Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,870 --> 00:00:18,440
What's this place?
2
00:00:18,970 --> 00:00:20,270
No idea.
3
00:00:20,270 --> 00:00:23,140
It's the closest place from the underground exit.
4
00:00:23,140 --> 00:00:24,880
It looks like a storage room.
5
00:00:25,810 --> 00:00:28,210
There weren't any other places to hide.
6
00:00:28,680 --> 00:00:31,680
I see. I...
7
00:00:39,220 --> 00:00:40,520
Keisuke!
8
00:00:41,730 --> 00:00:45,000
So you guys carried me here.
9
00:00:45,000 --> 00:00:46,100
Yeah.
10
00:00:46,130 --> 00:00:49,900
You seemed fine though, so they
went outside to look around.
11
00:00:49,900 --> 00:00:51,240
They haven't come back.
12
00:00:52,100 --> 00:00:54,470
We weren't followed, though.
13
00:00:54,470 --> 00:00:59,140
I don't think the one behind the game would just let us go.
14
00:00:59,140 --> 00:01:00,210
Yeah.
15
00:01:00,210 --> 00:01:02,210
We have to find the others.
16
00:01:02,210 --> 00:01:03,910
Seriously.
17
00:01:03,910 --> 00:01:07,720
It wasn't easy. I mean I got beat up
that time, you know.
18
00:01:08,720 --> 00:01:12,220
And the person at fault was fast asleep
for a whole week.
19
00:01:12,820 --> 00:01:16,230
It's been three days since the others left.
20
00:01:16,660 --> 00:01:18,500
That doesn't sound good.
21
00:01:18,830 --> 00:01:21,730
We'll apply disinfectant once more just to be safe.
22
00:01:23,430 --> 00:01:25,640
The wound should be closed by now, though.
23
00:01:26,470 --> 00:01:27,510
Thanks.
24
00:01:39,880 --> 00:01:41,920
Wh-What's this all of a sudden?
25
00:01:43,420 --> 00:01:45,760
Why are you getting aroused right now?
26
00:01:45,790 --> 00:01:47,630
S-Stop.
27
00:01:49,360 --> 00:01:51,260
Keisuke...
28
00:01:52,730 --> 00:01:55,000
You took care of me by yourself, didn't you?
29
00:01:56,000 --> 00:01:58,740
It didn't seem like anyone was coming back.
30
00:01:58,770 --> 00:02:01,710
I thought it wouldn't be good to just let you die here.
31
00:02:02,640 --> 00:02:04,180
And why's that?
32
00:02:04,180 --> 00:02:06,710
Th-That's...
33
00:02:21,130 --> 00:02:24,930
You were just on the brink of death, how
come you're so full of energy now?
34
00:02:25,130 --> 00:02:26,930
It's all thanks to you.
35
00:02:33,470 --> 00:02:39,440
Your dick is going in...
36
00:02:42,050 --> 00:02:43,510
I-It's really all in!
37
00:02:43,510 --> 00:02:45,750
What are you thinking?
38
00:02:46,750 --> 00:02:48,590
N-No...
39
00:02:51,460 --> 00:02:54,690
Don't move...
40
00:02:56,260 --> 00:03:00,130
You beast! Not even choosing a proper place...
41
00:03:01,370 --> 00:03:04,740
This is not the time for this...
42
00:03:06,200 --> 00:03:09,540
Then why did it get in easily?
43
00:03:09,540 --> 00:03:11,480
Th-That's...
44
00:03:14,040 --> 00:03:14,950
It's not what you think!
45
00:03:14,950 --> 00:03:20,150
I really was a virgin when we got to that room.
46
00:03:21,490 --> 00:03:25,160
You turned me into this.
47
00:03:32,730 --> 00:03:35,270
S-Stop! Not my boobs!
48
00:03:49,780 --> 00:03:51,850
If someone comes back...
49
00:03:51,850 --> 00:03:56,020
Isn't it a bit late for that? Everyone
has already seen you like this.
50
00:03:56,450 --> 00:04:02,330
But your hard cock is rubbing me so hard...
51
00:04:03,560 --> 00:04:07,160
If you keep thrusting it in like that, I'm...
52
00:04:31,060 --> 00:04:33,990
It's coming out. Semen is pouring into my pussy.
53
00:04:35,330 --> 00:04:37,500
S-So hot...
54
00:04:58,720 --> 00:05:03,820
If you can spurt out this much, I guess you're all right now.
55
00:05:03,820 --> 00:05:04,990
Goodness.
56
00:05:08,490 --> 00:05:17,200
The dreadful games in the basement, the scatology hell on the surface.
The mastermind is... Our childhood friend!? Arc.
57
00:05:30,510 --> 00:05:33,050
Help me! Help!
58
00:05:33,050 --> 00:05:34,520
Please forgive me!
59
00:05:34,750 --> 00:05:38,520
Please take it out! Take it out!
60
00:05:38,520 --> 00:05:42,530
I-I'm full! Too much semen!
61
00:05:46,530 --> 00:05:48,200
What's this?
62
00:05:48,200 --> 00:05:50,100
What's going on?
63
00:05:50,100 --> 00:05:53,470
Is this our school?
64
00:05:53,470 --> 00:05:57,040
Help me! Dad! Mom!
65
00:05:59,310 --> 00:06:01,880
I rule this world.
66
00:06:01,880 --> 00:06:07,790
I implemented a new system in this
school and I'm its supreme leader.
67
00:06:08,120 --> 00:06:09,520
K-Kanae?
68
00:06:09,520 --> 00:06:10,920
Hokari-san?
69
00:06:10,920 --> 00:06:13,790
That's right. I was behind everything.
70
00:06:14,490 --> 00:06:16,390
The game underground,
71
00:06:17,460 --> 00:06:19,800
and this hell on earth.
72
00:06:21,300 --> 00:06:23,430
Th-That can't be...
73
00:06:23,430 --> 00:06:24,640
Keisuke...
74
00:06:24,640 --> 00:06:25,800
Kei-chan.
75
00:06:26,170 --> 00:06:30,840
The normal life you're looking for is nowhere to be found.
76
00:06:42,120 --> 00:06:42,820
Stop.
77
00:06:43,820 --> 00:06:45,820
Stop this nonsense.
78
00:06:46,190 --> 00:06:49,630
Please turn back to the kind Kanae I knew!
79
00:06:49,660 --> 00:06:52,560
Hokari-san, why are you doing this?
80
00:06:52,560 --> 00:06:55,270
You want to save everyone?
81
00:06:55,270 --> 00:06:56,830
Okay, I'll give you a choice.
82
00:06:57,700 --> 00:07:03,840
Me or Manaka-san. You have to kill one of us.
83
00:07:04,380 --> 00:07:07,610
What the hell?! Like I can ever do that!
84
00:07:08,350 --> 00:07:12,450
If you kill Manaka-san, I'll let everyone, including you, go.
85
00:07:12,450 --> 00:07:16,550
If you kill me, the school will be free and you'll both be safe.
86
00:07:16,550 --> 00:07:17,960
I wonder which one's better?
87
00:07:17,960 --> 00:07:21,360
I'd rather die than kill you!
88
00:07:25,200 --> 00:07:27,630
I thought you'd say that.
89
00:07:27,630 --> 00:07:30,100
But then, nothing would change.
90
00:07:30,700 --> 00:07:32,640
The school will remain as is,
91
00:07:32,670 --> 00:07:36,840
and Manaka-san will live her life as the guys' plaything.
92
00:07:38,440 --> 00:07:42,380
Hokari-san, Keisuke can't bear to make a choice.
93
00:07:42,680 --> 00:07:45,120
You're the only one who can choose, Kei-chan.
94
00:07:47,650 --> 00:07:53,120
I-I can't. You're both important to me.
95
00:07:54,560 --> 00:07:57,590
Okay. Let me tell you something good, then.
96
00:07:57,590 --> 00:08:00,230
Your memories about Hokari Kanae...
97
00:08:01,770 --> 00:08:02,900
are all lies.
98
00:08:04,870 --> 00:08:09,010
An affectionate, cute girl who only loves you.
99
00:08:09,010 --> 00:08:11,140
It was just an act anyway.
100
00:08:15,480 --> 00:08:16,780
Keisuke...
101
00:08:16,780 --> 00:08:18,420
I'll ask you again, Kei-chan.
102
00:08:18,620 --> 00:08:22,420
Me, or Manaka-san. Who will you kill?
103
00:08:26,090 --> 00:08:29,760
What's going on? Why would Kanae do this?
104
00:08:30,360 --> 00:08:35,770
Not all of the students are here, but there
are still around twenty or thirty of them.
105
00:08:35,800 --> 00:08:38,000
We can't force our way out.
106
00:08:39,670 --> 00:08:42,710
We can't run away either.
107
00:08:42,740 --> 00:08:44,940
Not as long as we have these collars.
108
00:08:45,210 --> 00:08:45,910
Damn it.
109
00:08:45,910 --> 00:08:48,710
Do you hate Hokari-san?
110
00:08:49,310 --> 00:08:50,580
I don't know.
111
00:08:51,450 --> 00:08:52,820
What about me?
112
00:08:54,850 --> 00:08:58,620
If you kill me, the whole school will be released.
113
00:08:58,620 --> 00:09:00,120
You'll be safe too.
114
00:09:00,820 --> 00:09:03,960
At least you'll be able to try and
find the normal life you crave.
115
00:09:04,390 --> 00:09:05,900
But still...
116
00:09:05,930 --> 00:09:07,560
Why are you having trouble choosing?
117
00:09:08,700 --> 00:09:12,000
You hate me, don't you?
118
00:09:14,570 --> 00:09:16,140
The answer is simple.
119
00:09:17,640 --> 00:09:18,780
Then...
120
00:09:23,880 --> 00:09:25,720
Then why...
121
00:09:33,290 --> 00:09:34,790
did you look so sad?
122
00:09:36,360 --> 00:09:39,660
Why the hell did you look so dejected?!
123
00:09:49,740 --> 00:09:54,110
I don't even know what's the truth anymore!
124
00:09:54,510 --> 00:09:57,380
Wait! I'm not wet!
125
00:10:00,250 --> 00:10:03,020
Keisuke, it hurts! It hurts!
126
00:10:04,920 --> 00:10:09,130
Fuck, fuck, fuck, fuck!
127
00:10:10,560 --> 00:10:13,630
Wait! Stop grinding me with your dick!
128
00:10:14,730 --> 00:10:18,440
You're too rough. If you keep on scraping my insides...
129
00:10:18,440 --> 00:10:20,040
You're gonna rip it out!
130
00:10:20,070 --> 00:10:23,740
You're gonna mess up my pussy for real!
131
00:10:27,210 --> 00:10:29,150
No, stop. No!
132
00:10:34,650 --> 00:10:37,720
Your semen is flowing in...
133
00:10:41,090 --> 00:10:45,160
So? You still want me to kill you?
134
00:11:00,040 --> 00:11:02,650
Good morning, Kei-chan. Did you sleep well?
135
00:11:03,180 --> 00:11:06,620
I guess you were too shaken up last night. Or...
136
00:11:07,180 --> 00:11:11,220
After all you said, maybe you actually
like Manaka-san's body?
137
00:11:12,990 --> 00:11:16,530
If you've got that much energy, I take
it you can make a proper decision.
138
00:11:18,730 --> 00:11:23,170
Every time you don't answer, I'll kill one of them.
139
00:11:23,730 --> 00:11:24,700
Stop!
140
00:11:24,700 --> 00:11:27,070
They have nothing to do with this, Hokari-san!
141
00:11:27,070 --> 00:11:29,840
It'll all end if Kei-chan would just make his decision.
142
00:11:30,670 --> 00:11:31,480
Well then...
143
00:11:32,240 --> 00:11:34,950
Me or Manaka-san. Who will you kill?
144
00:11:36,310 --> 00:11:37,710
Keisuke...
145
00:11:37,920 --> 00:11:40,580
You can't choose, huh? Pity.
146
00:11:40,580 --> 00:11:42,190
Say goodbye to the first one, then.
147
00:11:46,290 --> 00:11:47,990
I'll ask you again.
148
00:11:48,390 --> 00:11:49,760
Who will you kill?
149
00:11:49,760 --> 00:11:51,190
S-Stop!
150
00:11:55,930 --> 00:11:58,640
Geez, that's not an answer.
151
00:11:58,640 --> 00:12:00,170
Once more.
152
00:12:00,670 --> 00:12:02,970
Are you really that Kanae?
153
00:12:04,570 --> 00:12:05,540
โ Stop!
154
00:12:05,540 --> 00:12:06,480
โ Hokari-san!
โ Stop!
155
00:12:06,910 --> 00:12:09,350
We'll stop here for today.
156
00:12:09,380 --> 00:12:11,320
Make sure you choose tomorrow.
157
00:12:12,320 --> 00:12:15,490
Choose who will walk with you in this hellish path.
158
00:12:17,050 --> 00:12:18,860
Why did it come to this?
159
00:12:19,320 --> 00:12:21,530
I didn't expect them to be captured.
160
00:12:22,960 --> 00:12:27,730
She probably wanted to use them as bait to lure us in.
161
00:12:28,400 --> 00:12:30,330
Sensei was still alive too.
162
00:12:31,840 --> 00:12:37,340
What was the point of surviving that game, then?
163
00:12:42,510 --> 00:12:44,780
I killed them.
164
00:12:45,880 --> 00:12:47,580
Entrance Ceremony
165
00:12:47,580 --> 00:12:48,790
Huh?
166
00:12:49,850 --> 00:12:53,790
I feel like I've seen you before.
167
00:12:54,390 --> 00:12:57,390
Uh, I'm not hitting on you or anything.
168
00:12:57,390 --> 00:12:58,960
Um...
169
00:12:58,960 --> 00:13:00,030
Nemu?
170
00:13:04,230 --> 00:13:06,300
Kei-chan...
171
00:13:07,270 --> 00:13:09,010
You still can't decide?
172
00:13:09,010 --> 00:13:10,570
Fine, then.
173
00:13:12,240 --> 00:13:14,850
I guess I'll have Manaka-san do some work.
174
00:13:20,580 --> 00:13:21,650
Hey!
175
00:13:22,090 --> 00:13:26,360
You know what happens if you use
laxatives and diuretics, right?
176
00:14:12,370 --> 00:14:16,240
A perfect poop-spewing, filthy human ring!
177
00:14:26,650 --> 00:14:27,880
I know very well.
178
00:14:27,880 --> 00:14:29,890
It was the same back underground.
179
00:14:30,620 --> 00:14:34,390
You get turned on when you see girls suffer, don't you?
180
00:14:36,030 --> 00:14:39,360
That's something about you I really hate.
181
00:14:40,960 --> 00:14:43,630
You haven't seen stars before?
182
00:14:44,200 --> 00:14:46,670
My name's Takatou Keisuke.
183
00:14:46,670 --> 00:14:47,700
Yours?
184
00:14:47,700 --> 00:14:48,870
Mine?
185
00:14:49,640 --> 00:14:51,370
I'm...
186
00:14:52,210 --> 00:14:54,410
My name is...
187
00:14:55,280 --> 00:14:57,280
Looks like I'll have to punish you today as well.
188
00:14:58,880 --> 00:15:01,380
Hey, what are you doing?
189
00:15:04,720 --> 00:15:08,430
S-Stop. No! Let me go!
190
00:15:22,740 --> 00:15:25,010
That hurts!
191
00:15:25,010 --> 00:15:28,380
You're gonna rip my tits off!
192
00:15:29,710 --> 00:15:31,620
S-Stop...
193
00:15:48,870 --> 00:15:53,600
You're rock hard. Does seeing Manaka-san
get raped excite you that much?
194
00:16:43,020 --> 00:16:45,690
Who am I?
195
00:16:46,690 --> 00:16:48,430
Who exactly am I?
196
00:16:49,430 --> 00:16:52,200
No! Help me!
197
00:16:53,030 --> 00:16:55,100
You're gonna rip me apart!
198
00:16:55,100 --> 00:16:59,100
Somebody, help! No!
199
00:16:59,100 --> 00:17:01,500
No! You're breaking me!
200
00:17:01,500 --> 00:17:04,140
You're breaking me!
201
00:17:09,310 --> 00:17:12,720
My pussy has had enough. My body is tearing apart!
202
00:17:18,690 --> 00:17:22,260
My ass is so full...
203
00:17:24,960 --> 00:17:27,860
You can still get hard even in this situation, huh?
204
00:17:30,900 --> 00:17:32,740
Yes! Your cock is great, Kei-chan!
205
00:17:32,740 --> 00:17:37,140
It's rubbing against my womb! I love it!
206
00:17:37,640 --> 00:17:40,740
I can see why Manaka-san became your slave!
207
00:17:42,250 --> 00:17:46,420
In the end, you're just some pathetic
scumbag that likes raping girls.
208
00:17:46,780 --> 00:17:50,290
You should just die.
209
00:17:52,990 --> 00:17:57,290
Kanae wouldn't ride on me like this.
210
00:17:58,360 --> 00:18:02,270
The Kanae I know would never do something like this.
211
00:18:04,430 --> 00:18:08,310
It's coming out. Thick semen is flowing into my pussy!
212
00:18:20,980 --> 00:18:24,950
Stop! You're killing him!
213
00:18:24,950 --> 00:18:29,190
I didn't think he was such a bore.
214
00:18:48,650 --> 00:18:49,910
Keisuke!
215
00:18:50,380 --> 00:18:52,550
It's okay. Everything's fine.
216
00:18:54,480 --> 00:18:57,190
Which one's the real one?
217
00:18:57,220 --> 00:19:00,590
Give me back my memories, Kanae.
218
00:19:00,590 --> 00:19:02,060
Keisuke...
219
00:19:02,060 --> 00:19:04,460
She's not Kanae.
220
00:19:04,460 --> 00:19:05,960
If she's not Kanae,
221
00:19:07,930 --> 00:19:08,970
then I should just kill her.
222
00:19:09,230 --> 00:19:10,570
I see.
223
00:19:10,600 --> 00:19:15,370
But I don't want to lose you too.
224
00:19:15,370 --> 00:19:19,580
Nemu, I...
225
00:19:19,580 --> 00:19:20,840
Keisuke...
226
00:19:26,220 --> 00:19:27,650
I'm sorry...
227
00:19:27,650 --> 00:19:28,750
Huh?
228
00:19:28,990 --> 00:19:31,250
It's fine if you don't remember.
229
00:19:31,250 --> 00:19:33,820
I'm probably the one who dragged you into this.
230
00:19:35,930 --> 00:19:37,460
What are you talking about?
231
00:19:37,460 --> 00:19:38,760
What are you saying?
232
00:19:40,730 --> 00:19:42,270
Listen, Keisuke.
233
00:19:43,200 --> 00:19:47,240
The one making you suffer is me.
234
00:19:51,780 --> 00:19:54,310
But I had to do something.
235
00:19:57,210 --> 00:20:00,080
I know it was selfish of me.
236
00:20:18,230 --> 00:20:23,310
That day, I obtained something for the first
time... something that I didn't want to lose.
237
00:20:36,050 --> 00:20:39,460
I met someone who cared for me.
238
00:20:39,790 --> 00:20:41,890
That's all I needed.
239
00:20:44,860 --> 00:20:48,670
You're the one who, taught me about what's important.
240
00:20:49,730 --> 00:20:51,000
I won't forget.
241
00:20:51,600 --> 00:20:53,240
I'm sure I won't.
242
00:20:54,270 --> 00:20:56,840
I can never forget.
243
00:20:57,670 --> 00:21:02,050
I don't care who Keisuke will choose anymore.
244
00:21:13,160 --> 00:21:14,390
I'm sorry.
245
00:21:17,160 --> 00:21:18,500
I'm sorry...
246
00:21:22,870 --> 00:21:24,730
You two should be at your limits already.
247
00:21:24,730 --> 00:21:28,270
If you don't cut this out, you'll both die in vain.
248
00:21:30,940 --> 00:21:33,240
Well, if that's what you really want,
249
00:21:35,750 --> 00:21:37,880
I won't mind, you see?
250
00:21:42,150 --> 00:21:43,650
That's it!
251
00:21:43,650 --> 00:21:48,120
Your hard cock is coming into me!
252
00:21:51,060 --> 00:21:56,270
It's messing up my insides!
253
00:21:58,400 --> 00:22:00,540
Ahh, cocks! I love cocks!
254
00:22:01,270 --> 00:22:03,540
Cocks, cocks, cocks!
255
00:22:04,040 --> 00:22:08,310
My pussy's being wrecked by your hard cock!
256
00:22:09,610 --> 00:22:12,850
You came! I can feel your cum inside!
257
00:22:16,620 --> 00:22:21,590
Your hard cock is tearing up my pussy!
258
00:22:21,590 --> 00:22:26,930
I'm being ripped apart by your dick!
259
00:22:29,870 --> 00:22:33,600
I'm cumming! It feels amazing!
260
00:22:33,600 --> 00:22:37,940
I'm melting! I'm gonna go nuts from this pleasure!
261
00:22:55,430 --> 00:22:56,930
It's coming out!
262
00:22:57,460 --> 00:23:00,100
Your dick is scraping up my insides! I'm cumming!
263
00:23:00,130 --> 00:23:03,930
Your hard cock is hitting my womb!
264
00:23:07,470 --> 00:23:09,410
I'm cumming! I'm cumming again!
265
00:23:09,410 --> 00:23:10,670
No...
266
00:23:11,240 --> 00:23:17,380
No! If this goes on... If you keep tearing
me up like this, I'm gonna die!
267
00:23:17,380 --> 00:23:19,680
I'm gonna die!
268
00:23:32,460 --> 00:23:35,470
Mine? My name is...
269
00:23:36,830 --> 00:23:38,500
Manaka Nemu.
270
00:23:41,470 --> 00:23:43,270
Why didn't you kill me?!
271
00:23:49,210 --> 00:23:54,850
Cum! My womb is burning up! Amazing!
272
00:24:03,090 --> 00:24:06,560
Thank you, Kei-chan.
273
00:24:10,900 --> 00:24:14,270
I hate to admit it, but fine. You win.
274
00:24:14,270 --> 00:24:16,110
You can have him back.
275
00:24:16,510 --> 00:24:17,870
3 Years Later.
276
00:24:22,380 --> 00:24:25,080
Did you save me, Mister?
277
00:24:25,080 --> 00:24:26,750
Where are we going?
278
00:24:27,250 --> 00:24:28,450
I don't know.
279
00:24:28,450 --> 00:24:30,590
A place where the stars twinkle would be nice.
280
00:24:31,320 --> 00:24:33,360
I love stars!
281
00:24:34,190 --> 00:24:36,760
How do you know about what I like?
282
00:24:36,760 --> 00:24:38,090
I just do.
283
00:24:38,660 --> 00:24:40,600
I'm Takatou Keisuke.
284
00:24:40,630 --> 00:24:42,400
Then can I call you Kei-chan?
285
00:24:43,230 --> 00:24:46,640
So there are places we don't know about in this world,
286
00:24:46,640 --> 00:24:50,870
and they're all bright, sparkling and filled with fun things?
287
00:24:50,870 --> 00:24:51,970
Yeah.
288
00:24:52,880 --> 00:24:55,950
Let's go together, the both of us!
289
00:25:22,870 --> 00:25:24,840
It's in.
290
00:25:24,840 --> 00:25:28,310
Your dick is in my pussy.
291
00:25:28,810 --> 00:25:30,180
Does it hurt?
292
00:25:30,380 --> 00:25:34,220
No. I'm actually happy.
293
00:25:34,250 --> 00:25:41,690
I wonder why. I feel like I've always wanted to do this.
294
00:25:42,090 --> 00:25:42,930
Nemu...
295
00:25:44,060 --> 00:25:45,700
It's weird, huh?
296
00:25:46,560 --> 00:25:48,970
But I wanted you to do it.
297
00:25:49,670 --> 00:25:50,700
I'm gonna move.
298
00:25:55,970 --> 00:25:57,610
It's moving.
299
00:25:57,640 --> 00:26:02,150
Your hard thing is gently moving its way in.
300
00:26:04,210 --> 00:26:05,480
Amazing!
301
00:26:05,480 --> 00:26:09,290
We really are connected!
302
00:26:13,990 --> 00:26:17,990
What's this? I feel strange.
303
00:26:21,560 --> 00:26:26,600
Wh-Why? Your dick feels so good!
304
00:26:30,110 --> 00:26:33,040
So good! Your dick feels amazing!
305
00:26:33,040 --> 00:26:36,510
Does it feel good because it's yours?
306
00:26:59,200 --> 00:26:59,970
Huh?
307
00:27:02,510 --> 00:27:07,110
My hips are moving on their own!
308
00:27:09,150 --> 00:27:13,080
Why won't my hips stop? No!
309
00:27:13,080 --> 00:27:15,350
I don't want this!
310
00:27:18,520 --> 00:27:23,890
It's like my body is already used to your dick!
311
00:27:24,560 --> 00:27:30,700
Your huge, hot thing is too good!
312
00:27:33,140 --> 00:27:34,470
I feel strange.
313
00:27:34,470 --> 00:27:38,840
You're rubbing it against me...
It feels weird inside!
314
00:27:43,110 --> 00:27:45,210
No! Don't do that!
315
00:27:47,950 --> 00:27:51,850
I... I'm gonna go nuts!
316
00:27:53,820 --> 00:27:57,490
Pee? I can't stop!
317
00:27:58,360 --> 00:28:01,360
What? Something is... Something is coming!
318
00:28:04,400 --> 00:28:06,770
No! I'm scared! I'm scared!
319
00:28:06,770 --> 00:28:10,840
Hold me, Kei-chan! Don't let me go!
320
00:28:10,840 --> 00:28:13,210
I won't.
321
00:28:13,210 --> 00:28:14,110
Here I go.
322
00:28:15,040 --> 00:28:17,150
Kei-chan! Kei-chan!
323
00:28:32,630 --> 00:28:35,900
Something hot is flowing in from you.
324
00:28:37,230 --> 00:28:39,140
It went inside.
325
00:28:46,680 --> 00:28:50,510
This is somethings lovers do, right?
326
00:28:51,180 --> 00:28:54,380
That means we're lovers!
327
00:28:55,650 --> 00:28:56,890
I'm so happy!
328
00:28:57,450 --> 00:28:59,890
Kei-chan! Kei-chan!
329
00:29:02,960 --> 00:29:07,300
You might've forgotten about me,
but I haven't forgotten about you.
330
00:29:07,330 --> 00:29:10,730
I won't let go of your hand this time.
331
00:29:10,730 --> 00:29:13,170
Kei-chan, I love you!
332
00:29:13,600 --> 00:29:22,650
translator: hikarucon
timing: hybrio21
typesetting: hybrio21
editor: bis22868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.