02:31:21,683 --> 02:31:24,786 Where do you escape after locking eyes. 1823 02:31:24,786 --> 02:31:27,856 Where do you go escape with my heart. 1824 02:31:27,856 --> 02:31:31,795 Youve lit, now l too will lit and melt the stone. 1825 02:31:34,028 --> 02:31:36,865 lll make you dance on my tunes. 1826 02:31:36,998 --> 02:31:39,161 Dance, dance, dance. 1827 02:31:40,168 --> 02:31:43,271 Where do you escape after locking eyes. 1828 02:31:43,271 --> 02:31:46,475 Where do you go escape with my heart. 134228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.