All language subtitles for Dragon_Ball_Kai_-_115

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:04,820 =Dragon Ball Z Kai= 2 00:00:07,150 --> 00:00:11,370 Setelah Yamu dan Spopovitch mengambil energi Gohan, 3 00:00:11,850 --> 00:00:14,970 mereka segera terbang menuju tempat Madoshi Babidi berada. 4 00:00:16,620 --> 00:00:19,850 Goku yang mengikuti mereka bersama dengan Raja Kai, 5 00:00:20,470 --> 00:00:23,620 akhirnya menemukan markas musuh. 6 00:00:28,570 --> 00:00:32,770 =Dragon Ball Z Kai= =Episode 17= 7 00:00:37,850 --> 00:00:43,000 ♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪ 8 00:00:43,820 --> 00:00:48,720 ♪Meski berbahaya, tapi membuatku bahagia♪ 9 00:00:49,820 --> 00:00:51,850 ♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪ 10 00:00:51,970 --> 00:00:54,870 ♪Akulah yang terkuat di semesta♪ 11 00:00:56,170 --> 00:00:59,720 ♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku yang tak terbatas♪ 12 00:01:01,550 --> 00:01:03,670 ♪Go Kame Hame Ha♪ 13 00:01:04,900 --> 00:01:10,050 ♪Fight It Out Fight It Out sampai suatu hari♪ 14 00:01:10,800 --> 00:01:16,500 ♪Lihatlah di sekitarmu, kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪ 15 00:01:17,200 --> 00:01:21,850 ♪Fight It Out Fight It Out demi impian dunia♪ 16 00:01:23,870 --> 00:01:27,520 ♪Biarkan kami menyatukan kekuatan pertemanan♪ 17 00:01:27,920 --> 00:01:30,550 ♪Tidak akan menyerah♪ 18 00:01:31,100 --> 00:01:33,620 ♪Fight It Out dengan seluruh kekuatanku♪ 19 00:01:34,070 --> 00:01:36,420 ♪Selamatkan bumi kami♪ 20 00:01:36,670 --> 00:01:40,770 ♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪ 21 00:01:41,720 --> 00:01:44,570 ♪Fight It Out WOW WOW♪ 22 00:01:44,770 --> 00:01:47,750 ♪Fight It Out Yeah♪ 23 00:01:48,070 --> 00:01:50,600 ♪Fight Fight It Out ♪ 24 00:01:52,670 --> 00:01:58,620 “Si Jahat Madoshi Badidi dan Perangkap Raja Iblis Alam Kegelapan, Dabra” 25 00:02:01,120 --> 00:02:02,150 Dabra. 26 00:02:02,520 --> 00:02:04,200 Tidak mungkin itu Dabra. 27 00:02:04,420 --> 00:02:05,570 B- Babidi, 28 00:02:05,800 --> 00:02:09,800 bahkan Raja Iblis Alam Kegelapan juga jatuh dalam genggamannya? 29 00:02:12,820 --> 00:02:15,400 Dabra? Apakah dia yang besar itu? 30 00:02:15,920 --> 00:02:16,470 Benar. 31 00:02:17,250 --> 00:02:19,500 Apakah dia sangat hebat? 32 00:02:20,320 --> 00:02:21,470 Tentu saja sangat hebat. 33 00:02:23,000 --> 00:02:26,050 Lagi pula, dia adalah Raja Iblis Alam Kegelapan. 34 00:02:27,300 --> 00:02:29,270 Alam Kegelapan? Apa Maksudmu? 35 00:02:30,020 --> 00:02:31,470 Di balik dunia ini, 36 00:02:31,650 --> 00:02:33,450 masih ada sebuah dunia lain. 37 00:02:34,550 --> 00:02:38,070 Di dunia ini, penantang terkuat mungkin adalah salah satu dari kalian. 38 00:02:38,500 --> 00:02:40,450 Namun, penantang terkuat di Alam Kegelapan, 39 00:02:40,600 --> 00:02:42,350 tentu saja adalah Dabra. 40 00:02:43,370 --> 00:02:44,770 Raja Iblis katamu? 41 00:02:44,850 --> 00:02:46,820 Apakah benar ada dunia yang seperti itu? 42 00:02:47,120 --> 00:02:47,750 Kalau begitu, 43 00:02:48,450 --> 00:02:50,450 dia benar-benar bukan lawan yang lemah, ‘kan? 44 00:02:50,600 --> 00:02:52,210 Bagaimana bisa begini? 45 00:02:52,570 --> 00:02:53,320 Kalau begitu, 46 00:02:53,420 --> 00:02:54,970 orang kecil di sampingnya itu 47 00:02:54,970 --> 00:02:56,600 adalah Madoshi Babidi? 48 00:02:56,850 --> 00:02:57,700 Benar, 49 00:02:58,150 --> 00:02:58,870 Memang dia. 50 00:02:59,320 --> 00:03:00,570 Orang itu, 51 00:03:01,420 --> 00:03:04,000 jika bicara kekuatan, dia tidak termasuk orang kuat. 52 00:03:04,100 --> 00:03:06,320 Namun, karena dia menggunakan sihir yang menakutkan, 53 00:03:06,350 --> 00:03:07,820 jadi, jangan meremehkannya. 54 00:03:08,120 --> 00:03:11,020 Bahkan Dabra sudah menjadi bawahannya. 55 00:03:11,770 --> 00:03:13,070 Apakah sihir Babidi 56 00:03:13,550 --> 00:03:15,570 sangat menakutkan sampai orang terhebat di Dunia Iblis 57 00:03:15,920 --> 00:03:17,950 mau tidak mau harus tunduk kepadanya? 58 00:03:17,950 --> 00:03:18,420 Tidak. 59 00:03:18,920 --> 00:03:21,820 Aku pikir dia mungkin memanfaatkan kejahatan dan keserakahan di hatinya, 60 00:03:22,050 --> 00:03:24,100 lalu, menggunakan itu untuk mengontrolnya. 61 00:03:25,070 --> 00:03:27,300 Dalam hal itu, Dabra adalah target yang paling tepat. 62 00:03:29,250 --> 00:03:29,970 Sebenarnya, 63 00:03:30,170 --> 00:03:32,900 sihir paling menakutkan milik Babidi adalah ini. 64 00:03:33,150 --> 00:03:36,000 Yamu dan Spopovitch, serta anak buah lainnya, 65 00:03:36,300 --> 00:03:38,170 semua dimanipulasi oleh sihir itu. 66 00:03:38,450 --> 00:03:40,200 Jadi, hanya ada orang seperti kami dan kalian 67 00:03:40,400 --> 00:03:42,170 yang tidak memiliki niat jahat di hati, 68 00:03:42,200 --> 00:03:44,000 yang mempunyai kekuatan untuk melawannya. 69 00:03:44,770 --> 00:03:45,670 Namun, yang tidak kusangka adalah 70 00:03:45,950 --> 00:03:48,150 Dabra akan ada di sini. 71 00:03:48,320 --> 00:03:50,720 Jika Babidi benar-benar bergabung dengan Dabra… 72 00:03:51,650 --> 00:03:54,020 Apakah kau ingin berkata tidak ada sedikit pun peluang untuk menang? 73 00:03:56,570 --> 00:03:58,280 Jika Majin Boo bisa hidup kembali, 74 00:03:58,280 --> 00:03:59,320 apakah dunia ini akan berakhir? 75 00:03:59,970 --> 00:04:00,970 Jangan berharap. 76 00:04:01,420 --> 00:04:03,200 Aku tidak akan kalah melawan orang-orang itu! 77 00:04:04,150 --> 00:04:06,600 Dilihat-lihat, sepertinya situasinya cukup sulit ‘kan. 78 00:04:07,550 --> 00:04:09,770 Krillin, lebih baik kau pulang terlebih dahulu. 79 00:04:10,270 --> 00:04:11,900 Sepertinya keadaan lebih buruk dari yang kau pikirkan. 80 00:04:12,150 --> 00:04:14,200 Apakah aku boleh pulang terlebih dahulu? 81 00:04:14,700 --> 00:04:17,270 Se… Sepertinya kekuatanku juga tidak cukup membantu. 82 00:04:17,700 --> 00:04:19,250 Lagi pula, karena kau belum lama menikah, 83 00:04:19,370 --> 00:04:21,050 masih belum banyak melewati waktu bersama, kan? 84 00:04:21,520 --> 00:04:22,150 Benar. 85 00:04:22,420 --> 00:04:24,850 Aku juga memikirkan istri dan anakku yang imut. 86 00:04:26,470 --> 00:04:27,900 Kalau begitu aku minta maaf. 87 00:04:31,450 --> 00:04:34,350 Apakah di dalam sudah terisi penuh energinya? 88 00:04:35,300 --> 00:04:36,150 Ya. 89 00:04:45,250 --> 00:04:46,520 Kerja bagus. 90 00:04:46,820 --> 00:04:48,350 Dengan begini, kembalinya Majin Boo 91 00:04:48,500 --> 00:04:50,020 semakin dekat. 92 00:04:51,000 --> 00:04:53,050 Bukan apa-apa, dibandingkan dengan kekuatan kami, 93 00:04:53,070 --> 00:04:55,250 pekerjaan ini sangat mudah. 94 00:04:55,670 --> 00:04:56,100 Benarkah? 95 00:04:56,520 --> 00:04:59,120 Kalau begitu, kalian sudah tidak berguna. 96 00:05:41,800 --> 00:05:43,270 “Boom”. 97 00:05:43,550 --> 00:05:45,470 Suara ini selalu menyenangkan. 98 00:05:45,470 --> 00:05:47,420 Benar, aku juga berpikir begitu. 99 00:05:47,820 --> 00:05:49,950 Kalau begitu, serahkan si kecil ini padaku. 100 00:05:55,700 --> 00:05:57,900 Puipui, apakah kau ingin mencobanya? 101 00:05:58,270 --> 00:05:59,000 Ya! 102 00:06:13,700 --> 00:06:15,270 Tembakan bagus. 103 00:06:19,770 --> 00:06:20,950 Padahal masih anak buahnya sendiri! 104 00:06:21,250 --> 00:06:22,570 Benar-benar orang yang kejam! 105 00:06:30,100 --> 00:06:32,220 Sangat membosankan. 106 00:06:32,700 --> 00:06:34,050 Barusan Yamu dan Spopovitch 107 00:06:34,050 --> 00:06:35,650 menunjukkan ekspresi sekarat di wajahnya. 108 00:06:35,800 --> 00:06:36,470 Namun, 109 00:06:36,770 --> 00:06:39,570 menikmati ekspresi seperti itu adalah kesenanganku. 110 00:06:41,600 --> 00:06:44,850 Di dunia ini masih dapat melihat banyak macam ekspresi. 111 00:06:45,270 --> 00:06:46,220 Kau benar. 112 00:06:52,920 --> 00:06:53,870 Keterlaluan. 113 00:06:55,650 --> 00:06:56,850 Bagaimana mungkin ada orang seperti itu? 114 00:06:57,320 --> 00:06:58,500 Itu adalah bagaimana 115 00:06:59,150 --> 00:07:01,320 cara kerja Madoshi Babidi. 116 00:07:01,720 --> 00:07:03,470 Babidi, mengumpulkan prajurit yang kuat, 117 00:07:04,050 --> 00:07:05,700 dari berbagai macam tempat, 118 00:07:05,870 --> 00:07:07,750 lalu, membuat mereka tunduk dengan sihirnya. 119 00:07:08,320 --> 00:07:09,920 Menggunakan mereka sampai puas, 120 00:07:09,970 --> 00:07:11,800 lalu, membuang mereka seperti sampah. 121 00:07:12,520 --> 00:07:15,170 Kali ini juga mengumpulkan energi dengan cara yang sama. 122 00:07:15,270 --> 00:07:18,550 Mencoba untuk membangkitkan Majin Boo yang sudah disegel untuk waktu yang lama. 123 00:07:20,850 --> 00:07:22,350 Oke, Dabra. 124 00:07:22,550 --> 00:07:22,970 Ya. 125 00:07:24,050 --> 00:07:26,350 Ternyata benar seperti yang aku prediksi. 126 00:07:26,770 --> 00:07:30,370 Yamu dan temannya sepertinya telah menarik banyak mangsa. 127 00:07:31,900 --> 00:07:33,000 Termasuk juga 128 00:07:33,320 --> 00:07:36,770 Raja Kai yang membunuh ayahku dulu. 129 00:07:38,650 --> 00:07:40,920 Mereka sepertinya berpikir mereka tersembunyi. 130 00:07:44,570 --> 00:07:45,250 Totalnya ada 131 00:07:46,770 --> 00:07:48,200 tujuh mangsa. 132 00:07:49,150 --> 00:07:52,300 Selain energi Raja Kai dan Kibito yang tidak dapat digunakan, 133 00:07:53,350 --> 00:07:56,950 sisanya ada tiga mangsa dengan energi yang kuat 134 00:07:57,000 --> 00:07:59,970 yang kita butuhkan untuk menghidupkan kembali Majin Boo. 135 00:08:00,200 --> 00:08:01,520 Sepertinya itu benar. 136 00:08:01,920 --> 00:08:03,570 Hanya dengan tiga mangsa, 137 00:08:03,570 --> 00:08:06,270 bisa mendapatkan energi yang cukup. 138 00:08:10,170 --> 00:08:14,070 Aku tidak menyangka Majin Boo bisa dibangkitkan begitu cepat. 139 00:08:16,650 --> 00:08:19,920 Setelah memikat tiga mangsa ke dalam pesawat ruang angkasa, 140 00:08:20,300 --> 00:08:23,620 lalu, menyerap energi mereka adalah cara yang paling pasti. 141 00:08:23,870 --> 00:08:24,600 Benar. 142 00:08:25,150 --> 00:08:27,300 Namun, Raja Kai tidak mungkin mengizinkan kita berbuat begitu, ‘kan? 143 00:08:27,970 --> 00:08:30,970 Jika kau membersihkan sampah selain dari tiga mangsa itu, 144 00:08:31,600 --> 00:08:33,170 alu, segera kembali ke pesawat ruang angkasa, 145 00:08:33,200 --> 00:08:34,620 aku rasa tiga mangsa itu pasti akan sangat marah. 146 00:08:34,900 --> 00:08:37,550 Lalu, tidak mempedulikan semuanya dan mengejar kita. 147 00:08:38,000 --> 00:08:38,620 Ternyata begitu. 148 00:08:40,750 --> 00:08:42,820 Itu adalah tugasku, ‘kan? 149 00:08:43,220 --> 00:08:44,000 Benar. 150 00:08:44,400 --> 00:08:46,570 Kau jangan membunuh Raja Kai, ya. 151 00:08:47,150 --> 00:08:49,050 Aku harus membalas apa yang dia perbuat kepada ayahku. 152 00:08:50,020 --> 00:08:52,920 Aku akan membunuh dia secara perlahan. 153 00:08:53,270 --> 00:08:55,220 Mengerti, Tuan Babidi. 154 00:08:56,150 --> 00:08:58,450 Kesenangan ini akan aku tinggalkan untuk kau nikmati perlahan. 155 00:08:58,800 --> 00:09:00,670 Oke, aku serahkan padamu. 156 00:09:00,920 --> 00:09:01,420 Baik. 157 00:09:08,170 --> 00:09:09,720 Tuan Babidi, bagaimana dengan aku? 158 00:09:10,420 --> 00:09:11,070 Puipui, 159 00:09:11,500 --> 00:09:13,750 Dabra saja sudah cukup. 160 00:09:14,000 --> 00:09:15,500 Kau ikut saja denganku. 161 00:09:15,850 --> 00:09:18,400 Aku akan membiarkan kau menangani tahap pertama. 162 00:09:20,620 --> 00:09:21,900 Siap! 163 00:09:26,500 --> 00:09:27,550 Hanya sisa Dabra, 164 00:09:27,800 --> 00:09:29,270 sisanya masuk semua. 165 00:09:34,850 --> 00:09:36,750 Kalau begitu, mari bergerak. 166 00:09:44,920 --> 00:09:47,050 Gawat, kita ketahuan! 167 00:10:03,300 --> 00:10:04,300 Kibito! 168 00:10:04,300 --> 00:10:05,070 Kibito! 169 00:10:12,200 --> 00:10:13,200 Sial! 170 00:10:29,150 --> 00:10:30,100 Awas! 171 00:10:31,300 --> 00:10:33,320 Gawat, jangan terkena air liurnya! 172 00:10:33,350 --> 00:10:34,120 Apa?! 173 00:10:36,100 --> 00:10:37,000 Sial! 174 00:10:37,420 --> 00:10:38,070 Hei! 175 00:10:52,700 --> 00:10:53,500 Krillin! 176 00:11:13,100 --> 00:11:14,520 Krillin! Piccolo! 177 00:11:17,450 --> 00:11:18,170 Piccolo! 178 00:11:19,950 --> 00:11:21,020 Mereka kenapa?! 179 00:11:21,620 --> 00:11:22,750 Be… Berubah menjadi batu. 180 00:11:24,120 --> 00:11:25,700 Jika terkena air liur Dabra, 181 00:11:25,800 --> 00:11:27,920 tidak peduli siapa pun, semua bisa berubah menjadi batu dalam sekejap. 182 00:11:28,150 --> 00:11:29,300 Apa katamu? 183 00:11:29,900 --> 00:11:30,510 Piccolo! 184 00:11:30,510 --> 00:11:30,950 Jangan! 185 00:11:31,670 --> 00:11:32,850 Jangan menyentuhnya! 186 00:11:33,250 --> 00:11:34,000 Kenapa?! 187 00:11:34,650 --> 00:11:36,970 Jika tidak hati-hati dan menghancurkannya, 188 00:11:37,320 --> 00:11:39,850 mereka berdua tidak bisa kembali lagi ke bentuk semula. 189 00:11:40,400 --> 00:11:41,470 Tidak mungkin! 190 00:11:42,570 --> 00:11:43,600 Sangat mengerikan! 191 00:11:46,770 --> 00:11:48,050 Sial! 192 00:11:49,900 --> 00:11:51,700 Kalian cepatlah pergi saja! 193 00:11:52,200 --> 00:11:54,850 Tidak ada yang bisa menentang Babidi! 194 00:12:06,320 --> 00:12:14,550 =Dragon Ball Z Kai= 195 00:12:22,320 --> 00:12:23,270 Krillin! 196 00:12:24,620 --> 00:12:25,520 Piccolo! 197 00:12:28,220 --> 00:12:29,420 Raja Kai! 198 00:12:29,970 --> 00:12:33,220 Kau bilang jika menghancurkan mereka, mereka tidak bisa kembali seperti semula ‘kan? 199 00:12:33,750 --> 00:12:36,750 Berarti masih ada cara untuk membuat mereka kembali ke bentuk semula, ‘kan? 200 00:12:37,450 --> 00:12:38,820 I… Ini… 201 00:12:39,820 --> 00:12:42,550 Ji… Jika Dabra tidak mati, maka tidak ada cara lain. 202 00:12:44,400 --> 00:12:46,600 Apa? Ternyata masih ada cara. 203 00:12:47,120 --> 00:12:48,720 Ternyata cara yang sangat mudah untuk dilakukan. 204 00:12:48,770 --> 00:12:49,350 Apa? 205 00:12:49,570 --> 00:12:50,500 Ayo pergi, Ayah! 206 00:12:50,970 --> 00:12:52,370 Bagaimanapun, kita harus pergi, ‘kan? 207 00:12:53,070 --> 00:12:54,900 Kita harus menyelamatkan Krillin dan Piccolo! 208 00:12:55,420 --> 00:12:56,200 Tentu! 209 00:12:56,420 --> 00:12:57,050 Ayo pergi! 210 00:12:59,070 --> 00:13:00,150 Tunggu sebentar! 211 00:13:00,400 --> 00:13:02,250 Kalian jangan sampai jatuh ke dalam perangkap musuh! 212 00:13:03,970 --> 00:13:06,020 Jika masuk ke dalam pesawat ruang angkasa musuh, 213 00:13:06,170 --> 00:13:07,620 kau akan masuk ke dalam perangkap mereka! 214 00:13:07,820 --> 00:13:09,000 Harus banyak mengamati untuk sementara waktu, 215 00:13:09,020 --> 00:13:10,070 kemudian baru bertindak! 216 00:13:10,400 --> 00:13:13,800 Namun, kita tidak bisa meninggalkan Krillin dan Piccolo begitu saja! 217 00:13:14,070 --> 00:13:14,670 Aku juga sama! 218 00:13:17,400 --> 00:13:18,420 Maaf, 219 00:13:19,420 --> 00:13:22,050 kita tidak bisa menunggu terlalu lama. 220 00:13:25,870 --> 00:13:26,820 Ah. 221 00:13:28,950 --> 00:13:29,900 Huh. 222 00:13:31,720 --> 00:13:33,250 Benar-benar! 223 00:13:54,770 --> 00:13:55,920 Baik, ayo masuk! 224 00:13:56,200 --> 00:13:56,700 Ya! 225 00:14:14,650 --> 00:14:15,670 Datang, datang. 226 00:14:15,670 --> 00:14:18,900 Benar-benar orang bodoh yang mudah ditipu. 227 00:14:32,150 --> 00:14:33,020 Apa yang terjadi di sini? 228 00:14:33,850 --> 00:14:35,320 Tidak ada apa-apa di ruangan ini. 229 00:14:36,000 --> 00:14:38,250 Hanya ada satu pintu ke arah itu. 230 00:14:38,670 --> 00:14:39,920 Mari hancurkan dan pergi ke sana. 231 00:14:45,950 --> 00:14:46,800 Apa? 232 00:14:46,820 --> 00:14:49,050 Raja Kai akhirnya masuk juga? 233 00:14:49,770 --> 00:14:52,220 Itu karena kalian semua terlalu sembrono. 234 00:14:56,300 --> 00:14:58,870 Sekali kalian masuk ke dalam pesawat ruang angkasa, 235 00:14:58,870 --> 00:15:00,070 mungkin tidak akan bisa pergi lagi, 236 00:15:01,820 --> 00:15:03,570 kecuali mengalahkan Babidi. 237 00:15:06,070 --> 00:15:08,870 Jadi, hanya perlu mengalahkan Babidi saja. 238 00:15:11,100 --> 00:15:12,100 Jika terpaksa, 239 00:15:12,200 --> 00:15:14,120 aku akan menghancurkan seluruh pesawat ruang angkasa ini. 240 00:15:14,400 --> 00:15:15,320 Tidak bisa. 241 00:15:15,620 --> 00:15:17,370 Jika dampaknya terlalu kuat, 242 00:15:17,420 --> 00:15:19,200 mungkin dapat membangkitkan Majin Boo. 243 00:15:19,770 --> 00:15:23,320 Kalian memandang rendah Babidi dan Majin Boo. 244 00:15:23,970 --> 00:15:26,950 Meskipun Majin Boo sekarang masih belum memiliki energi yang cukup, 245 00:15:27,220 --> 00:15:28,020 walaupun demikian, 246 00:15:28,020 --> 00:15:30,120 dia seharusnya masih memilikinya setelah membunuh kita, 247 00:15:30,120 --> 00:15:33,550 dan menghancurkan bumi dalam waktu singkat. 248 00:15:33,570 --> 00:15:34,100 Huh. 249 00:15:37,870 --> 00:15:40,170 Raja Kai juga datang, 250 00:15:40,170 --> 00:15:41,450 Ini baru benar! 251 00:15:43,350 --> 00:15:44,400 Bagaimanapun, 252 00:15:44,400 --> 00:15:45,700 ruangan ini terlalu sederhana, ‘kan? 253 00:15:51,170 --> 00:15:52,520 Tuan Babidi, 254 00:15:52,550 --> 00:15:53,500 Tuan Babidi! 255 00:15:54,320 --> 00:15:55,300 Puipui. 256 00:15:56,350 --> 00:15:58,250 Bisakah aku mulai sekarang? 257 00:15:58,550 --> 00:15:59,350 Ya! 258 00:15:59,550 --> 00:16:01,250 Maaf, membuatmu menunggu lama. 259 00:16:01,700 --> 00:16:02,270 Kalau begitu, 260 00:16:02,450 --> 00:16:05,100 kau bisa menyerap energi mereka. 261 00:16:05,370 --> 00:16:07,400 Siap, berikan kepadaku. 262 00:16:13,250 --> 00:16:15,150 Oh, aku hampir lupa, 263 00:16:15,500 --> 00:16:18,600 aku harus memasukkan energi ini ke dalam tempat terlebih dahulu. 264 00:16:24,520 --> 00:16:25,650 Ikutlah denganku, Dabra. 265 00:16:26,000 --> 00:16:28,500 Sekalipun kau tidak melihatnya, kau pasti tahu apa hasilnya. 266 00:16:29,500 --> 00:16:30,020 Baiklah. 267 00:16:42,950 --> 00:16:44,250 Selamat datang, 268 00:16:44,420 --> 00:16:46,070 ini adalah tingkat pertama. 269 00:16:46,870 --> 00:16:48,070 Tingkat pertama? 270 00:16:48,850 --> 00:16:49,720 Apa maksudnya? 271 00:16:50,400 --> 00:16:53,770 Tuan Babidi ada di tingkat terakhir. 272 00:16:53,920 --> 00:16:57,450 Kalian harus melewati beberapa level terlebih dahulu. 273 00:16:57,450 --> 00:16:58,920 Setelah mengalahkan para petarung yang muncul di setiap level, 274 00:16:59,070 --> 00:17:00,450 baru bisa turun ke bawah. 275 00:17:02,050 --> 00:17:05,520 Lawan tingkat pertama adalah aku, 276 00:17:05,900 --> 00:17:06,770 dengan kata lain, 277 00:17:07,150 --> 00:17:10,150 kalian akan mati di sini! 278 00:17:15,920 --> 00:17:16,570 Tidak benar. 279 00:17:16,720 --> 00:17:18,850 Rasanya itu cukup mustahil. 280 00:17:41,370 --> 00:17:43,120 A… Apa? 281 00:17:43,500 --> 00:17:45,850 Baru sedikit saja, sudah terkumpul energi sebanyak ini?! 282 00:17:45,950 --> 00:17:49,020 Sudah mengumpulkan hampir setengahnya, hanya dalam sekali isi! 283 00:17:49,020 --> 00:17:50,050 Apa katamu? 284 00:17:52,770 --> 00:17:54,550 Yamu dan Spopovitch, mereka 285 00:17:54,620 --> 00:17:57,650 mengumpulkan berapa banyak energi dari ratusan orang? 286 00:17:57,770 --> 00:18:00,070 Tidak tahu, aku tidak dengar mereka membicarakan ini. 287 00:18:02,100 --> 00:18:03,770 Hanya dalam waktu singkat 288 00:18:03,770 --> 00:18:06,670 bisa mengumpulkan begitu banyak energi. 289 00:18:06,670 --> 00:18:09,150 Tahu begitu, aku tidak akan membunuh mereka. 290 00:18:11,170 --> 00:18:12,820 Jangan khawatir, tidak apa-apa. 291 00:18:13,470 --> 00:18:16,670 Jika dapat mengumpulkan energi dari tiga mangsa di tahap pertama, 292 00:18:16,850 --> 00:18:19,750 aku rasa itu bisa terisi penuh. 293 00:18:20,550 --> 00:18:22,700 Jika lancar, kembalinya Majin Boo, 294 00:18:22,720 --> 00:18:24,600 mungkin bisa terealisasikan hari ini. 295 00:18:26,400 --> 00:18:29,220 Ini adalah alasan aku menarik mereka ke sini. 296 00:18:29,700 --> 00:18:32,370 Baik, aku penasaran apakah Puipui sudah 297 00:18:32,370 --> 00:18:35,320 mengalahkan tiga mangsa itu. 298 00:18:35,550 --> 00:18:36,800 Ayo jalan, Dabra. 299 00:18:37,600 --> 00:18:38,670 Mari kita lihat. 300 00:18:39,150 --> 00:18:43,700 Batu, gunting, kertas! 301 00:18:43,700 --> 00:18:45,970 Kenapa masih belum mulai bertarung? 302 00:18:46,300 --> 00:18:58,300 Batu, gunting, kertas! 303 00:18:58,470 --> 00:19:01,150 A… Apa yang sebenarnya orang itu lakukan? 304 00:19:01,220 --> 00:19:05,970 Batu, gunting, kertas! 305 00:19:07,700 --> 00:19:08,750 Aku menang! 306 00:19:09,070 --> 00:19:11,050 Aku iri, Vegeta. 307 00:19:11,070 --> 00:19:13,500 Baiklah, dimulai dari aku. 308 00:19:13,600 --> 00:19:14,850 I… Itu. 309 00:19:15,650 --> 00:19:18,000 A… Apakah kau ingin melawan sendiri? 310 00:19:18,520 --> 00:19:19,500 Tentu saja, 311 00:19:19,970 --> 00:19:21,920 hal semacam itu cukup aku sendiri. 312 00:19:26,170 --> 00:19:29,170 Tuan Babidi berkata bahwa kau memiliki energi yang kuat, 313 00:19:29,220 --> 00:19:31,200 maka dari itu harus berhati-hati. 314 00:19:32,520 --> 00:19:34,850 Namun, sepertinya kalian hanya sekelompok orang bodoh. 315 00:19:34,870 --> 00:19:37,650 Yang bodoh seharusnya adalah Babidi. 316 00:19:38,100 --> 00:19:39,250 Belum menyelidiki dengan jelas, 317 00:19:39,250 --> 00:19:41,070 dia pasti akan menyesalinya. 318 00:19:41,450 --> 00:19:43,470 Karena tidak tahu orang yang paling kuat di dunia ini, 319 00:19:43,470 --> 00:19:45,570 sebenarnya ada di bumi. 320 00:19:45,770 --> 00:19:47,500 Orang yang paling kuat katamu? 321 00:19:52,670 --> 00:19:54,650 Anak ini benar-benar idiot. 322 00:19:55,670 --> 00:19:57,050 Jangan pernah meremehkan musuh. 323 00:19:59,220 --> 00:20:02,670 Babidi hanya mengumpulkan prajurit yang menurutnya kuat, 324 00:20:02,770 --> 00:20:04,370 lalu, menerimanya sebagai bawahannya. 325 00:20:04,670 --> 00:20:06,150 Sudahlah, tidak apa-apa. 326 00:20:06,550 --> 00:20:08,470 Hal ini biarkan Vegeta yang mengurusnya. 327 00:20:10,150 --> 00:20:10,800 Namun, 328 00:20:12,670 --> 00:20:15,200 sudah masuk ruangan ini, tidak bisa melarikan diri. 329 00:20:15,520 --> 00:20:17,200 Juga, luka yang kalian alami, 330 00:20:17,200 --> 00:20:19,300 akan diserap oleh ruangan ini, 331 00:20:20,720 --> 00:20:24,270 kemudian akan diteruskan ke telur Majin Boo. 332 00:20:24,350 --> 00:20:26,220 Mendengar ini, aku menjadi lega. 333 00:20:26,720 --> 00:20:29,970 Jadi, asalkan kami tidak terluka, energi kami tidak akan hilang, ‘kan? 334 00:20:30,770 --> 00:20:31,970 Ya, benar, 335 00:20:32,620 --> 00:20:34,070 Namun, sayangnya, 336 00:20:34,200 --> 00:20:35,970 hal ini tidak akan terjadi 337 00:20:36,170 --> 00:20:38,520 selama ada aku di sini. 338 00:20:40,750 --> 00:20:42,300 Benar-benar menyebalkan. 339 00:20:45,650 --> 00:20:47,270 Tidak perlu banyak bicara lagi, 340 00:20:47,870 --> 00:20:49,470 cepat kita selesaikan masalah ini! 341 00:20:53,100 --> 00:20:54,350 Datang dan tangkap aku! 342 00:20:55,320 --> 00:20:57,520 Namanya adalah Vegeta. 343 00:21:12,320 --> 00:21:13,370 Vegeta. 344 00:21:23,570 --> 00:21:27,150 Pertarungan tahap pertama akan segera dimulai! 345 00:21:27,800 --> 00:21:30,950 Vegeta sepertinya penuh percaya diri, tapi… 346 00:21:42,900 --> 00:21:45,420 ♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪ 347 00:21:45,420 --> 00:21:48,870 ♪Kita dilahirkan untuk menyelamatkan dunia♪ 348 00:21:48,870 --> 00:21:51,420 ♪Berdiri dan terus maju ke depan♪ 349 00:21:51,470 --> 00:21:54,750 ♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪ 350 00:21:54,770 --> 00:21:56,950 ♪Kita tidak terkalahkan♪ 351 00:21:57,000 --> 00:22:00,400 ♪Karena adanya kasih sayang keluarga kita♪ 352 00:22:00,450 --> 00:22:02,920 ♪Kita tidak akan musnah♪ 353 00:22:03,050 --> 00:22:06,320 ♪Karena hati kita bersatu, selamanya menyatu♪ 354 00:22:06,520 --> 00:22:09,570 ♪Jangan menyerah atas impianmu♪ 355 00:22:09,720 --> 00:22:12,250 ♪Jangan menyerah atas kehidupan dalam imajinasimu♪ 356 00:22:12,300 --> 00:22:15,600 ♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪ 357 00:22:15,600 --> 00:22:18,720 ♪Apa kau tidak tahu aku berada di sisimu?♪ 358 00:22:18,800 --> 00:22:21,600 ♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪ 359 00:22:21,720 --> 00:22:24,620 ♪Lebih baik menangis daripada berbohong♪ 360 00:22:24,800 --> 00:22:26,270 ♪Jadilah diri kita sendiri♪ 361 00:22:26,350 --> 00:22:27,920 ♪Harus mengalahkan mereka bersama♪ 362 00:22:28,000 --> 00:22:31,350 ♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu yang melengkapi jiwaku?♪ 363 00:22:36,100 --> 00:22:37,700 =Dragon Ball Z Kai= 364 00:22:39,400 --> 00:22:40,600 Halo semua, aku Goku. 365 00:22:41,200 --> 00:22:41,820 Cih! 366 00:22:42,170 --> 00:22:44,000 Vegeta yang maju pertama kali! 367 00:22:44,370 --> 00:22:46,250 Aku juga ingin segera maju dan bertarung! 368 00:22:46,500 --> 00:22:48,770 Kalian benar-benar terlalu meremehkan Babidi! 369 00:22:48,970 --> 00:22:50,170 Harus lebih berhati-hati! 370 00:22:50,770 --> 00:22:52,220 Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI, 371 00:22:52,850 --> 00:22:57,800 “Jangan Meremehkan Super Saiyan! Vegeta dan Goku berapi-api!” 372 00:22:58,100 --> 00:22:59,520 Vegeta dan Ayah 373 00:22:59,950 --> 00:23:01,800 kekuatannya melebihi yang dibayangkan! 26670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.