All language subtitles for Euphoria 4K60 - 05_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,870 --> 00:00:18,440 What's this place? 2 00:00:18,970 --> 00:00:20,270 No idea. 3 00:00:20,270 --> 00:00:23,140 It's the closest place from the underground exit. 4 00:00:23,140 --> 00:00:24,880 It looks like a storage room. 5 00:00:25,810 --> 00:00:28,210 There weren't any other places to hide. 6 00:00:28,680 --> 00:00:31,680 I see. I... 7 00:00:39,220 --> 00:00:40,520 Keisuke! 8 00:00:41,730 --> 00:00:45,000 So you guys carried me here. 9 00:00:45,000 --> 00:00:46,100 Yeah. 10 00:00:46,130 --> 00:00:49,900 You seemed fine though, so they went outside to look around. 11 00:00:49,900 --> 00:00:51,240 They haven't come back. 12 00:00:52,100 --> 00:00:54,470 We weren't followed, though. 13 00:00:54,470 --> 00:00:59,140 I don't think the one behind the game would just let us go. 14 00:00:59,140 --> 00:01:00,210 Yeah. 15 00:01:00,210 --> 00:01:02,210 We have to find the others. 16 00:01:02,210 --> 00:01:03,910 Seriously. 17 00:01:03,910 --> 00:01:07,720 It wasn't easy. I mean I got beat up that time, you know. 18 00:01:08,720 --> 00:01:12,220 And the person at fault was fast asleep for a whole week. 19 00:01:12,820 --> 00:01:16,230 It's been three days since the others left. 20 00:01:16,660 --> 00:01:18,500 That doesn't sound good. 21 00:01:18,830 --> 00:01:21,730 We'll apply disinfectant once more just to be safe. 22 00:01:23,430 --> 00:01:25,640 The wound should be closed by now, though. 23 00:01:26,470 --> 00:01:27,510 Thanks. 24 00:01:39,880 --> 00:01:41,920 Wh-What's this all of a sudden? 25 00:01:43,420 --> 00:01:45,760 Why are you getting aroused right now? 26 00:01:45,790 --> 00:01:47,630 S-Stop. 27 00:01:49,360 --> 00:01:51,260 Keisuke... 28 00:01:52,730 --> 00:01:55,000 You took care of me by yourself, didn't you? 29 00:01:56,000 --> 00:01:58,740 It didn't seem like anyone was coming back. 30 00:01:58,770 --> 00:02:01,710 I thought it wouldn't be good to just let you die here. 31 00:02:02,640 --> 00:02:04,180 And why's that? 32 00:02:04,180 --> 00:02:06,710 Th-That's... 33 00:02:21,130 --> 00:02:24,930 You were just on the brink of death, how come you're so full of energy now? 34 00:02:25,130 --> 00:02:26,930 It's all thanks to you. 35 00:02:33,470 --> 00:02:39,440 Your dick is going in... 36 00:02:42,050 --> 00:02:43,510 I-It's really all in! 37 00:02:43,510 --> 00:02:45,750 What are you thinking? 38 00:02:46,750 --> 00:02:48,590 N-No... 39 00:02:51,460 --> 00:02:54,690 Don't move... 40 00:02:56,260 --> 00:03:00,130 You beast! Not even choosing a proper place... 41 00:03:01,370 --> 00:03:04,740 This is not the time for this... 42 00:03:06,200 --> 00:03:09,540 Then why did it get in easily? 43 00:03:09,540 --> 00:03:11,480 Th-That's... 44 00:03:14,040 --> 00:03:14,950 It's not what you think! 45 00:03:14,950 --> 00:03:20,150 I really was a virgin when we got to that room. 46 00:03:21,490 --> 00:03:25,160 You turned me into this. 47 00:03:32,730 --> 00:03:35,270 S-Stop! Not my boobs! 48 00:03:49,780 --> 00:03:51,850 If someone comes back... 49 00:03:51,850 --> 00:03:56,020 Isn't it a bit late for that? Everyone has already seen you like this. 50 00:03:56,450 --> 00:04:02,330 But your hard cock is rubbing me so hard... 51 00:04:03,560 --> 00:04:07,160 If you keep thrusting it in like that, I'm... 52 00:04:31,060 --> 00:04:33,990 It's coming out. Semen is pouring into my pussy. 53 00:04:35,330 --> 00:04:37,500 S-So hot... 54 00:04:58,720 --> 00:05:03,820 If you can spurt out this much, I guess you're all right now. 55 00:05:03,820 --> 00:05:04,990 Goodness. 56 00:05:08,490 --> 00:05:17,200 The dreadful games in the basement, the scatology hell on the surface. The mastermind is... Our childhood friend!? Arc. 57 00:05:30,510 --> 00:05:33,050 Help me! Help! 58 00:05:33,050 --> 00:05:34,520 Please forgive me! 59 00:05:34,750 --> 00:05:38,520 Please take it out! Take it out! 60 00:05:38,520 --> 00:05:42,530 I-I'm full! Too much semen! 61 00:05:46,530 --> 00:05:48,200 What's this? 62 00:05:48,200 --> 00:05:50,100 What's going on? 63 00:05:50,100 --> 00:05:53,470 Is this our school? 64 00:05:53,470 --> 00:05:57,040 Help me! Dad! Mom! 65 00:05:59,310 --> 00:06:01,880 I rule this world. 66 00:06:01,880 --> 00:06:07,790 I implemented a new system in this school and I'm its supreme leader. 67 00:06:08,120 --> 00:06:09,520 K-Kanae? 68 00:06:09,520 --> 00:06:10,920 Hokari-san? 69 00:06:10,920 --> 00:06:13,790 That's right. I was behind everything. 70 00:06:14,490 --> 00:06:16,390 The game underground, 71 00:06:17,460 --> 00:06:19,800 and this hell on earth. 72 00:06:21,300 --> 00:06:23,430 Th-That can't be... 73 00:06:23,430 --> 00:06:24,640 Keisuke... 74 00:06:24,640 --> 00:06:25,800 Kei-chan. 75 00:06:26,170 --> 00:06:30,840 The normal life you're looking for is nowhere to be found. 76 00:06:42,120 --> 00:06:42,820 Stop. 77 00:06:43,820 --> 00:06:45,820 Stop this nonsense. 78 00:06:46,190 --> 00:06:49,630 Please turn back to the kind Kanae I knew! 79 00:06:49,660 --> 00:06:52,560 Hokari-san, why are you doing this? 80 00:06:52,560 --> 00:06:55,270 You want to save everyone? 81 00:06:55,270 --> 00:06:56,830 Okay, I'll give you a choice. 82 00:06:57,700 --> 00:07:03,840 Me or Manaka-san. You have to kill one of us. 83 00:07:04,380 --> 00:07:07,610 What the hell?! Like I can ever do that! 84 00:07:08,350 --> 00:07:12,450 If you kill Manaka-san, I'll let everyone, including you, go. 85 00:07:12,450 --> 00:07:16,550 If you kill me, the school will be free and you'll both be safe. 86 00:07:16,550 --> 00:07:17,960 I wonder which one's better? 87 00:07:17,960 --> 00:07:21,360 I'd rather die than kill you! 88 00:07:25,200 --> 00:07:27,630 I thought you'd say that. 89 00:07:27,630 --> 00:07:30,100 But then, nothing would change. 90 00:07:30,700 --> 00:07:32,640 The school will remain as is, 91 00:07:32,670 --> 00:07:36,840 and Manaka-san will live her life as the guys' plaything. 92 00:07:38,440 --> 00:07:42,380 Hokari-san, Keisuke can't bear to make a choice. 93 00:07:42,680 --> 00:07:45,120 You're the only one who can choose, Kei-chan. 94 00:07:47,650 --> 00:07:53,120 I-I can't. You're both important to me. 95 00:07:54,560 --> 00:07:57,590 Okay. Let me tell you something good, then. 96 00:07:57,590 --> 00:08:00,230 Your memories about Hokari Kanae... 97 00:08:01,770 --> 00:08:02,900 are all lies. 98 00:08:04,870 --> 00:08:09,010 An affectionate, cute girl who only loves you. 99 00:08:09,010 --> 00:08:11,140 It was just an act anyway. 100 00:08:15,480 --> 00:08:16,780 Keisuke... 101 00:08:16,780 --> 00:08:18,420 I'll ask you again, Kei-chan. 102 00:08:18,620 --> 00:08:22,420 Me, or Manaka-san. Who will you kill? 103 00:08:26,090 --> 00:08:29,760 What's going on? Why would Kanae do this? 104 00:08:30,360 --> 00:08:35,770 Not all of the students are here, but there are still around twenty or thirty of them. 105 00:08:35,800 --> 00:08:38,000 We can't force our way out. 106 00:08:39,670 --> 00:08:42,710 We can't run away either. 107 00:08:42,740 --> 00:08:44,940 Not as long as we have these collars. 108 00:08:45,210 --> 00:08:45,910 Damn it. 109 00:08:45,910 --> 00:08:48,710 Do you hate Hokari-san? 110 00:08:49,310 --> 00:08:50,580 I don't know. 111 00:08:51,450 --> 00:08:52,820 What about me? 112 00:08:54,850 --> 00:08:58,620 If you kill me, the whole school will be released. 113 00:08:58,620 --> 00:09:00,120 You'll be safe too. 114 00:09:00,820 --> 00:09:03,960 At least you'll be able to try and find the normal life you crave. 115 00:09:04,390 --> 00:09:05,900 But still... 116 00:09:05,930 --> 00:09:07,560 Why are you having trouble choosing? 117 00:09:08,700 --> 00:09:12,000 You hate me, don't you? 118 00:09:14,570 --> 00:09:16,140 The answer is simple. 119 00:09:17,640 --> 00:09:18,780 Then... 120 00:09:23,880 --> 00:09:25,720 Then why... 121 00:09:33,290 --> 00:09:34,790 did you look so sad? 122 00:09:36,360 --> 00:09:39,660 Why the hell did you look so dejected?! 123 00:09:49,740 --> 00:09:54,110 I don't even know what's the truth anymore! 124 00:09:54,510 --> 00:09:57,380 Wait! I'm not wet! 125 00:10:00,250 --> 00:10:03,020 Keisuke, it hurts! It hurts! 126 00:10:04,920 --> 00:10:09,130 Fuck, fuck, fuck, fuck! 127 00:10:10,560 --> 00:10:13,630 Wait! Stop grinding me with your dick! 128 00:10:14,730 --> 00:10:18,440 You're too rough. If you keep on scraping my insides... 129 00:10:18,440 --> 00:10:20,040 You're gonna rip it out! 130 00:10:20,070 --> 00:10:23,740 You're gonna mess up my pussy for real! 131 00:10:27,210 --> 00:10:29,150 No, stop. No! 132 00:10:34,650 --> 00:10:37,720 Your semen is flowing in... 133 00:10:41,090 --> 00:10:45,160 So? You still want me to kill you? 134 00:11:00,040 --> 00:11:02,650 Good morning, Kei-chan. Did you sleep well? 135 00:11:03,180 --> 00:11:06,620 I guess you were too shaken up last night. Or... 136 00:11:07,180 --> 00:11:11,220 After all you said, maybe you actually like Manaka-san's body? 137 00:11:12,990 --> 00:11:16,530 If you've got that much energy, I take it you can make a proper decision. 138 00:11:18,730 --> 00:11:23,170 Every time you don't answer, I'll kill one of them. 139 00:11:23,730 --> 00:11:24,700 Stop! 140 00:11:24,700 --> 00:11:27,070 They have nothing to do with this, Hokari-san! 141 00:11:27,070 --> 00:11:29,840 It'll all end if Kei-chan would just make his decision. 142 00:11:30,670 --> 00:11:31,480 Well then... 143 00:11:32,240 --> 00:11:34,950 Me or Manaka-san. Who will you kill? 144 00:11:36,310 --> 00:11:37,710 Keisuke... 145 00:11:37,920 --> 00:11:40,580 You can't choose, huh? Pity. 146 00:11:40,580 --> 00:11:42,190 Say goodbye to the first one, then. 147 00:11:46,290 --> 00:11:47,990 I'll ask you again. 148 00:11:48,390 --> 00:11:49,760 Who will you kill? 149 00:11:49,760 --> 00:11:51,190 S-Stop! 150 00:11:55,930 --> 00:11:58,640 Geez, that's not an answer. 151 00:11:58,640 --> 00:12:00,170 Once more. 152 00:12:00,670 --> 00:12:02,970 Are you really that Kanae? 153 00:12:04,570 --> 00:12:05,540 โ€“ Stop! 154 00:12:05,540 --> 00:12:06,480 โ€“ Hokari-san! โ€“ Stop! 155 00:12:06,910 --> 00:12:09,350 We'll stop here for today. 156 00:12:09,380 --> 00:12:11,320 Make sure you choose tomorrow. 157 00:12:12,320 --> 00:12:15,490 Choose who will walk with you in this hellish path. 158 00:12:17,050 --> 00:12:18,860 Why did it come to this? 159 00:12:19,320 --> 00:12:21,530 I didn't expect them to be captured. 160 00:12:22,960 --> 00:12:27,730 She probably wanted to use them as bait to lure us in. 161 00:12:28,400 --> 00:12:30,330 Sensei was still alive too. 162 00:12:31,840 --> 00:12:37,340 What was the point of surviving that game, then? 163 00:12:42,510 --> 00:12:44,780 I killed them. 164 00:12:45,880 --> 00:12:47,580 Entrance Ceremony 165 00:12:47,580 --> 00:12:48,790 Huh? 166 00:12:49,850 --> 00:12:53,790 I feel like I've seen you before. 167 00:12:54,390 --> 00:12:57,390 Uh, I'm not hitting on you or anything. 168 00:12:57,390 --> 00:12:58,960 Um... 169 00:12:58,960 --> 00:13:00,030 Nemu? 170 00:13:04,230 --> 00:13:06,300 Kei-chan... 171 00:13:07,270 --> 00:13:09,010 You still can't decide? 172 00:13:09,010 --> 00:13:10,570 Fine, then. 173 00:13:12,240 --> 00:13:14,850 I guess I'll have Manaka-san do some work. 174 00:13:20,580 --> 00:13:21,650 Hey! 175 00:13:22,090 --> 00:13:26,360 You know what happens if you use laxatives and diuretics, right? 176 00:14:12,370 --> 00:14:16,240 A perfect poop-spewing, filthy human ring! 177 00:14:26,650 --> 00:14:27,880 I know very well. 178 00:14:27,880 --> 00:14:29,890 It was the same back underground. 179 00:14:30,620 --> 00:14:34,390 You get turned on when you see girls suffer, don't you? 180 00:14:36,030 --> 00:14:39,360 That's something about you I really hate. 181 00:14:40,960 --> 00:14:43,630 You haven't seen stars before? 182 00:14:44,200 --> 00:14:46,670 My name's Takatou Keisuke. 183 00:14:46,670 --> 00:14:47,700 Yours? 184 00:14:47,700 --> 00:14:48,870 Mine? 185 00:14:49,640 --> 00:14:51,370 I'm... 186 00:14:52,210 --> 00:14:54,410 My name is... 187 00:14:55,280 --> 00:14:57,280 Looks like I'll have to punish you today as well. 188 00:14:58,880 --> 00:15:01,380 Hey, what are you doing? 189 00:15:04,720 --> 00:15:08,430 S-Stop. No! Let me go! 190 00:15:22,740 --> 00:15:25,010 That hurts! 191 00:15:25,010 --> 00:15:28,380 You're gonna rip my tits off! 192 00:15:29,710 --> 00:15:31,620 S-Stop... 193 00:15:48,870 --> 00:15:53,600 You're rock hard. Does seeing Manaka-san get raped excite you that much? 194 00:16:43,020 --> 00:16:45,690 Who am I? 195 00:16:46,690 --> 00:16:48,430 Who exactly am I? 196 00:16:49,430 --> 00:16:52,200 No! Help me! 197 00:16:53,030 --> 00:16:55,100 You're gonna rip me apart! 198 00:16:55,100 --> 00:16:59,100 Somebody, help! No! 199 00:16:59,100 --> 00:17:01,500 No! You're breaking me! 200 00:17:01,500 --> 00:17:04,140 You're breaking me! 201 00:17:09,310 --> 00:17:12,720 My pussy has had enough. My body is tearing apart! 202 00:17:18,690 --> 00:17:22,260 My ass is so full... 203 00:17:24,960 --> 00:17:27,860 You can still get hard even in this situation, huh? 204 00:17:30,900 --> 00:17:32,740 Yes! Your cock is great, Kei-chan! 205 00:17:32,740 --> 00:17:37,140 It's rubbing against my womb! I love it! 206 00:17:37,640 --> 00:17:40,740 I can see why Manaka-san became your slave! 207 00:17:42,250 --> 00:17:46,420 In the end, you're just some pathetic scumbag that likes raping girls. 208 00:17:46,780 --> 00:17:50,290 You should just die. 209 00:17:52,990 --> 00:17:57,290 Kanae wouldn't ride on me like this. 210 00:17:58,360 --> 00:18:02,270 The Kanae I know would never do something like this. 211 00:18:04,430 --> 00:18:08,310 It's coming out. Thick semen is flowing into my pussy! 212 00:18:20,980 --> 00:18:24,950 Stop! You're killing him! 213 00:18:24,950 --> 00:18:29,190 I didn't think he was such a bore. 214 00:18:48,650 --> 00:18:49,910 Keisuke! 215 00:18:50,380 --> 00:18:52,550 It's okay. Everything's fine. 216 00:18:54,480 --> 00:18:57,190 Which one's the real one? 217 00:18:57,220 --> 00:19:00,590 Give me back my memories, Kanae. 218 00:19:00,590 --> 00:19:02,060 Keisuke... 219 00:19:02,060 --> 00:19:04,460 She's not Kanae. 220 00:19:04,460 --> 00:19:05,960 If she's not Kanae, 221 00:19:07,930 --> 00:19:08,970 then I should just kill her. 222 00:19:09,230 --> 00:19:10,570 I see. 223 00:19:10,600 --> 00:19:15,370 But I don't want to lose you too. 224 00:19:15,370 --> 00:19:19,580 Nemu, I... 225 00:19:19,580 --> 00:19:20,840 Keisuke... 226 00:19:26,220 --> 00:19:27,650 I'm sorry... 227 00:19:27,650 --> 00:19:28,750 Huh? 228 00:19:28,990 --> 00:19:31,250 It's fine if you don't remember. 229 00:19:31,250 --> 00:19:33,820 I'm probably the one who dragged you into this. 230 00:19:35,930 --> 00:19:37,460 What are you talking about? 231 00:19:37,460 --> 00:19:38,760 What are you saying? 232 00:19:40,730 --> 00:19:42,270 Listen, Keisuke. 233 00:19:43,200 --> 00:19:47,240 The one making you suffer is me. 234 00:19:51,780 --> 00:19:54,310 But I had to do something. 235 00:19:57,210 --> 00:20:00,080 I know it was selfish of me. 236 00:20:18,230 --> 00:20:23,310 That day, I obtained something for the first time... something that I didn't want to lose. 237 00:20:36,050 --> 00:20:39,460 I met someone who cared for me. 238 00:20:39,790 --> 00:20:41,890 That's all I needed. 239 00:20:44,860 --> 00:20:48,670 You're the one who, taught me about what's important. 240 00:20:49,730 --> 00:20:51,000 I won't forget. 241 00:20:51,600 --> 00:20:53,240 I'm sure I won't. 242 00:20:54,270 --> 00:20:56,840 I can never forget. 243 00:20:57,670 --> 00:21:02,050 I don't care who Keisuke will choose anymore. 244 00:21:13,160 --> 00:21:14,390 I'm sorry. 245 00:21:17,160 --> 00:21:18,500 I'm sorry... 246 00:21:22,870 --> 00:21:24,730 You two should be at your limits already. 247 00:21:24,730 --> 00:21:28,270 If you don't cut this out, you'll both die in vain. 248 00:21:30,940 --> 00:21:33,240 Well, if that's what you really want, 249 00:21:35,750 --> 00:21:37,880 I won't mind, you see? 250 00:21:42,150 --> 00:21:43,650 That's it! 251 00:21:43,650 --> 00:21:48,120 Your hard cock is coming into me! 252 00:21:51,060 --> 00:21:56,270 It's messing up my insides! 253 00:21:58,400 --> 00:22:00,540 Ahh, cocks! I love cocks! 254 00:22:01,270 --> 00:22:03,540 Cocks, cocks, cocks! 255 00:22:04,040 --> 00:22:08,310 My pussy's being wrecked by your hard cock! 256 00:22:09,610 --> 00:22:12,850 You came! I can feel your cum inside! 257 00:22:16,620 --> 00:22:21,590 Your hard cock is tearing up my pussy! 258 00:22:21,590 --> 00:22:26,930 I'm being ripped apart by your dick! 259 00:22:29,870 --> 00:22:33,600 I'm cumming! It feels amazing! 260 00:22:33,600 --> 00:22:37,940 I'm melting! I'm gonna go nuts from this pleasure! 261 00:22:55,430 --> 00:22:56,930 It's coming out! 262 00:22:57,460 --> 00:23:00,100 Your dick is scraping up my insides! I'm cumming! 263 00:23:00,130 --> 00:23:03,930 Your hard cock is hitting my womb! 264 00:23:07,470 --> 00:23:09,410 I'm cumming! I'm cumming again! 265 00:23:09,410 --> 00:23:10,670 No... 266 00:23:11,240 --> 00:23:17,380 No! If this goes on... If you keep tearing me up like this, I'm gonna die! 267 00:23:17,380 --> 00:23:19,680 I'm gonna die! 268 00:23:32,460 --> 00:23:35,470 Mine? My name is... 269 00:23:36,830 --> 00:23:38,500 Manaka Nemu. 270 00:23:41,470 --> 00:23:43,270 Why didn't you kill me?! 271 00:23:49,210 --> 00:23:54,850 Cum! My womb is burning up! Amazing! 272 00:24:03,090 --> 00:24:06,560 Thank you, Kei-chan. 273 00:24:10,900 --> 00:24:14,270 I hate to admit it, but fine. You win. 274 00:24:14,270 --> 00:24:16,110 You can have him back. 275 00:24:16,510 --> 00:24:17,870 3 Years Later. 276 00:24:22,380 --> 00:24:25,080 Did you save me, Mister? 277 00:24:25,080 --> 00:24:26,750 Where are we going? 278 00:24:27,250 --> 00:24:28,450 I don't know. 279 00:24:28,450 --> 00:24:30,590 A place where the stars twinkle would be nice. 280 00:24:31,320 --> 00:24:33,360 I love stars! 281 00:24:34,190 --> 00:24:36,760 How do you know about what I like? 282 00:24:36,760 --> 00:24:38,090 I just do. 283 00:24:38,660 --> 00:24:40,600 I'm Takatou Keisuke. 284 00:24:40,630 --> 00:24:42,400 Then can I call you Kei-chan? 285 00:24:43,230 --> 00:24:46,640 So there are places we don't know about in this world, 286 00:24:46,640 --> 00:24:50,870 and they're all bright, sparkling and filled with fun things? 287 00:24:50,870 --> 00:24:51,970 Yeah. 288 00:24:52,880 --> 00:24:55,950 Let's go together, the both of us! 289 00:25:22,870 --> 00:25:24,840 It's in. 290 00:25:24,840 --> 00:25:28,310 Your dick is in my pussy. 291 00:25:28,810 --> 00:25:30,180 Does it hurt? 292 00:25:30,380 --> 00:25:34,220 No. I'm actually happy. 293 00:25:34,250 --> 00:25:41,690 I wonder why. I feel like I've always wanted to do this. 294 00:25:42,090 --> 00:25:42,930 Nemu... 295 00:25:44,060 --> 00:25:45,700 It's weird, huh? 296 00:25:46,560 --> 00:25:48,970 But I wanted you to do it. 297 00:25:49,670 --> 00:25:50,700 I'm gonna move. 298 00:25:55,970 --> 00:25:57,610 It's moving. 299 00:25:57,640 --> 00:26:02,150 Your hard thing is gently moving its way in. 300 00:26:04,210 --> 00:26:05,480 Amazing! 301 00:26:05,480 --> 00:26:09,290 We really are connected! 302 00:26:13,990 --> 00:26:17,990 What's this? I feel strange. 303 00:26:21,560 --> 00:26:26,600 Wh-Why? Your dick feels so good! 304 00:26:30,110 --> 00:26:33,040 So good! Your dick feels amazing! 305 00:26:33,040 --> 00:26:36,510 Does it feel good because it's yours? 306 00:26:59,200 --> 00:26:59,970 Huh? 307 00:27:02,510 --> 00:27:07,110 My hips are moving on their own! 308 00:27:09,150 --> 00:27:13,080 Why won't my hips stop? No! 309 00:27:13,080 --> 00:27:15,350 I don't want this! 310 00:27:18,520 --> 00:27:23,890 It's like my body is already used to your dick! 311 00:27:24,560 --> 00:27:30,700 Your huge, hot thing is too good! 312 00:27:33,140 --> 00:27:34,470 I feel strange. 313 00:27:34,470 --> 00:27:38,840 You're rubbing it against me... It feels weird inside! 314 00:27:43,110 --> 00:27:45,210 No! Don't do that! 315 00:27:47,950 --> 00:27:51,850 I... I'm gonna go nuts! 316 00:27:53,820 --> 00:27:57,490 Pee? I can't stop! 317 00:27:58,360 --> 00:28:01,360 What? Something is... Something is coming! 318 00:28:04,400 --> 00:28:06,770 No! I'm scared! I'm scared! 319 00:28:06,770 --> 00:28:10,840 Hold me, Kei-chan! Don't let me go! 320 00:28:10,840 --> 00:28:13,210 I won't. 321 00:28:13,210 --> 00:28:14,110 Here I go. 322 00:28:15,040 --> 00:28:17,150 Kei-chan! Kei-chan! 323 00:28:32,630 --> 00:28:35,900 Something hot is flowing in from you. 324 00:28:37,230 --> 00:28:39,140 It went inside. 325 00:28:46,680 --> 00:28:50,510 This is somethings lovers do, right? 326 00:28:51,180 --> 00:28:54,380 That means we're lovers! 327 00:28:55,650 --> 00:28:56,890 I'm so happy! 328 00:28:57,450 --> 00:28:59,890 Kei-chan! Kei-chan! 329 00:29:02,960 --> 00:29:07,300 You might've forgotten about me, but I haven't forgotten about you. 330 00:29:07,330 --> 00:29:10,730 I won't let go of your hand this time. 331 00:29:10,730 --> 00:29:13,170 Kei-chan, I love you! 332 00:29:13,600 --> 00:29:22,650 translator: hikarucon timing: hybrio21 typesetting: hybrio21 editor: bis22868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.