All language subtitles for Kuroinu Kedakaki Seijo wa Hakudaku ni Somaru HD120 - 04-003_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,640 --> 00:00:13,020 I... 2 00:00:13,320 --> 00:00:18,060 I need to take responsibility for starting this war. 3 00:00:19,080 --> 00:00:24,020 All of you citizens, who have followed me through all of this... 4 00:00:25,820 --> 00:00:31,660 ...if it would mean easing your pain and hardships, even just a little... 5 00:00:34,980 --> 00:00:38,520 ... then please,violate me. 6 00:00:38,520 --> 00:00:40,000 ... then please, violate me. 7 00:00:42,910 --> 00:00:43,120 A Father's Relation The Morning That the Goddess Falls Down... Chapter 8 00:00:43,120 --> 00:00:43,200 m 0 0 l 1250 0 1250 70 0 70 9 00:00:43,200 --> 00:00:43,370 m 0 0 l 1060 0 1060 160 0 160 ๏ฝž The High Holy Women Tainted in White ๏ฝž Claudia x Celestine 10 00:00:43,370 --> 00:00:48,490 Black Beast 11 00:00:49,360 --> 00:00:50,980 The country of service, 12 00:00:51,380 --> 00:00:55,440 which was established by Volt, the leader of the Black Beast mercenary group, 13 00:00:56,820 --> 00:01:05,000 placed all women under the madness of constant sexual service. 14 00:01:09,300 --> 00:01:11,900 This will definitely be the final showdown. 15 00:01:12,100 --> 00:01:14,630 As soon as I defeat the Holy Knight Claudia, 16 00:01:14,630 --> 00:01:17,360 the Goddess will be completely defenseless. 17 00:01:19,820 --> 00:01:20,820 Why? 18 00:01:21,760 --> 00:01:23,360 I'm asking you, why? 19 00:01:26,840 --> 00:01:28,520 Why did you...? 20 00:01:50,030 --> 00:01:51,920 Why did you betray us? 21 00:01:53,420 --> 00:01:55,160 Grahf Levantine... 22 00:01:56,720 --> 00:02:00,100 No, father. 23 00:02:03,120 --> 00:02:05,050 Claudia. 24 00:02:05,320 --> 00:02:07,320 I want you to bear my child. 25 00:02:12,580 --> 00:02:15,100 What... What did you just say? 26 00:02:15,240 --> 00:02:17,020 This is an order. 27 00:02:17,100 --> 00:02:18,780 You will give birth to my child. 28 00:02:18,860 --> 00:02:20,080 I cannot do that! 29 00:02:20,360 --> 00:02:23,300 Do you understand what you are saying? 30 00:02:23,300 --> 00:02:26,440 I would rather bite my tongue and die! 31 00:02:26,600 --> 00:02:29,700 I'm Klaus' wife! 32 00:02:29,780 --> 00:02:34,010 Then it seems that I no longer need my childless son. 33 00:02:34,820 --> 00:02:37,360 You captured my husband as your hostage? 34 00:02:37,360 --> 00:02:43,120 It is your duty to carry on the noble bloodline of the Levantine family. 35 00:02:43,120 --> 00:02:46,100 And it is my duty as well. 36 00:02:47,360 --> 00:02:48,590 This can't be. 37 00:02:48,680 --> 00:02:51,050 Stop, father-in-law. 38 00:02:53,380 --> 00:02:54,760 I will not! 39 00:02:54,760 --> 00:02:56,170 Give birth to my child! 40 00:02:56,170 --> 00:02:58,100 For you are mine! 41 00:03:05,900 --> 00:03:07,280 No! 42 00:03:08,340 --> 00:03:11,270 Your body is mine. 43 00:03:17,580 --> 00:03:19,970 No, no! 44 00:03:22,020 --> 00:03:25,400 No! 45 00:03:25,960 --> 00:03:33,020 My penis is now completely inside you. 46 00:03:39,960 --> 00:03:40,990 As my teacher. 47 00:03:41,480 --> 00:03:43,250 And foster father, 48 00:03:43,380 --> 00:03:47,640 he raised me strictly, and lovingly, to be the Holy Knight that I am today. 49 00:03:49,300 --> 00:03:54,040 Just what made this man lose his mind? 50 00:03:54,040 --> 00:03:55,700 Now, look. 51 00:03:56,780 --> 00:03:59,480 Are you not concerned about your husband? 52 00:03:59,480 --> 00:04:01,090 That's... 53 00:04:01,300 --> 00:04:02,820 Then behold! 54 00:04:02,820 --> 00:04:05,720 For I am going to cum inside you! 55 00:04:11,200 --> 00:04:15,680 Father's penis is inside me. 56 00:04:18,860 --> 00:04:20,860 Father, what are you...? 57 00:04:22,040 --> 00:04:28,020 Watch carefully, how I will cum inside you. 58 00:04:29,080 --> 00:04:31,280 Those were not your words! 59 00:04:31,280 --> 00:04:33,080 You said that you would not cum inside me! 60 00:04:33,440 --> 00:04:35,060 No, it is almost done. 61 00:04:35,060 --> 00:04:39,660 It will try to reach the very depths of your womb. 62 00:04:39,660 --> 00:04:40,850 No! 63 00:04:41,330 --> 00:04:42,140 Pull it out. 64 00:04:42,140 --> 00:04:43,860 Please! 65 00:04:43,860 --> 00:04:45,560 Anywhere but inside me! 66 00:04:46,800 --> 00:04:49,100 I am going to impregnate you. 67 00:04:49,100 --> 00:04:52,850 I will definitely impregnate you! 68 00:04:53,320 --> 00:04:54,320 No! 69 00:04:54,320 --> 00:04:55,920 Father, let me... 70 00:04:55,920 --> 00:04:58,530 Let me go! 71 00:04:58,530 --> 00:05:02,900 For me to accept seed that is not from Klaus... 72 00:05:04,500 --> 00:05:06,680 I do not want it! 73 00:05:09,360 --> 00:05:11,500 No, no, no! 74 00:05:20,680 --> 00:05:22,340 It is coming out! 75 00:05:22,340 --> 00:05:24,740 It is pouring inside me! 76 00:05:24,740 --> 00:05:26,800 Father's cum is...! 77 00:05:27,860 --> 00:05:29,760 This is a tragedy. 78 00:05:30,060 --> 00:05:35,080 Someone other than my husband has cum inside me. 79 00:05:35,540 --> 00:05:38,240 Worse, it's none other than his father! 80 00:05:42,280 --> 00:05:45,650 Please forgive me, dear... 81 00:05:52,040 --> 00:05:54,880 Do you think that this is over already? 82 00:05:56,020 --> 00:05:56,860 Look. 83 00:05:56,980 --> 00:05:59,060 Do you see how my penis is doing? 84 00:05:59,060 --> 00:06:00,920 Are you crying now? 85 00:06:03,960 --> 00:06:06,300 If you insist on being silent... 86 00:06:07,640 --> 00:06:09,240 It is stiff. 87 00:06:10,480 --> 00:06:11,820 Your... 88 00:06:13,740 --> 00:06:16,750 Your penis is still stiff, Father! 89 00:06:17,760 --> 00:06:22,460 I'm going to give you pleasure that will make you forget my son! 90 00:06:33,180 --> 00:06:34,440 Endure. 91 00:06:34,440 --> 00:06:36,200 I must endure this. 92 00:06:45,420 --> 00:06:47,260 Am I moaning? 93 00:06:47,260 --> 00:06:49,940 Am I getting aroused by him? 94 00:06:53,280 --> 00:06:58,460 It is really going deep inside me. 95 00:07:02,860 --> 00:07:04,720 Oh no... 96 00:07:04,720 --> 00:07:06,100 I knew it. 97 00:07:06,420 --> 00:07:11,620 Despite your married status, you are still oblivious to the pleasures of being a woman. 98 00:07:12,020 --> 00:07:14,400 I will teach it to you then. 99 00:07:14,400 --> 00:07:16,940 The true pleasures of being a woman! 100 00:07:21,780 --> 00:07:25,040 No, please stop Father! 101 00:07:29,220 --> 00:07:32,480 I don't want to get aroused by this man's penis! 102 00:07:35,340 --> 00:07:38,020 Oh no, what should I...? 103 00:07:39,180 --> 00:07:41,440 Now, I'm going to cum inside you again. 104 00:07:41,440 --> 00:07:44,200 I'm going to let it all out! 105 00:07:44,200 --> 00:07:46,440 Anything but that! 106 00:07:47,080 --> 00:07:49,680 If he cums any more, my womb will...! 107 00:07:49,680 --> 00:07:52,060 It's at its limit already! 108 00:08:05,400 --> 00:08:09,380 A Holy Knight that is supposed to be blessed by the Goddess, 109 00:08:09,380 --> 00:08:12,500 is now like this. 110 00:08:13,960 --> 00:08:17,700 Thanks to you, we already have an aroused spectator over there. 111 00:08:24,860 --> 00:08:26,020 My dear... 112 00:08:27,980 --> 00:08:29,300 I... 113 00:08:33,920 --> 00:08:35,180 No. 114 00:08:35,180 --> 00:08:39,600 You will now show my son how you'll be impregnated by me. 115 00:08:40,160 --> 00:08:44,440 No! 116 00:08:48,300 --> 00:08:49,560 I can feel it. 117 00:08:49,560 --> 00:08:51,700 Your womb is opening up for me. 118 00:08:51,700 --> 00:08:55,060 And my tip keeps hitting it. 119 00:09:00,240 --> 00:09:04,220 My dear, please do not watch this. 120 00:09:04,960 --> 00:09:09,400 You're now completely mine. 121 00:09:09,400 --> 00:09:12,880 I am not yours! 122 00:09:12,880 --> 00:09:16,020 Can you really say that now in front of him? 123 00:09:16,620 --> 00:09:18,060 That's right. 124 00:09:18,060 --> 00:09:19,640 In this position... 125 00:09:19,640 --> 00:09:21,680 The way I'm exposed right now, 126 00:09:23,120 --> 00:09:26,040 would he really believe anything that I say? 127 00:09:41,060 --> 00:09:42,500 Something... 128 00:09:42,500 --> 00:09:43,920 Something is coming. 129 00:09:46,800 --> 00:09:48,860 It is deplorable and yet, 130 00:09:48,860 --> 00:09:51,600 I am about to cum. 131 00:09:52,940 --> 00:09:53,860 I must not... 132 00:09:53,860 --> 00:09:54,810 I must not! 133 00:09:54,810 --> 00:09:55,660 I am going to cum! 134 00:09:55,660 --> 00:09:57,470 He is watching. 135 00:09:57,470 --> 00:09:59,140 I don't want to cum like this! 136 00:09:59,140 --> 00:10:01,020 Lo and behold! 137 00:10:01,020 --> 00:10:06,320 The moment that this woman bears the child of the Levantine clan! 138 00:10:06,320 --> 00:10:08,110 Do not watch! 139 00:10:08,110 --> 00:10:13,040 Do not watch me while I cum, while I get impregnated! 140 00:10:13,220 --> 00:10:14,520 No! 141 00:10:14,520 --> 00:10:15,940 Pull it out! 142 00:10:15,940 --> 00:10:19,880 Father do not do this! 143 00:10:19,880 --> 00:10:21,300 I do not want to bear your child! 144 00:10:21,300 --> 00:10:23,280 Do not impregnate me! 145 00:10:23,280 --> 00:10:29,040 Do not pour your milk inside my womb, Father! 146 00:10:30,140 --> 00:10:32,620 I am cumming! 147 00:10:32,620 --> 00:10:35,480 I am cumming, I am cumming! 148 00:10:36,400 --> 00:10:42,220 I am cumming again! 149 00:11:20,320 --> 00:11:21,860 This is the end. 150 00:11:21,860 --> 00:11:25,440 From now on, you will be a member of the country of service. 151 00:11:25,440 --> 00:11:29,380 I don't care what happens to me, however... 152 00:11:29,380 --> 00:11:34,170 But you still need to maintain your position as the Goddess. 153 00:11:34,540 --> 00:11:39,460 A High Elf Goddess, who will soon serve this country's citizens. 154 00:11:40,580 --> 00:11:43,160 That would keep your value as my prize. 155 00:11:43,420 --> 00:11:44,840 That hair. 156 00:11:45,020 --> 00:11:46,380 That ass. 157 00:11:46,560 --> 00:11:47,880 Those breasts. 158 00:11:48,140 --> 00:11:51,500 All men who crave for you will probably come crawling to you. 159 00:11:53,660 --> 00:11:59,440 You are the perfect one to be the top servant of the country of service. 160 00:12:00,980 --> 00:12:06,080 Hey, I heard that even we could own those Princesses, as long as we have money! 161 00:12:06,380 --> 00:12:07,820 Really? 162 00:12:08,930 --> 00:12:12,420 The country of service might not be bad after all. 163 00:12:19,780 --> 00:12:21,220 Keep your promise. 164 00:12:21,500 --> 00:12:24,280 That if I can withstand all of this, 165 00:12:24,280 --> 00:12:26,500 you'll release Olga-sama. 166 00:12:26,500 --> 00:12:28,860 Yeah, I'll think about it. 167 00:12:29,200 --> 00:12:31,740 But how long can you withstand, 168 00:12:31,740 --> 00:12:34,800 the taste of these whips after such a long time? 169 00:12:35,120 --> 00:12:39,680 Well, it's probably insufficient for a true masochist slave. 170 00:12:39,840 --> 00:12:40,920 You are mistaken. 171 00:12:41,500 --> 00:12:44,520 I am no longer a slave! 172 00:12:47,460 --> 00:12:48,660 I must endure. 173 00:12:48,660 --> 00:12:50,460 I must continue enduring it. 174 00:12:50,460 --> 00:12:52,280 For Olga-sama's sake. 175 00:12:54,340 --> 00:12:57,120 This is... 176 00:12:57,980 --> 00:13:00,040 My abominable past. 177 00:13:01,180 --> 00:13:05,700 Why am I remembering it? 178 00:13:25,220 --> 00:13:26,360 Well? 179 00:13:26,360 --> 00:13:29,630 You love this scent, don't you? 180 00:13:30,420 --> 00:13:33,260 I can't keep it up anymore. 181 00:13:33,260 --> 00:13:35,040 It's pushing against my nose. 182 00:13:36,020 --> 00:13:38,610 But I still want to smell it! 183 00:13:43,900 --> 00:13:46,100 That didn't look as good as it should. 184 00:13:46,100 --> 00:13:48,880 You masochist slave pig. 185 00:13:50,660 --> 00:13:53,520 I'm a masochist pig... 186 00:13:59,780 --> 00:14:01,600 Th-this is... 187 00:14:10,000 --> 00:14:11,270 No... 188 00:14:12,260 --> 00:14:15,880 I'm... I'm Olga-sama's knight! 189 00:14:16,700 --> 00:14:22,420 I'm no longer someone's pet slave! 190 00:14:32,640 --> 00:14:36,540 My body is being taken over by my pussy! 191 00:14:36,540 --> 00:14:40,900 Yes, because my entire body is a pussy! 192 00:15:08,000 --> 00:15:09,860 Seems you liked it. 193 00:15:10,260 --> 00:15:15,660 Your body seems to feel more pleasure the more pain it receives. 194 00:15:15,660 --> 00:15:18,040 You have been well-trained. 195 00:15:28,110 --> 00:15:29,800 95! 196 00:15:29,920 --> 00:15:30,640 Anyone else? 197 00:15:32,460 --> 00:15:34,000 120! 198 00:15:34,240 --> 00:15:35,440 More? 199 00:15:35,440 --> 00:15:37,320 150! 200 00:15:43,420 --> 00:15:44,940 My body... 201 00:15:44,940 --> 00:15:46,980 My body feels hot. 202 00:15:47,500 --> 00:15:51,340 Normally, I wouldn't just give my pussy to humans, 203 00:15:51,340 --> 00:15:54,020 but I'm feeling very generous today. 204 00:15:54,440 --> 00:15:58,070 Now, drill all of your dicks into me, 205 00:15:58,070 --> 00:16:01,040 until my pussy breaks. 206 00:16:02,880 --> 00:16:04,900 That's a great line you have there. 207 00:16:05,860 --> 00:16:07,900 We paid a high price for you. 208 00:16:07,900 --> 00:16:10,920 So I'll rape you regardless of what you say! 209 00:16:16,920 --> 00:16:20,140 Woah, she came after I just put it in! 210 00:16:21,880 --> 00:16:25,800 Well? You're not satisfied yet with just the one down there, right? 211 00:16:32,520 --> 00:16:34,440 She also came immediately after sucking it in. 212 00:16:34,440 --> 00:16:37,910 She's one really slutty Queen. 213 00:16:37,910 --> 00:16:40,160 You perverted Queen! 214 00:16:40,160 --> 00:16:42,680 I'm going to make you cum as many times as I can! 215 00:16:56,320 --> 00:16:57,600 I'm cumming! 216 00:17:05,620 --> 00:17:06,760 My nipples... 217 00:17:06,760 --> 00:17:08,820 I'm cumming with my nipples! 218 00:17:09,360 --> 00:17:10,960 I'm cumming, 219 00:17:13,740 --> 00:17:15,560 I'm cumming!! 220 00:17:26,560 --> 00:17:29,360 You slutty Queen! 221 00:17:29,660 --> 00:17:32,560 I'm going to cum inside you now! 222 00:17:53,710 --> 00:17:58,380 The Black Queen is now just a slutty Dark Elf. 223 00:17:58,380 --> 00:18:02,720 Dicks... 224 00:18:06,040 --> 00:18:10,600 Everyone, as of today, this fortress will now be occupied by the Black Beast. 225 00:18:11,060 --> 00:18:12,760 We lost. 226 00:18:15,340 --> 00:18:19,560 I apologize for all of my powerlessness and shortcomings. 227 00:18:20,100 --> 00:18:25,100 From now on, this country of service will face an era of tumult. 228 00:18:25,100 --> 00:18:26,560 I... 229 00:18:27,520 --> 00:18:31,840 I need to take responsibility for starting this war. 230 00:18:39,360 --> 00:18:43,450 Everyone, I need you to endure the coming years. 231 00:18:43,450 --> 00:18:46,510 Please endure it with me until the end. 232 00:18:53,740 --> 00:18:57,560 Well then, shall we reveal it now? 233 00:18:58,260 --> 00:19:03,440 The Black Beast's wondrous glory shall begin. 234 00:19:04,920 --> 00:19:08,760 And it all starts with the crimson purity of the White Goddess! 235 00:19:14,520 --> 00:19:17,560 So, how does it feel to become a woman now? 236 00:19:17,560 --> 00:19:21,340 To become one in front of these people? 237 00:19:23,260 --> 00:19:26,750 Don't worry, it will feel good in no time. 238 00:19:27,140 --> 00:19:30,740 Now, you still have something to say to the citizens, right? 239 00:19:31,660 --> 00:19:35,200 My group is getting impatient now! 240 00:19:41,900 --> 00:19:43,500 Behold. 241 00:19:44,300 --> 00:19:50,300 This is the true form of your Goddess, the one that lost the war. 242 00:19:55,660 --> 00:20:04,020 From this day forward, all women will live to serve and pleasure men. 243 00:20:05,820 --> 00:20:08,100 There are no exceptions. 244 00:20:08,100 --> 00:20:12,480 Your Goddess will also live by the same standards. 245 00:20:58,480 --> 00:21:01,740 This "atonement" of the Goddess, 246 00:21:01,740 --> 00:21:05,320 should be given equally to the people. 247 00:21:12,160 --> 00:21:17,280 All of you citizens, who have followed me through all of this, 248 00:21:17,280 --> 00:21:21,140 if it would mean easing your pain and hardships, even just a little, 249 00:21:21,140 --> 00:21:23,000 then please,violate me. 250 00:21:23,000 --> 00:21:25,060 then please, violate me. 251 00:21:37,340 --> 00:21:38,900 Celestine-sama! 252 00:21:42,560 --> 00:21:46,200 I'm really inside her! 253 00:21:46,200 --> 00:21:49,720 I never thought that I would get to fuck her! 254 00:21:55,320 --> 00:21:56,840 Celestine-sama! 255 00:21:56,840 --> 00:21:58,900 Please hold this. 256 00:21:59,700 --> 00:22:02,340 You're not going to do much by just holding it. 257 00:22:02,720 --> 00:22:04,260 Give them a handjob at least. 258 00:22:04,260 --> 00:22:05,760 Rub it hard! 259 00:22:06,900 --> 00:22:10,060 Would this be alright with you? 260 00:22:12,120 --> 00:22:15,380 Celestine-sama is actually giving me a handjob! 261 00:22:15,380 --> 00:22:17,480 It feels like a dream! 262 00:22:23,320 --> 00:22:25,980 Celestine-sama, I'm about to...! 263 00:22:34,540 --> 00:22:36,880 Me too! 264 00:22:50,820 --> 00:22:52,040 My Goddess! 265 00:22:52,040 --> 00:22:55,900 Please, I want to use these breasts! 266 00:22:57,860 --> 00:23:00,460 Like this? 267 00:23:01,300 --> 00:23:04,560 It feels wonderfully soft. 268 00:23:12,000 --> 00:23:13,190 Celestine. 269 00:23:13,190 --> 00:23:17,200 Can you tell me what that thing between your breasts is? 270 00:23:18,160 --> 00:23:19,500 This is... 271 00:23:19,500 --> 00:23:21,200 A man's... 272 00:23:22,000 --> 00:23:23,600 What did you say? 273 00:23:26,580 --> 00:23:28,100 A penis! 274 00:23:28,100 --> 00:23:29,720 It is a penis. 275 00:23:29,720 --> 00:23:32,960 A really hot, and big penis! 276 00:23:41,500 --> 00:23:45,180 It's really sucking me in, it feels great! 277 00:23:49,680 --> 00:23:50,760 I'm about to...! 278 00:23:59,940 --> 00:24:01,360 It makes you feel happy, right? 279 00:24:01,360 --> 00:24:04,120 To be able to feel all these men's dicks. 280 00:24:05,660 --> 00:24:07,320 Yes... 281 00:24:09,120 --> 00:24:12,820 That's right, this is the duty of all the women in this country. 282 00:24:12,820 --> 00:24:17,560 And this is what you all really crave for. 283 00:24:24,780 --> 00:24:27,640 Not my breasts... 284 00:24:29,460 --> 00:24:31,760 I can feel it. 285 00:24:31,760 --> 00:24:34,120 Your penis feels good. 286 00:24:37,240 --> 00:24:40,820 My breasts are leaking! 287 00:26:24,020 --> 00:26:25,720 Dicks. 288 00:26:25,720 --> 00:26:27,780 These big dicks... 289 00:26:29,100 --> 00:26:32,480 This silky hair feels really great! 290 00:26:34,080 --> 00:26:36,200 Her big tits are also great. 291 00:26:36,720 --> 00:26:39,380 Your big ass wants to be noticed. 292 00:27:00,060 --> 00:27:01,680 These dicks. 293 00:27:01,680 --> 00:27:02,880 Dicks. 294 00:27:04,960 --> 00:27:07,280 They feel so big, and they're deep inside. 295 00:27:07,280 --> 00:27:09,900 They're also stiff, very hard... 296 00:27:09,900 --> 00:27:11,720 And lewd. 297 00:27:13,640 --> 00:27:15,300 I love dicks. 298 00:27:15,300 --> 00:27:17,280 I love all kinds of dicks. 299 00:27:17,280 --> 00:27:20,860 Dicks, dicks, dicks... 300 00:27:21,700 --> 00:27:24,440 Dicks, dicks, dicks... 301 00:27:26,560 --> 00:27:28,700 Dicks, dicks, dicks... 302 00:27:28,700 --> 00:27:30,380 Dicks, dicks... 303 00:27:32,420 --> 00:27:34,440 Dicks, dicks, dicks... 304 00:27:37,400 --> 00:27:39,780 Dicks! 305 00:28:00,860 --> 00:28:02,800 I guessed this is how it would turn out. 306 00:28:04,020 --> 00:28:06,500 Quite a good start for this country. 307 00:28:11,260 --> 00:28:15,180 But, my battle is far from over. 308 00:28:15,700 --> 00:28:19,010 As long as there is still something to steal from this country. 309 00:28:19,820 --> 00:28:27,550 I, Celestine Lucruce, as the current incarnation of the Goddess Laurentia, 310 00:28:27,980 --> 00:28:33,020 hereby declare the establishment of the country of service here.21300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.