All language subtitles for Dragon_Ball_Kai_-_110

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,920 =Dragon Ball Z Kai= 2 00:00:07,400 --> 00:00:11,120 Saat Tim 7 Bola Naga merayakan kemenangan 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,200 Trunks yang memenangkan kejuaraan di tim remaja, 4 00:00:13,370 --> 00:00:15,900 para pria misterius tiba-tiba muncul di hadapan mereka. 5 00:00:17,050 --> 00:00:19,070 Si… Siapa mereka? 6 00:00:21,000 --> 00:00:21,850 Aku tidak tahu. 7 00:00:24,170 --> 00:00:24,770 Namun, 8 00:00:25,350 --> 00:00:28,450 kita tidak akan bisa memenangkan 9 00:00:28,870 --> 00:00:30,170 pertandingan kali ini dengan mudah. 10 00:00:31,420 --> 00:00:32,120 Kemudian, 11 00:00:32,350 --> 00:00:36,120 pengambilan nomor urut Pertandingan Bela Diri akhirnya dimulai. 12 00:00:38,620 --> 00:00:39,370 (Son Goku Vegeta) 13 00:00:39,770 --> 00:00:40,670 Vegeta, ya? 14 00:00:44,170 --> 00:00:47,050 =Dragon Ball Z Kai= =Episode 12= 15 00:00:53,500 --> 00:00:59,070 ♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪ 16 00:00:59,820 --> 00:01:05,250 ♪Meski berbahaya, tapi, membuatku bahagia♪ 17 00:01:06,000 --> 00:01:07,970 ♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪ 18 00:01:08,250 --> 00:01:10,850 ♪Akulah yang terkuat di semesta♪ 19 00:01:11,650 --> 00:01:15,520 ♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku yang tak terbatas♪ 20 00:01:17,650 --> 00:01:20,220 ♪Go Kame Hame Ha♪ 21 00:01:20,400 --> 00:01:25,470 ♪Fight It Out Fight It Out sampai suatu hari♪ 22 00:01:27,250 --> 00:01:32,600 ♪Lihatlah di sekitarmu, kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪ 23 00:01:32,850 --> 00:01:37,650 ♪Fight It Out Fight It Out demi impian dunia♪ 24 00:01:39,720 --> 00:01:43,470 ♪Biarkan kami menyatukan kekuatan pertemanan♪ 25 00:01:43,870 --> 00:01:45,970 ♪Tidak akan menyerah♪ 26 00:01:46,670 --> 00:01:49,370 ♪Fight It Out dengan seluruh kekuatanku♪ 27 00:01:49,870 --> 00:01:52,370 ♪Selamatkan bumi kami♪ 28 00:01:52,720 --> 00:01:56,950 ♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪ 29 00:01:57,650 --> 00:02:00,750 ♪Fight It Out WOW WOW♪ 30 00:02:00,920 --> 00:02:03,820 ♪Fight It Out Yeah♪ 31 00:02:04,000 --> 00:02:06,600 ♪Fight Fight It Out ♪ 32 00:02:08,820 --> 00:02:13,900 “Ada Apa, Piccolo? Akhir Pertandingan Ronde Ke-1 Diluar Dugaan!” 33 00:02:16,900 --> 00:02:19,600 Ayahku akan bertarung dengan ayahmu. 34 00:02:19,650 --> 00:02:20,970 Kira-kira siapa yang menang, ya? 35 00:02:21,100 --> 00:02:22,720 Tentu saja ayahku akan menang. 36 00:02:23,520 --> 00:02:26,020 Bodoh. Bagaimanapun dilihat, ayahku akan menang. 37 00:02:26,100 --> 00:02:28,350 Bukankah ayahmu sudah meninggal dari dulu? 38 00:02:28,520 --> 00:02:31,020 Namun, kakak bilang, meskipun ayah meninggal, 39 00:02:31,020 --> 00:02:32,650 dia tidak berhenti berlatih di neraka. 40 00:02:33,020 --> 00:02:34,420 Pahlawan Bertopeng! 41 00:02:34,720 --> 00:02:35,870 Pahlawan Bertopeng! 42 00:02:36,150 --> 00:02:37,970 Aku sudah memanggilmu dari tadi. 43 00:02:38,400 --> 00:02:39,750 Maaf. 44 00:02:41,220 --> 00:02:43,100 Cepat ambil nomornya. 45 00:02:43,320 --> 00:02:44,020 Baik. 46 00:02:45,770 --> 00:02:47,000 Nomor urut 13. 47 00:02:47,270 --> 00:02:50,820 Aneh. Apakah Pahlawan Bertopeng memiliki tubuh sepanjang itu? 48 00:02:51,970 --> 00:02:53,750 Kamu sangat licik! 49 00:02:53,900 --> 00:02:55,370 Beri aku minum juga! 50 00:02:56,020 --> 00:02:57,450 Tidak boleh, nanti bisa ketahuan. 51 00:02:57,520 --> 00:02:58,920 Setelah pertandingan selesai, aku akan memberimu minum… 52 00:02:59,820 --> 00:03:01,820 Namun, di sini sangat panas. Aku tidak bisa bertahan lagi! 53 00:03:02,050 --> 00:03:04,450 Bahaya! Tidak boleh lepas! 54 00:03:05,070 --> 00:03:06,450 Ini. Minumlah. 55 00:03:12,450 --> 00:03:13,320 Enak sekali. 56 00:03:15,570 --> 00:03:16,920 Ma Junior. 57 00:03:21,970 --> 00:03:23,100 Nomor urut 4. 58 00:03:24,120 --> 00:03:25,170 (Shin) 59 00:03:26,270 --> 00:03:27,250 Bertarung dengannya, ya? 60 00:03:28,220 --> 00:03:29,170 Baiklah. 61 00:03:29,500 --> 00:03:31,570 Mungkin aku bisa mengetahui wujud aslinya. 62 00:03:32,200 --> 00:03:33,370 Selanjutnya 63 00:03:33,550 --> 00:03:35,620 adalah giliran Tuan Satan. 64 00:03:35,870 --> 00:03:39,370 Karena alasan tertentu, biarkan aku yang menggantikannya. 65 00:03:40,900 --> 00:03:42,800 Tuan Satan, nomor urut 10. 66 00:03:43,150 --> 00:03:44,420 (No. 18 Satan) 67 00:03:45,720 --> 00:03:49,070 Lawan pertamamu adalah Tuan Satan! 68 00:03:49,150 --> 00:03:50,920 Siapa? Siapa Tuan Satan? 69 00:03:51,300 --> 00:03:53,170 Kau benar-benar bernasib sial. 70 00:03:53,250 --> 00:03:55,020 Ronde ke-1 saja sudah bertemu ayahku. 71 00:03:57,370 --> 00:03:59,150 Terakhir adalah Yamu. 72 00:04:01,500 --> 00:04:02,100 Baik. 73 00:04:02,100 --> 00:04:04,070 Tentu saja kau mendapat nomor urut 15. 74 00:04:04,670 --> 00:04:06,600 Baiklah. Karena semuanya telah mengambil, 75 00:04:06,720 --> 00:04:08,420 urutan pertandingan sudah selesai ditentukan. 76 00:04:09,650 --> 00:04:10,620 Ronde ke-1, 77 00:04:10,770 --> 00:04:12,720 Krillin melawan Punter. 78 00:04:13,270 --> 00:04:14,150 Ronde ke-2, 79 00:04:14,350 --> 00:04:16,200 Shin melawan Ma Junior. 80 00:04:17,100 --> 00:04:17,870 Ronde ke-3, 81 00:04:18,070 --> 00:04:20,220 Videl melawan Spopovitch. 82 00:04:21,100 --> 00:04:21,770 Ronde ke-4, 83 00:04:22,070 --> 00:04:24,420 Kibito melawan Great Saiyaman. 84 00:04:25,170 --> 00:04:25,950 Ronde ke-5, 85 00:04:26,200 --> 00:04:28,720 No.18 melawan Satan. 86 00:04:29,270 --> 00:04:30,070 Ronde ke-6, 87 00:04:30,320 --> 00:04:32,470 Son Goku melawan Vegeta. 88 00:04:33,050 --> 00:04:33,950 Ronde ke-7, 89 00:04:34,070 --> 00:04:36,300 Pahlawan Bertopeng melawan Killa. 90 00:04:36,750 --> 00:04:37,420 Ronde ke-8, 91 00:04:37,570 --> 00:04:39,720 Yamu melawan Jewel. 92 00:04:40,420 --> 00:04:41,920 Pertandingan segera dimulai! 93 00:04:42,170 --> 00:04:42,750 Kalau begitu, 94 00:04:42,800 --> 00:04:44,700 kami akan mengantarkan kalian ke ruang istirahat. 95 00:04:44,870 --> 00:04:47,320 Seharusnya kalian sudah mengerti peraturan dari pertandingan ini ‘kan? 96 00:04:47,770 --> 00:04:48,820 Tidak peduli apakah itu menyerah, 97 00:04:48,950 --> 00:04:50,550 jatuh lebih dari 10 detik, 98 00:04:50,800 --> 00:04:53,170 keluar dari arena 99 00:04:53,470 --> 00:04:54,500 ataupun dibunuh oleh lawan, 100 00:04:54,570 --> 00:04:56,400 semuanya termasuk kalah. 101 00:04:56,900 --> 00:04:59,500 Karena babak pertandingan kali ini terlalu banyak, 102 00:04:59,750 --> 00:05:02,350 oleh karena itu, batas waktu pertandingan adalah 30 menit. 103 00:05:02,770 --> 00:05:04,920 Jika pemenang masih belum diketahui setelah 30 menit, 104 00:05:04,920 --> 00:05:07,620 para wasit yang akan menentukan hasilnya. 105 00:05:08,500 --> 00:05:09,370 Oh. 106 00:05:10,000 --> 00:05:11,620 Ternyata ada batas waktu. 107 00:05:13,550 --> 00:05:16,520 Aku hanya memerlukan 10 detik untuk mengalahkan bocah sepertimu! 108 00:05:16,950 --> 00:05:18,670 Iya, iya. 109 00:05:20,450 --> 00:05:23,300 Siapa lawan ronde ke-5? 110 00:05:23,400 --> 00:05:24,870 Aku juga tidak tahu. 111 00:05:25,200 --> 00:05:26,870 Sepertinya gadis yang cantik. 112 00:05:41,050 --> 00:05:42,100 Piccolo. 113 00:05:42,920 --> 00:05:43,720 Hei, 114 00:05:43,720 --> 00:05:44,600 Gohan. 115 00:05:44,600 --> 00:05:46,620 Orang itu sudah seperti itu dari tadi. 116 00:05:47,320 --> 00:05:49,150 Kenapa dia terlihat gugup? 117 00:05:49,770 --> 00:05:51,120 Tidak mungkin. 118 00:05:51,500 --> 00:05:53,820 Dia hanya meningkatkan Ki-nya dengan caranya sendiri. 119 00:05:57,120 --> 00:06:00,520 Kenapa Piccolo bisa begitu gugup? 120 00:06:01,200 --> 00:06:02,550 Apakah lawannya sangat… 121 00:06:14,650 --> 00:06:17,150 Goku, kau sungguh bersemangat, ya. 122 00:06:18,270 --> 00:06:20,270 Aku sudah tidak sabar lagi! 123 00:06:20,720 --> 00:06:22,650 Ronde ke-1 sudah melawan Vegeta. 124 00:06:22,720 --> 00:06:25,400 Rasanya seperti pertarungan antar sang juara. 125 00:06:25,720 --> 00:06:27,970 Iya. Aku sangat senang. 126 00:06:35,170 --> 00:06:36,020 Piccolo. 127 00:06:37,650 --> 00:06:40,070 Sepertinya dia juga bersemangat. 128 00:06:40,170 --> 00:06:40,920 Dasar. 129 00:06:40,920 --> 00:06:43,720 Sepertinya pertarungan ronde ke-2 adalah melawan Piccolo. 130 00:06:43,850 --> 00:06:45,350 Aku berharap dia sungkan padaku, 131 00:06:45,650 --> 00:06:46,670 benar tidak, Goku? 132 00:06:51,670 --> 00:06:52,920 Aku bilang, 133 00:06:53,020 --> 00:06:54,900 untung saja lawanmu adalah sang juara dunia. 134 00:06:55,350 --> 00:06:57,120 Jangan memalukannya, ya. 135 00:06:57,670 --> 00:06:59,720 Ribut sekali. Aku tahu. 136 00:07:21,400 --> 00:07:23,170 Baiklah. Para penonton, 137 00:07:23,250 --> 00:07:26,470 maaf sudah membuat kalian menunggu. 138 00:07:28,420 --> 00:07:29,620 Semangat! 139 00:07:32,420 --> 00:07:36,050 Berjuanglah, Videl! 140 00:08:02,220 --> 00:08:03,870 Sudah lama aku tidak bertarung. 141 00:08:04,600 --> 00:08:06,200 Baiklah. Aku akan kerahkan seluruh tenagaku! 142 00:08:06,420 --> 00:08:09,370 Baik. Pertandingan Bela Diri No.1 143 00:08:09,450 --> 00:08:12,500 di Dunia akan segera dimulai! 144 00:08:21,420 --> 00:08:23,220 Videl akan bertarung di ronde ke-3. 145 00:08:23,850 --> 00:08:26,500 Aku juga tidak tahu kenapa diriku merasa sangat gugup. 146 00:08:26,750 --> 00:08:28,050 Jangan khawatir. 147 00:08:28,550 --> 00:08:29,950 Orang yang hanya bisa mengalahkan Videl di dunia ini, 148 00:08:29,950 --> 00:08:31,800 hanyalah Tuan Satan sendiri. 149 00:08:32,170 --> 00:08:33,300 Benar juga. 150 00:08:34,450 --> 00:08:34,900 Eh? 151 00:08:34,970 --> 00:08:36,800 Great Saiyaman juga ikut pertandingannya. 152 00:08:37,470 --> 00:08:38,420 Sepertinya, 153 00:08:38,420 --> 00:08:41,950 ronde ke-2 akan menjadi pertarungan antar rekan keadilan. 154 00:08:42,120 --> 00:08:43,900 Rasanya sangat menarik. 155 00:08:44,050 --> 00:08:44,550 Huh! 156 00:08:44,970 --> 00:08:46,150 Pria kuno seperti dia, 157 00:08:46,150 --> 00:08:48,850 tidak mungkin bisa memenangkan ronde ke-1. 158 00:08:49,170 --> 00:08:50,470 Dengar baik-baik! Berikan aku semangat kalian! 159 00:08:50,600 --> 00:08:52,200 Polisi Kota Satan 160 00:08:52,200 --> 00:08:54,720 harus sepenuhnya mendukung Nona Videl! 161 00:08:56,870 --> 00:08:57,670 Ini. 162 00:08:57,700 --> 00:08:59,120 Ada apa, Bulma? 163 00:08:59,370 --> 00:09:01,150 Kau terlihat sangat senang. 164 00:09:01,200 --> 00:09:01,900 Karena 165 00:09:02,200 --> 00:09:04,800 Trunks juara pertama di tim remaja. 166 00:09:05,120 --> 00:09:08,050 Meskipun sudah pasti, tapi, aku tetap senang. 167 00:09:08,200 --> 00:09:09,950 Jika Vegeta bisa mendapat juara pertama di tim dewasa, 168 00:09:10,050 --> 00:09:12,900 ayah-anak ini akan menjadi terkenal di Pertandingan Bela Diri! 169 00:09:14,970 --> 00:09:16,270 Itu tidak mungkin. 170 00:09:18,200 --> 00:09:20,070 Lawannya adalah Goku. 171 00:09:20,300 --> 00:09:22,050 Jangankan mendapat juara, 172 00:09:22,100 --> 00:09:23,420 Vegeta pasti akan kalah di ronde ke-1. 173 00:09:24,070 --> 00:09:25,650 Tidak bisa dibilang begitu juga. 174 00:09:26,150 --> 00:09:27,350 Kau lihat, bukankah Trunks 175 00:09:27,450 --> 00:09:29,750 juga mengalahkan Goten? 176 00:09:29,870 --> 00:09:33,000 Goku pasti akan memenangkan Pertandingan Bela Diri ini! 177 00:09:33,700 --> 00:09:35,620 Meskipun matahari terbit di sebelah barat, 178 00:09:35,620 --> 00:09:37,970 Goku juga tidak akan kalah dari Vegeta. 179 00:09:38,000 --> 00:09:39,670 Maaf. Vegeta 180 00:09:39,870 --> 00:09:42,670 sudah berlatih selama 5 tahun 181 00:09:42,720 --> 00:09:44,550 di ruang gravitasi yang aku ciptakan. 182 00:09:44,900 --> 00:09:47,200 Vegeta yang akan menang kali ini. 183 00:09:47,200 --> 00:09:49,050 Kemenangan Goku 184 00:09:49,300 --> 00:09:51,270 akan mempengaruhi ekonomi keluarga kami! 185 00:09:51,950 --> 00:09:53,750 Itu tidak bisa dibandingkan 186 00:09:53,750 --> 00:09:55,370 dengan orang yang berpartisipasi karena hobinya. 187 00:09:55,700 --> 00:09:56,870 Vegeta pasti menang! 188 00:09:56,870 --> 00:09:57,920 Goku! 189 00:09:57,920 --> 00:09:58,970 Vegeta! 190 00:09:58,970 --> 00:09:59,850 Goku! 191 00:10:03,000 --> 00:10:05,700 Kalian berdua jangan ribut lagi. 192 00:10:05,750 --> 00:10:06,950 Terlalu kekanak-kanakan. 193 00:10:07,900 --> 00:10:08,900 Diam! 194 00:10:09,270 --> 00:10:11,050 Kenapa aku juga ikut dipukul? 195 00:10:11,300 --> 00:10:12,550 Baiklah. Maaf telah membiarkan kalian lama menunggu. 196 00:10:12,600 --> 00:10:15,600 Siapakah yang akan mencapai puncak? 197 00:10:15,820 --> 00:10:18,200 Mari kita mulai ronde ke-1! 198 00:10:18,420 --> 00:10:21,520 Pertama, Krillin melawan Punter! 199 00:10:22,870 --> 00:10:23,850 Semangat, Krillin! 200 00:10:24,670 --> 00:10:26,270 Sebentar lagi akan berakhir. 201 00:10:32,020 --> 00:10:33,070 Ada apa denganmu? 202 00:10:34,700 --> 00:10:37,150 Ternyata kau di sana, ya. 203 00:10:37,550 --> 00:10:40,120 Aku kira kau kabur karena ketakutan. 204 00:10:42,120 --> 00:10:45,370 Bisa langsung bertarung denganku adalah keberuntunganmu. 205 00:10:45,420 --> 00:10:47,570 Namun, kau juga jangan terlalu khawatir. 206 00:10:47,570 --> 00:10:50,470 Jika kau beruntung, hanya perlu menginap di rumah sakit. 207 00:10:52,220 --> 00:10:54,070 Sekarang, mari persilakan kedua peserta untuk memasuki arena. 208 00:10:54,400 --> 00:10:56,020 Krillin sudah mendapat banyak hasil yang baik 209 00:10:56,070 --> 00:10:58,750 berbagai pertandingan di saat remaja. 210 00:10:59,100 --> 00:11:01,170 Kali ini adalah kehadirannya yang sudah lama menghilang. 211 00:11:02,120 --> 00:11:03,400 Lawannya adalah Punter 212 00:11:03,600 --> 00:11:04,900 yang terkenal dengan kekasarannya. 213 00:11:04,950 --> 00:11:06,770 Di babak semi-final sebelumnya, 214 00:11:06,800 --> 00:11:08,920 dia kalah karena keluar dari arena. 215 00:11:09,300 --> 00:11:10,450 Tentu saja dia berpartisipasi 216 00:11:10,620 --> 00:11:13,220 karena ingin menjadi juara. 217 00:11:22,970 --> 00:11:26,700 Orang yang ingin bertarung dengan ayah sungguh kuat. 218 00:11:26,970 --> 00:11:27,950 Apakah tidak masalah? 219 00:11:28,700 --> 00:11:29,800 Jangan khawatir. 220 00:11:30,050 --> 00:11:31,750 Ini tidak ada apa-apanya. 221 00:11:32,070 --> 00:11:34,270 Ayahmu adalah orang terhebat di dunia. 222 00:11:34,320 --> 00:11:35,250 Benarkah? 223 00:11:35,370 --> 00:11:36,720 Benar. 224 00:11:38,070 --> 00:11:39,500 Jika dia hanya termasuk orang Bumi. 225 00:11:40,050 --> 00:11:42,650 Lihatlah perbedaan tinggi mereka! 226 00:11:42,650 --> 00:11:44,550 Tidak bisa dibandingkan. 227 00:11:44,900 --> 00:11:46,620 Krillin sungguh malang. 228 00:11:47,020 --> 00:11:48,850 Cara bertarung Punter 229 00:11:49,120 --> 00:11:51,450 sangat kasar dan menakutkan. 230 00:12:23,150 --> 00:12:24,620 Ya ampun, Punter! 231 00:12:24,770 --> 00:12:27,000 Bukan hanya perbedaan tinggi badan, 232 00:12:27,000 --> 00:12:28,760 dia tidak berniat untuk sungkan pada lawan. 233 00:12:29,050 --> 00:12:30,400 Dia akan menyerang sekuat tenaga. 234 00:12:30,500 --> 00:12:31,850 Baiklah. Bagaimanakah cara Krillin 235 00:12:31,920 --> 00:12:34,470 untuk menghadapi lawan seperti ini? 236 00:12:35,650 --> 00:12:36,900 Tentu saja. 237 00:12:37,150 --> 00:12:39,350 Aku akan menyadarkanmu bahwa Pertarungan Bela Diri 238 00:12:39,350 --> 00:12:41,050 bukanlah tempat anak-anak bermain. 239 00:12:41,120 --> 00:12:44,970 Ini bukanlah tempat paman pendek sepertimu. 240 00:12:45,220 --> 00:12:46,170 Dasar. 241 00:12:46,270 --> 00:12:49,420 Aku tidak boleh menghabiskan tenagaku hanya untuk orang bodoh ini. 242 00:12:50,350 --> 00:12:59,350 =Dragon Ball Z Kai= 243 00:13:01,050 --> 00:13:04,720 Mari kita segera memulai pertandingannya! 244 00:13:20,320 --> 00:13:22,120 Meskipun tubuhku sangat besar, 245 00:13:22,120 --> 00:13:24,470 tapi, gerakan tubuhku sangat lincah. 246 00:13:24,520 --> 00:13:25,850 Apa kau sudah mengerti? 247 00:13:26,050 --> 00:13:29,050 Ini artinya sia-sia saja jika kau ingin kabur. 248 00:13:30,350 --> 00:13:31,300 Iya, iya. 249 00:13:31,500 --> 00:13:33,070 Aku tidak akan kabur. 250 00:13:36,350 --> 00:13:38,000 Masih awal bagimu untuk merasa takut. 251 00:13:38,500 --> 00:13:40,700 Selanjutnya, biarkan aku perlihatkan padamu seberapa kuat diriku. 252 00:13:41,070 --> 00:13:43,250 Aku akan membiarkanmu memukulku. 253 00:13:43,970 --> 00:13:44,650 Kemarilah. 254 00:13:44,670 --> 00:13:46,750 Kenapa? Tidak perlu begitu terkejut. 255 00:13:46,850 --> 00:13:48,740 Kemarilah, kemarilah, kemarilah. 256 00:13:49,320 --> 00:13:49,950 Baiklah. 257 00:13:56,370 --> 00:13:58,200 Aku akan menghormatimu. 258 00:13:58,250 --> 00:13:58,820 Bagaimana? 259 00:14:08,450 --> 00:14:09,950 Baiklah! Keluar dari arena! 260 00:14:10,350 --> 00:14:12,100 Punter keluar dari arena! 261 00:14:12,270 --> 00:14:14,370 Krillin menang! 262 00:14:14,650 --> 00:14:15,900 Hebat! 263 00:14:16,120 --> 00:14:17,150 Bagaimana cara dia melakukannya? 264 00:14:17,320 --> 00:14:19,420 Kekuatan dan tubuhnya tidak sama! 265 00:14:19,670 --> 00:14:21,120 Hebat! 266 00:14:21,300 --> 00:14:23,370 Ayah sangat hebat! 267 00:14:23,620 --> 00:14:24,350 Benar ‘kan? 268 00:14:24,850 --> 00:14:26,970 Bagus! Krillin memang hebat! 269 00:14:27,270 --> 00:14:28,220 Sudah lama aku menunggu. 270 00:14:28,370 --> 00:14:30,570 Pertandingan Bela Diri harus seperti ini! 271 00:14:31,570 --> 00:14:32,420 Bagus, Krillin. 272 00:14:33,670 --> 00:14:35,270 Ini tidak sulit. 273 00:14:35,870 --> 00:14:37,950 Piccolo, selanjutnya adalah giliranmu. 274 00:14:37,950 --> 00:14:38,970 Semangat, ya. 275 00:14:42,520 --> 00:14:45,000 Kenapa kau gugup? 276 00:14:45,570 --> 00:14:48,070 Ini bukanlah pertandingan yang akan membuatmu gugup. 277 00:14:49,650 --> 00:14:51,000 Ada apa dengan kalian semua? 278 00:14:54,850 --> 00:14:56,900 Selanjutnya adalah ronde ke-2. 279 00:14:57,020 --> 00:15:00,420 Shin melawan Ma Junior. 280 00:15:00,720 --> 00:15:02,870 Mari persilakan kedua peserta memasuki arena! 281 00:15:14,670 --> 00:15:15,650 Ternyata begitu. 282 00:15:16,150 --> 00:15:18,850 Ini akan menjadi pertandingan yang menyenangkan. 283 00:15:21,750 --> 00:15:23,650 Mari kita sambut keduanya! 284 00:15:24,650 --> 00:15:27,300 Shin adalah peserta yang baru berpartisipasi. 285 00:15:27,870 --> 00:15:29,350 Melawan Ma Junior 286 00:15:29,650 --> 00:15:31,420 yang pernah memberikan pertarungan hebat 287 00:15:31,420 --> 00:15:34,420 di pertandingan bela diri sebelumnya. 288 00:15:34,620 --> 00:15:37,000 Aku masih ingat dengan jelas! 289 00:15:38,350 --> 00:15:41,670 Eh… Kali ini, jangan merusak arenanya, ya. 290 00:15:42,000 --> 00:15:42,600 Pria itu… 291 00:15:43,270 --> 00:15:45,220 Bukankah dia juga muncul di saat 292 00:15:45,650 --> 00:15:47,720 pertarungan antara Tuan Satan dan Cell? 293 00:15:47,720 --> 00:15:48,820 Benar. 294 00:15:48,850 --> 00:15:49,750 Dia terekam di televisi. 295 00:15:58,020 --> 00:15:59,070 Apa-apaan? 296 00:15:59,420 --> 00:16:01,900 Apakah Shin itu sangat kuat? 297 00:16:02,400 --> 00:16:03,170 Iya. 298 00:16:03,720 --> 00:16:04,850 Benarkah? 299 00:16:05,550 --> 00:16:07,950 Namun, dia tidak terlihat sangat kuat. 300 00:16:14,420 --> 00:16:15,750 Akhirnya kita bisa mengetahui 301 00:16:16,100 --> 00:16:18,370 seberapa besar kekuatan yang dimiliki 302 00:16:18,370 --> 00:16:20,650 oleh pria ini, yang tidak bisa kita ketahui. 303 00:16:22,550 --> 00:16:24,800 Kalau begitu, mari kita memulai 304 00:16:24,950 --> 00:16:26,820 pertandingan ronde ke-2! 305 00:16:33,470 --> 00:16:35,150 Aku tidak bisa mengeluarkan kekuatanku! 306 00:16:46,350 --> 00:16:47,400 Kenapa?! 307 00:16:47,920 --> 00:16:49,770 Rasanya sangat sulit bertarung dengan orang ini! 308 00:16:50,120 --> 00:16:52,000 Je… Jelas-jelas ini pertama kalinya aku bertemu dengannya. 309 00:17:02,520 --> 00:17:03,720 Ada apa ini?! 310 00:17:03,720 --> 00:17:05,600 Kenapa tidak bertarung?! 311 00:17:05,670 --> 00:17:06,670 Apa yang terjadi?! 312 00:17:12,150 --> 00:17:13,520 A… Apa yang terjadi? 313 00:17:13,520 --> 00:17:15,020 Silakan keduanya memulai! 314 00:17:16,020 --> 00:17:17,770 Apa-apaan?! Cepat bertarung! 315 00:17:18,150 --> 00:17:20,170 Kami datang kemari untuk menyaksikan pertarungan! 316 00:17:20,370 --> 00:17:22,520 Bukan melihat kalian saling bertatapan! 317 00:17:23,650 --> 00:17:25,470 Pe… Pertandingan dimulai! 318 00:17:25,700 --> 00:17:27,200 Mo… Mohon cepat memulainya! 319 00:17:43,120 --> 00:17:44,750 Ti… Tidak mungkin! 320 00:17:46,920 --> 00:17:48,820 Sebenarnya apa yang terjadi pada Piccolo?! 321 00:17:49,170 --> 00:17:50,000 Orang itu… 322 00:17:58,570 --> 00:18:00,470 Sebenarnya siapa dia?! 323 00:18:03,020 --> 00:18:04,900 Kau akan mengerti setelahnya. 324 00:18:06,370 --> 00:18:08,150 Kau akan mengerti setelahnya. 325 00:18:08,300 --> 00:18:10,970 Kau akan mengerti setelahnya. 326 00:18:16,370 --> 00:18:17,300 Namun, mari kita 327 00:18:17,300 --> 00:18:18,970 menikmati permainan dulu. 328 00:18:26,720 --> 00:18:27,470 Piccolo! 329 00:18:29,220 --> 00:18:30,750 A… Apa yang terjadi? 330 00:18:31,870 --> 00:18:33,150 Ma… Maaf. 331 00:18:38,650 --> 00:18:39,620 Aku menyerah. 332 00:18:41,200 --> 00:18:42,070 Menyerah?! 333 00:18:42,620 --> 00:18:43,650 I… Itu… 334 00:18:43,820 --> 00:18:45,650 Menyerah? Tidak bertarung lagi? 335 00:18:46,020 --> 00:18:46,720 Iya. 336 00:18:48,150 --> 00:18:48,970 Ternyata begitu. 337 00:18:49,300 --> 00:18:51,070 Dia adalah dewa di planet ini. 338 00:18:51,850 --> 00:18:55,900 Mungkin dia sudah mengetahui identitasku. 339 00:18:57,200 --> 00:18:59,500 Karena Ma Junior menyerah, 340 00:18:59,770 --> 00:19:02,600 pertandingan ini dimenangkan oleh Shin tanpa pertarungan! 341 00:19:05,970 --> 00:19:07,370 Apa-apaan? 342 00:19:07,700 --> 00:19:10,350 Apa yang terjadi? Apakah dia tidak enak badan? 343 00:19:10,520 --> 00:19:11,370 Benar. 344 00:19:11,420 --> 00:19:13,200 Wajah pria itu sangat pucat. 345 00:19:13,520 --> 00:19:14,420 Piccolo… 346 00:19:14,500 --> 00:19:15,600 Hei, Piccolo! 347 00:19:15,950 --> 00:19:17,470 Apakah lawannya sangat kuat, Piccolo? 348 00:19:17,950 --> 00:19:18,850 Iya. 349 00:19:19,050 --> 00:19:20,420 Kekuatan kami berbeda jauh. 350 00:19:21,920 --> 00:19:24,900 Tidak mungkin. Jangan bercanda! 351 00:19:25,120 --> 00:19:26,850 Aku yang akan bertarung dengannya 352 00:19:26,900 --> 00:19:28,670 di ronde selanjutnya! 353 00:19:33,100 --> 00:19:35,070 Mari kita lanjut. 354 00:19:35,350 --> 00:19:37,120 Pertandingan ronde ke-3, 355 00:19:37,650 --> 00:19:40,370 Videl melawan Spopovitch! 356 00:19:44,020 --> 00:19:50,100 Videl! Videl! Videl! 357 00:19:50,100 --> 00:19:50,400 (GO! GO! Videl) 358 00:19:51,320 --> 00:19:53,270 Kau sangat terkenal, ya. 359 00:19:53,820 --> 00:19:55,300 Semangat, Videl. 360 00:19:55,600 --> 00:19:56,070 Ya. 361 00:20:00,300 --> 00:20:00,750 Hei. 362 00:20:01,200 --> 00:20:03,350 Spopovitch, ini giliranmu. 363 00:20:05,620 --> 00:20:06,120 Hei! 364 00:20:06,420 --> 00:20:08,450 Kau dengar tidak, Spopovitch… 365 00:20:20,820 --> 00:20:21,750 Waktunya sudah tiba. 366 00:20:30,800 --> 00:20:31,800 Gohan. 367 00:20:32,400 --> 00:20:34,170 Aku akan menunggumu di ronde ke-2. 368 00:20:35,970 --> 00:20:36,520 Baik. 369 00:20:38,600 --> 00:20:39,520 Videl, 370 00:20:39,600 --> 00:20:40,970 seperti yang diketahui semua orang, 371 00:20:40,970 --> 00:20:43,050 putri dari Tuan Satan. 372 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 Dia juga merupakan penolong kepolisian. 373 00:20:44,400 --> 00:20:47,520 Pahlawan keadilan yang menangkap ribuan penjahat. 374 00:20:48,070 --> 00:20:49,850 Di pertandingan bela diri 7 tahun lalu, 375 00:20:49,850 --> 00:20:51,400 dia adalah tuan putri yang masih kecil. 376 00:20:51,450 --> 00:20:54,270 Dia juga menjadi juara di tim remaja. 377 00:20:54,770 --> 00:20:56,700 Lawannya adalah Spopvitch! 378 00:20:56,750 --> 00:20:57,570 Di pertandingan sebelumnya, 379 00:20:57,600 --> 00:20:58,920 dia telah kalah di ronde ke-1, 380 00:20:59,200 --> 00:21:02,050 lalu, mengubah penampilannya. 381 00:21:14,270 --> 00:21:16,820 Karena Videl yang terkenal memasuki arena, 382 00:21:16,820 --> 00:21:19,770 Pertandingan Bela Diri mencapai titik puncaknya. 383 00:21:20,200 --> 00:21:20,900 Namun, 384 00:21:20,950 --> 00:21:22,450 apakah tujuan dari Shin, 385 00:21:22,450 --> 00:21:24,800 peserta yang bahkan 386 00:21:24,820 --> 00:21:26,870 tidak bisa dikalahkan oleh Piccolo? 387 00:21:27,450 --> 00:21:29,770 Apakah maksud dari tatapan itu? 388 00:21:42,700 --> 00:21:45,220 ♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪ 389 00:21:45,520 --> 00:21:48,800 ♪Kita dilahirkan untuk menyelamatkan dunia♪ 390 00:21:49,270 --> 00:21:51,950 ♪Berdiri dan terus maju ke depan♪ 391 00:21:52,370 --> 00:21:55,350 ♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪ 392 00:21:55,520 --> 00:21:57,120 ♪Kita tidak terkalahkan♪ 393 00:21:57,350 --> 00:22:01,020 ♪Karena adanya kasih sayang keluarga kita♪ 394 00:22:01,070 --> 00:22:03,320 ♪Kita tidak akan musnah♪ 395 00:22:03,370 --> 00:22:07,320 ♪Karena hati kita bersatu, selamanya menyatu♪ 396 00:22:07,450 --> 00:22:09,970 ♪Jangan menyerah atas impianmu♪ 397 00:22:10,170 --> 00:22:12,950 ♪Jangan menyerah atas kehidupan dalam imajinasimu♪ 398 00:22:13,100 --> 00:22:15,950 ♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪ 399 00:22:16,100 --> 00:22:19,120 ♪Apa kau tidak tahu aku berada di sisimu?♪ 400 00:22:19,250 --> 00:22:21,970 ♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪ 401 00:22:21,970 --> 00:22:24,850 ♪Lebih baik menangis daripada berbohong♪ 402 00:22:24,850 --> 00:22:26,320 ♪Jadilah diri kita sendiri♪ 403 00:22:26,350 --> 00:22:28,270 ♪Harus mengalahkan mereka bersama♪ 404 00:22:28,320 --> 00:22:31,600 ♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu yang melengkapi jiwaku?♪ 405 00:22:36,100 --> 00:22:37,920 =Dragon Ball Z Kai= 406 00:22:38,750 --> 00:22:40,500 Halo semua, namaku Goku. 407 00:22:40,870 --> 00:22:42,900 Meskipun teknik bertarung Videl bagus, 408 00:22:43,150 --> 00:22:44,570 tapi, Spopovitch 409 00:22:44,700 --> 00:22:46,200 terlihat sangat aneh. 410 00:22:49,270 --> 00:22:50,250 Benar-benar merepotkan! 411 00:22:50,420 --> 00:22:53,300 Bagaimana aku bisa kalah di tempat ini? 412 00:22:53,750 --> 00:22:55,120 Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI 413 00:22:55,600 --> 00:22:58,520 “Keberadaan Yang Menakutkan! Siapakah Spopovitch Yang Sebenarnya?” 414 00:22:58,920 --> 00:23:00,200 Aku memiliki firasat buruk. 415 00:23:00,470 --> 00:23:02,300 Jika terus berlanjut, Videl akan dalam bahaya. 28476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.