Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,920
=Dragon Ball Z Kai=
2
00:00:07,400 --> 00:00:11,120
Saat Tim 7 Bola Naga
merayakan kemenangan
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,200
Trunks yang memenangkan kejuaraan
di tim remaja,
4
00:00:13,370 --> 00:00:15,900
para pria misterius tiba-tiba
muncul di hadapan mereka.
5
00:00:17,050 --> 00:00:19,070
Si… Siapa mereka?
6
00:00:21,000 --> 00:00:21,850
Aku tidak tahu.
7
00:00:24,170 --> 00:00:24,770
Namun,
8
00:00:25,350 --> 00:00:28,450
kita tidak akan bisa memenangkan
9
00:00:28,870 --> 00:00:30,170
pertandingan kali ini dengan mudah.
10
00:00:31,420 --> 00:00:32,120
Kemudian,
11
00:00:32,350 --> 00:00:36,120
pengambilan nomor urut
Pertandingan Bela Diri akhirnya dimulai.
12
00:00:38,620 --> 00:00:39,370
(Son Goku Vegeta)
13
00:00:39,770 --> 00:00:40,670
Vegeta, ya?
14
00:00:44,170 --> 00:00:47,050
=Dragon Ball Z Kai=
=Episode 12=
15
00:00:53,500 --> 00:00:59,070
♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪
16
00:00:59,820 --> 00:01:05,250
♪Meski berbahaya,
tapi, membuatku bahagia♪
17
00:01:06,000 --> 00:01:07,970
♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪
18
00:01:08,250 --> 00:01:10,850
♪Akulah yang terkuat di semesta♪
19
00:01:11,650 --> 00:01:15,520
♪Aku ingin memperlihatkan
kekuatanku yang tak terbatas♪
20
00:01:17,650 --> 00:01:20,220
♪Go Kame Hame Ha♪
21
00:01:20,400 --> 00:01:25,470
♪Fight It Out Fight It Out
sampai suatu hari♪
22
00:01:27,250 --> 00:01:32,600
♪Lihatlah di sekitarmu, kau akan
tahu dirimu tidak sendirian♪
23
00:01:32,850 --> 00:01:37,650
♪Fight It Out Fight It Out
demi impian dunia♪
24
00:01:39,720 --> 00:01:43,470
♪Biarkan kami
menyatukan kekuatan pertemanan♪
25
00:01:43,870 --> 00:01:45,970
♪Tidak akan menyerah♪
26
00:01:46,670 --> 00:01:49,370
♪Fight It Out
dengan seluruh kekuatanku♪
27
00:01:49,870 --> 00:01:52,370
♪Selamatkan bumi kami♪
28
00:01:52,720 --> 00:01:56,950
♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪
29
00:01:57,650 --> 00:02:00,750
♪Fight It Out WOW WOW♪
30
00:02:00,920 --> 00:02:03,820
♪Fight It Out Yeah♪
31
00:02:04,000 --> 00:02:06,600
♪Fight Fight It Out ♪
32
00:02:08,820 --> 00:02:13,900
“Ada Apa, Piccolo? Akhir
Pertandingan Ronde Ke-1 Diluar Dugaan!”
33
00:02:16,900 --> 00:02:19,600
Ayahku akan bertarung dengan ayahmu.
34
00:02:19,650 --> 00:02:20,970
Kira-kira siapa yang menang, ya?
35
00:02:21,100 --> 00:02:22,720
Tentu saja ayahku akan menang.
36
00:02:23,520 --> 00:02:26,020
Bodoh. Bagaimanapun dilihat,
ayahku akan menang.
37
00:02:26,100 --> 00:02:28,350
Bukankah ayahmu
sudah meninggal dari dulu?
38
00:02:28,520 --> 00:02:31,020
Namun, kakak bilang,
meskipun ayah meninggal,
39
00:02:31,020 --> 00:02:32,650
dia tidak berhenti berlatih di neraka.
40
00:02:33,020 --> 00:02:34,420
Pahlawan Bertopeng!
41
00:02:34,720 --> 00:02:35,870
Pahlawan Bertopeng!
42
00:02:36,150 --> 00:02:37,970
Aku sudah memanggilmu dari tadi.
43
00:02:38,400 --> 00:02:39,750
Maaf.
44
00:02:41,220 --> 00:02:43,100
Cepat ambil nomornya.
45
00:02:43,320 --> 00:02:44,020
Baik.
46
00:02:45,770 --> 00:02:47,000
Nomor urut 13.
47
00:02:47,270 --> 00:02:50,820
Aneh. Apakah Pahlawan Bertopeng
memiliki tubuh sepanjang itu?
48
00:02:51,970 --> 00:02:53,750
Kamu sangat licik!
49
00:02:53,900 --> 00:02:55,370
Beri aku minum juga!
50
00:02:56,020 --> 00:02:57,450
Tidak boleh, nanti bisa ketahuan.
51
00:02:57,520 --> 00:02:58,920
Setelah pertandingan selesai,
aku akan memberimu minum…
52
00:02:59,820 --> 00:03:01,820
Namun, di sini sangat panas.
Aku tidak bisa bertahan lagi!
53
00:03:02,050 --> 00:03:04,450
Bahaya! Tidak boleh lepas!
54
00:03:05,070 --> 00:03:06,450
Ini. Minumlah.
55
00:03:12,450 --> 00:03:13,320
Enak sekali.
56
00:03:15,570 --> 00:03:16,920
Ma Junior.
57
00:03:21,970 --> 00:03:23,100
Nomor urut 4.
58
00:03:24,120 --> 00:03:25,170
(Shin)
59
00:03:26,270 --> 00:03:27,250
Bertarung dengannya, ya?
60
00:03:28,220 --> 00:03:29,170
Baiklah.
61
00:03:29,500 --> 00:03:31,570
Mungkin aku bisa mengetahui
wujud aslinya.
62
00:03:32,200 --> 00:03:33,370
Selanjutnya
63
00:03:33,550 --> 00:03:35,620
adalah giliran Tuan Satan.
64
00:03:35,870 --> 00:03:39,370
Karena alasan tertentu,
biarkan aku yang menggantikannya.
65
00:03:40,900 --> 00:03:42,800
Tuan Satan, nomor urut 10.
66
00:03:43,150 --> 00:03:44,420
(No. 18 Satan)
67
00:03:45,720 --> 00:03:49,070
Lawan pertamamu adalah Tuan Satan!
68
00:03:49,150 --> 00:03:50,920
Siapa? Siapa Tuan Satan?
69
00:03:51,300 --> 00:03:53,170
Kau benar-benar bernasib sial.
70
00:03:53,250 --> 00:03:55,020
Ronde ke-1 saja sudah bertemu ayahku.
71
00:03:57,370 --> 00:03:59,150
Terakhir adalah Yamu.
72
00:04:01,500 --> 00:04:02,100
Baik.
73
00:04:02,100 --> 00:04:04,070
Tentu saja kau mendapat nomor urut 15.
74
00:04:04,670 --> 00:04:06,600
Baiklah. Karena semuanya telah mengambil,
75
00:04:06,720 --> 00:04:08,420
urutan pertandingan
sudah selesai ditentukan.
76
00:04:09,650 --> 00:04:10,620
Ronde ke-1,
77
00:04:10,770 --> 00:04:12,720
Krillin melawan Punter.
78
00:04:13,270 --> 00:04:14,150
Ronde ke-2,
79
00:04:14,350 --> 00:04:16,200
Shin melawan Ma Junior.
80
00:04:17,100 --> 00:04:17,870
Ronde ke-3,
81
00:04:18,070 --> 00:04:20,220
Videl melawan Spopovitch.
82
00:04:21,100 --> 00:04:21,770
Ronde ke-4,
83
00:04:22,070 --> 00:04:24,420
Kibito melawan Great Saiyaman.
84
00:04:25,170 --> 00:04:25,950
Ronde ke-5,
85
00:04:26,200 --> 00:04:28,720
No.18 melawan Satan.
86
00:04:29,270 --> 00:04:30,070
Ronde ke-6,
87
00:04:30,320 --> 00:04:32,470
Son Goku melawan Vegeta.
88
00:04:33,050 --> 00:04:33,950
Ronde ke-7,
89
00:04:34,070 --> 00:04:36,300
Pahlawan Bertopeng melawan Killa.
90
00:04:36,750 --> 00:04:37,420
Ronde ke-8,
91
00:04:37,570 --> 00:04:39,720
Yamu melawan Jewel.
92
00:04:40,420 --> 00:04:41,920
Pertandingan segera dimulai!
93
00:04:42,170 --> 00:04:42,750
Kalau begitu,
94
00:04:42,800 --> 00:04:44,700
kami akan mengantarkan kalian
ke ruang istirahat.
95
00:04:44,870 --> 00:04:47,320
Seharusnya kalian sudah mengerti
peraturan dari pertandingan ini ‘kan?
96
00:04:47,770 --> 00:04:48,820
Tidak peduli apakah itu menyerah,
97
00:04:48,950 --> 00:04:50,550
jatuh lebih dari 10 detik,
98
00:04:50,800 --> 00:04:53,170
keluar dari arena
99
00:04:53,470 --> 00:04:54,500
ataupun dibunuh oleh lawan,
100
00:04:54,570 --> 00:04:56,400
semuanya termasuk kalah.
101
00:04:56,900 --> 00:04:59,500
Karena babak pertandingan kali ini
terlalu banyak,
102
00:04:59,750 --> 00:05:02,350
oleh karena itu, batas waktu pertandingan
adalah 30 menit.
103
00:05:02,770 --> 00:05:04,920
Jika pemenang masih belum diketahui
setelah 30 menit,
104
00:05:04,920 --> 00:05:07,620
para wasit yang akan
menentukan hasilnya.
105
00:05:08,500 --> 00:05:09,370
Oh.
106
00:05:10,000 --> 00:05:11,620
Ternyata ada batas waktu.
107
00:05:13,550 --> 00:05:16,520
Aku hanya memerlukan 10 detik
untuk mengalahkan bocah sepertimu!
108
00:05:16,950 --> 00:05:18,670
Iya, iya.
109
00:05:20,450 --> 00:05:23,300
Siapa lawan ronde ke-5?
110
00:05:23,400 --> 00:05:24,870
Aku juga tidak tahu.
111
00:05:25,200 --> 00:05:26,870
Sepertinya gadis yang cantik.
112
00:05:41,050 --> 00:05:42,100
Piccolo.
113
00:05:42,920 --> 00:05:43,720
Hei,
114
00:05:43,720 --> 00:05:44,600
Gohan.
115
00:05:44,600 --> 00:05:46,620
Orang itu sudah seperti itu dari tadi.
116
00:05:47,320 --> 00:05:49,150
Kenapa dia terlihat gugup?
117
00:05:49,770 --> 00:05:51,120
Tidak mungkin.
118
00:05:51,500 --> 00:05:53,820
Dia hanya meningkatkan Ki-nya
dengan caranya sendiri.
119
00:05:57,120 --> 00:06:00,520
Kenapa Piccolo bisa begitu gugup?
120
00:06:01,200 --> 00:06:02,550
Apakah lawannya sangat…
121
00:06:14,650 --> 00:06:17,150
Goku, kau sungguh bersemangat, ya.
122
00:06:18,270 --> 00:06:20,270
Aku sudah tidak sabar lagi!
123
00:06:20,720 --> 00:06:22,650
Ronde ke-1 sudah melawan Vegeta.
124
00:06:22,720 --> 00:06:25,400
Rasanya seperti pertarungan antar
sang juara.
125
00:06:25,720 --> 00:06:27,970
Iya. Aku sangat senang.
126
00:06:35,170 --> 00:06:36,020
Piccolo.
127
00:06:37,650 --> 00:06:40,070
Sepertinya dia juga bersemangat.
128
00:06:40,170 --> 00:06:40,920
Dasar.
129
00:06:40,920 --> 00:06:43,720
Sepertinya pertarungan ronde ke-2
adalah melawan Piccolo.
130
00:06:43,850 --> 00:06:45,350
Aku berharap dia sungkan padaku,
131
00:06:45,650 --> 00:06:46,670
benar tidak, Goku?
132
00:06:51,670 --> 00:06:52,920
Aku bilang,
133
00:06:53,020 --> 00:06:54,900
untung saja lawanmu
adalah sang juara dunia.
134
00:06:55,350 --> 00:06:57,120
Jangan memalukannya, ya.
135
00:06:57,670 --> 00:06:59,720
Ribut sekali. Aku tahu.
136
00:07:21,400 --> 00:07:23,170
Baiklah. Para penonton,
137
00:07:23,250 --> 00:07:26,470
maaf sudah membuat kalian menunggu.
138
00:07:28,420 --> 00:07:29,620
Semangat!
139
00:07:32,420 --> 00:07:36,050
Berjuanglah, Videl!
140
00:08:02,220 --> 00:08:03,870
Sudah lama aku tidak bertarung.
141
00:08:04,600 --> 00:08:06,200
Baiklah. Aku akan kerahkan
seluruh tenagaku!
142
00:08:06,420 --> 00:08:09,370
Baik. Pertandingan Bela Diri No.1
143
00:08:09,450 --> 00:08:12,500
di Dunia akan segera dimulai!
144
00:08:21,420 --> 00:08:23,220
Videl akan bertarung di ronde ke-3.
145
00:08:23,850 --> 00:08:26,500
Aku juga tidak tahu kenapa
diriku merasa sangat gugup.
146
00:08:26,750 --> 00:08:28,050
Jangan khawatir.
147
00:08:28,550 --> 00:08:29,950
Orang yang hanya bisa
mengalahkan Videl di dunia ini,
148
00:08:29,950 --> 00:08:31,800
hanyalah Tuan Satan sendiri.
149
00:08:32,170 --> 00:08:33,300
Benar juga.
150
00:08:34,450 --> 00:08:34,900
Eh?
151
00:08:34,970 --> 00:08:36,800
Great Saiyaman juga ikut
pertandingannya.
152
00:08:37,470 --> 00:08:38,420
Sepertinya,
153
00:08:38,420 --> 00:08:41,950
ronde ke-2 akan menjadi pertarungan
antar rekan keadilan.
154
00:08:42,120 --> 00:08:43,900
Rasanya sangat menarik.
155
00:08:44,050 --> 00:08:44,550
Huh!
156
00:08:44,970 --> 00:08:46,150
Pria kuno seperti dia,
157
00:08:46,150 --> 00:08:48,850
tidak mungkin bisa
memenangkan ronde ke-1.
158
00:08:49,170 --> 00:08:50,470
Dengar baik-baik!
Berikan aku semangat kalian!
159
00:08:50,600 --> 00:08:52,200
Polisi Kota Satan
160
00:08:52,200 --> 00:08:54,720
harus sepenuhnya
mendukung Nona Videl!
161
00:08:56,870 --> 00:08:57,670
Ini.
162
00:08:57,700 --> 00:08:59,120
Ada apa, Bulma?
163
00:08:59,370 --> 00:09:01,150
Kau terlihat sangat senang.
164
00:09:01,200 --> 00:09:01,900
Karena
165
00:09:02,200 --> 00:09:04,800
Trunks juara pertama di tim remaja.
166
00:09:05,120 --> 00:09:08,050
Meskipun sudah pasti,
tapi, aku tetap senang.
167
00:09:08,200 --> 00:09:09,950
Jika Vegeta bisa mendapat
juara pertama di tim dewasa,
168
00:09:10,050 --> 00:09:12,900
ayah-anak ini akan menjadi
terkenal di Pertandingan Bela Diri!
169
00:09:14,970 --> 00:09:16,270
Itu tidak mungkin.
170
00:09:18,200 --> 00:09:20,070
Lawannya adalah Goku.
171
00:09:20,300 --> 00:09:22,050
Jangankan mendapat juara,
172
00:09:22,100 --> 00:09:23,420
Vegeta pasti akan kalah di ronde ke-1.
173
00:09:24,070 --> 00:09:25,650
Tidak bisa dibilang begitu juga.
174
00:09:26,150 --> 00:09:27,350
Kau lihat, bukankah Trunks
175
00:09:27,450 --> 00:09:29,750
juga mengalahkan Goten?
176
00:09:29,870 --> 00:09:33,000
Goku pasti akan memenangkan
Pertandingan Bela Diri ini!
177
00:09:33,700 --> 00:09:35,620
Meskipun matahari terbit
di sebelah barat,
178
00:09:35,620 --> 00:09:37,970
Goku juga tidak akan kalah
dari Vegeta.
179
00:09:38,000 --> 00:09:39,670
Maaf. Vegeta
180
00:09:39,870 --> 00:09:42,670
sudah berlatih selama 5 tahun
181
00:09:42,720 --> 00:09:44,550
di ruang gravitasi yang aku ciptakan.
182
00:09:44,900 --> 00:09:47,200
Vegeta yang akan menang kali ini.
183
00:09:47,200 --> 00:09:49,050
Kemenangan Goku
184
00:09:49,300 --> 00:09:51,270
akan mempengaruhi
ekonomi keluarga kami!
185
00:09:51,950 --> 00:09:53,750
Itu tidak bisa dibandingkan
186
00:09:53,750 --> 00:09:55,370
dengan orang yang berpartisipasi
karena hobinya.
187
00:09:55,700 --> 00:09:56,870
Vegeta pasti menang!
188
00:09:56,870 --> 00:09:57,920
Goku!
189
00:09:57,920 --> 00:09:58,970
Vegeta!
190
00:09:58,970 --> 00:09:59,850
Goku!
191
00:10:03,000 --> 00:10:05,700
Kalian berdua jangan ribut lagi.
192
00:10:05,750 --> 00:10:06,950
Terlalu kekanak-kanakan.
193
00:10:07,900 --> 00:10:08,900
Diam!
194
00:10:09,270 --> 00:10:11,050
Kenapa aku juga ikut dipukul?
195
00:10:11,300 --> 00:10:12,550
Baiklah. Maaf telah membiarkan kalian
lama menunggu.
196
00:10:12,600 --> 00:10:15,600
Siapakah yang akan mencapai puncak?
197
00:10:15,820 --> 00:10:18,200
Mari kita mulai ronde ke-1!
198
00:10:18,420 --> 00:10:21,520
Pertama, Krillin melawan Punter!
199
00:10:22,870 --> 00:10:23,850
Semangat, Krillin!
200
00:10:24,670 --> 00:10:26,270
Sebentar lagi akan berakhir.
201
00:10:32,020 --> 00:10:33,070
Ada apa denganmu?
202
00:10:34,700 --> 00:10:37,150
Ternyata kau di sana, ya.
203
00:10:37,550 --> 00:10:40,120
Aku kira kau kabur karena ketakutan.
204
00:10:42,120 --> 00:10:45,370
Bisa langsung bertarung denganku
adalah keberuntunganmu.
205
00:10:45,420 --> 00:10:47,570
Namun, kau juga jangan terlalu khawatir.
206
00:10:47,570 --> 00:10:50,470
Jika kau beruntung,
hanya perlu menginap di rumah sakit.
207
00:10:52,220 --> 00:10:54,070
Sekarang, mari persilakan
kedua peserta untuk memasuki arena.
208
00:10:54,400 --> 00:10:56,020
Krillin sudah mendapat
banyak hasil yang baik
209
00:10:56,070 --> 00:10:58,750
berbagai pertandingan di saat remaja.
210
00:10:59,100 --> 00:11:01,170
Kali ini adalah kehadirannya
yang sudah lama menghilang.
211
00:11:02,120 --> 00:11:03,400
Lawannya adalah Punter
212
00:11:03,600 --> 00:11:04,900
yang terkenal dengan kekasarannya.
213
00:11:04,950 --> 00:11:06,770
Di babak semi-final sebelumnya,
214
00:11:06,800 --> 00:11:08,920
dia kalah karena keluar dari arena.
215
00:11:09,300 --> 00:11:10,450
Tentu saja dia berpartisipasi
216
00:11:10,620 --> 00:11:13,220
karena ingin menjadi juara.
217
00:11:22,970 --> 00:11:26,700
Orang yang ingin bertarung
dengan ayah sungguh kuat.
218
00:11:26,970 --> 00:11:27,950
Apakah tidak masalah?
219
00:11:28,700 --> 00:11:29,800
Jangan khawatir.
220
00:11:30,050 --> 00:11:31,750
Ini tidak ada apa-apanya.
221
00:11:32,070 --> 00:11:34,270
Ayahmu adalah orang terhebat di dunia.
222
00:11:34,320 --> 00:11:35,250
Benarkah?
223
00:11:35,370 --> 00:11:36,720
Benar.
224
00:11:38,070 --> 00:11:39,500
Jika dia hanya termasuk orang Bumi.
225
00:11:40,050 --> 00:11:42,650
Lihatlah perbedaan tinggi mereka!
226
00:11:42,650 --> 00:11:44,550
Tidak bisa dibandingkan.
227
00:11:44,900 --> 00:11:46,620
Krillin sungguh malang.
228
00:11:47,020 --> 00:11:48,850
Cara bertarung Punter
229
00:11:49,120 --> 00:11:51,450
sangat kasar dan menakutkan.
230
00:12:23,150 --> 00:12:24,620
Ya ampun, Punter!
231
00:12:24,770 --> 00:12:27,000
Bukan hanya perbedaan tinggi badan,
232
00:12:27,000 --> 00:12:28,760
dia tidak berniat
untuk sungkan pada lawan.
233
00:12:29,050 --> 00:12:30,400
Dia akan menyerang sekuat tenaga.
234
00:12:30,500 --> 00:12:31,850
Baiklah. Bagaimanakah cara Krillin
235
00:12:31,920 --> 00:12:34,470
untuk menghadapi lawan seperti ini?
236
00:12:35,650 --> 00:12:36,900
Tentu saja.
237
00:12:37,150 --> 00:12:39,350
Aku akan menyadarkanmu
bahwa Pertarungan Bela Diri
238
00:12:39,350 --> 00:12:41,050
bukanlah tempat anak-anak bermain.
239
00:12:41,120 --> 00:12:44,970
Ini bukanlah tempat
paman pendek sepertimu.
240
00:12:45,220 --> 00:12:46,170
Dasar.
241
00:12:46,270 --> 00:12:49,420
Aku tidak boleh menghabiskan
tenagaku hanya untuk orang bodoh ini.
242
00:12:50,350 --> 00:12:59,350
=Dragon Ball Z Kai=
243
00:13:01,050 --> 00:13:04,720
Mari kita segera memulai pertandingannya!
244
00:13:20,320 --> 00:13:22,120
Meskipun tubuhku sangat besar,
245
00:13:22,120 --> 00:13:24,470
tapi, gerakan tubuhku sangat lincah.
246
00:13:24,520 --> 00:13:25,850
Apa kau sudah mengerti?
247
00:13:26,050 --> 00:13:29,050
Ini artinya sia-sia saja
jika kau ingin kabur.
248
00:13:30,350 --> 00:13:31,300
Iya, iya.
249
00:13:31,500 --> 00:13:33,070
Aku tidak akan kabur.
250
00:13:36,350 --> 00:13:38,000
Masih awal bagimu untuk merasa takut.
251
00:13:38,500 --> 00:13:40,700
Selanjutnya, biarkan aku
perlihatkan padamu seberapa kuat diriku.
252
00:13:41,070 --> 00:13:43,250
Aku akan membiarkanmu
memukulku.
253
00:13:43,970 --> 00:13:44,650
Kemarilah.
254
00:13:44,670 --> 00:13:46,750
Kenapa? Tidak perlu begitu terkejut.
255
00:13:46,850 --> 00:13:48,740
Kemarilah, kemarilah, kemarilah.
256
00:13:49,320 --> 00:13:49,950
Baiklah.
257
00:13:56,370 --> 00:13:58,200
Aku akan menghormatimu.
258
00:13:58,250 --> 00:13:58,820
Bagaimana?
259
00:14:08,450 --> 00:14:09,950
Baiklah! Keluar dari arena!
260
00:14:10,350 --> 00:14:12,100
Punter keluar dari arena!
261
00:14:12,270 --> 00:14:14,370
Krillin menang!
262
00:14:14,650 --> 00:14:15,900
Hebat!
263
00:14:16,120 --> 00:14:17,150
Bagaimana cara dia melakukannya?
264
00:14:17,320 --> 00:14:19,420
Kekuatan dan tubuhnya tidak sama!
265
00:14:19,670 --> 00:14:21,120
Hebat!
266
00:14:21,300 --> 00:14:23,370
Ayah sangat hebat!
267
00:14:23,620 --> 00:14:24,350
Benar ‘kan?
268
00:14:24,850 --> 00:14:26,970
Bagus! Krillin memang hebat!
269
00:14:27,270 --> 00:14:28,220
Sudah lama aku menunggu.
270
00:14:28,370 --> 00:14:30,570
Pertandingan Bela Diri harus seperti ini!
271
00:14:31,570 --> 00:14:32,420
Bagus, Krillin.
272
00:14:33,670 --> 00:14:35,270
Ini tidak sulit.
273
00:14:35,870 --> 00:14:37,950
Piccolo, selanjutnya adalah giliranmu.
274
00:14:37,950 --> 00:14:38,970
Semangat, ya.
275
00:14:42,520 --> 00:14:45,000
Kenapa kau gugup?
276
00:14:45,570 --> 00:14:48,070
Ini bukanlah pertandingan
yang akan membuatmu gugup.
277
00:14:49,650 --> 00:14:51,000
Ada apa dengan kalian semua?
278
00:14:54,850 --> 00:14:56,900
Selanjutnya adalah ronde ke-2.
279
00:14:57,020 --> 00:15:00,420
Shin melawan Ma Junior.
280
00:15:00,720 --> 00:15:02,870
Mari persilakan kedua peserta
memasuki arena!
281
00:15:14,670 --> 00:15:15,650
Ternyata begitu.
282
00:15:16,150 --> 00:15:18,850
Ini akan menjadi pertandingan
yang menyenangkan.
283
00:15:21,750 --> 00:15:23,650
Mari kita sambut keduanya!
284
00:15:24,650 --> 00:15:27,300
Shin adalah peserta
yang baru berpartisipasi.
285
00:15:27,870 --> 00:15:29,350
Melawan Ma Junior
286
00:15:29,650 --> 00:15:31,420
yang pernah memberikan
pertarungan hebat
287
00:15:31,420 --> 00:15:34,420
di pertandingan bela diri sebelumnya.
288
00:15:34,620 --> 00:15:37,000
Aku masih ingat dengan jelas!
289
00:15:38,350 --> 00:15:41,670
Eh… Kali ini,
jangan merusak arenanya, ya.
290
00:15:42,000 --> 00:15:42,600
Pria itu…
291
00:15:43,270 --> 00:15:45,220
Bukankah dia juga muncul di saat
292
00:15:45,650 --> 00:15:47,720
pertarungan antara Tuan Satan
dan Cell?
293
00:15:47,720 --> 00:15:48,820
Benar.
294
00:15:48,850 --> 00:15:49,750
Dia terekam di televisi.
295
00:15:58,020 --> 00:15:59,070
Apa-apaan?
296
00:15:59,420 --> 00:16:01,900
Apakah Shin itu sangat kuat?
297
00:16:02,400 --> 00:16:03,170
Iya.
298
00:16:03,720 --> 00:16:04,850
Benarkah?
299
00:16:05,550 --> 00:16:07,950
Namun, dia tidak terlihat
sangat kuat.
300
00:16:14,420 --> 00:16:15,750
Akhirnya kita bisa mengetahui
301
00:16:16,100 --> 00:16:18,370
seberapa besar kekuatan yang dimiliki
302
00:16:18,370 --> 00:16:20,650
oleh pria ini, yang tidak
bisa kita ketahui.
303
00:16:22,550 --> 00:16:24,800
Kalau begitu, mari kita memulai
304
00:16:24,950 --> 00:16:26,820
pertandingan ronde ke-2!
305
00:16:33,470 --> 00:16:35,150
Aku tidak bisa mengeluarkan
kekuatanku!
306
00:16:46,350 --> 00:16:47,400
Kenapa?!
307
00:16:47,920 --> 00:16:49,770
Rasanya sangat sulit
bertarung dengan orang ini!
308
00:16:50,120 --> 00:16:52,000
Je… Jelas-jelas ini pertama kalinya
aku bertemu dengannya.
309
00:17:02,520 --> 00:17:03,720
Ada apa ini?!
310
00:17:03,720 --> 00:17:05,600
Kenapa tidak bertarung?!
311
00:17:05,670 --> 00:17:06,670
Apa yang terjadi?!
312
00:17:12,150 --> 00:17:13,520
A… Apa yang terjadi?
313
00:17:13,520 --> 00:17:15,020
Silakan keduanya memulai!
314
00:17:16,020 --> 00:17:17,770
Apa-apaan?! Cepat bertarung!
315
00:17:18,150 --> 00:17:20,170
Kami datang kemari
untuk menyaksikan pertarungan!
316
00:17:20,370 --> 00:17:22,520
Bukan melihat kalian
saling bertatapan!
317
00:17:23,650 --> 00:17:25,470
Pe… Pertandingan dimulai!
318
00:17:25,700 --> 00:17:27,200
Mo… Mohon cepat memulainya!
319
00:17:43,120 --> 00:17:44,750
Ti… Tidak mungkin!
320
00:17:46,920 --> 00:17:48,820
Sebenarnya apa yang terjadi
pada Piccolo?!
321
00:17:49,170 --> 00:17:50,000
Orang itu…
322
00:17:58,570 --> 00:18:00,470
Sebenarnya siapa dia?!
323
00:18:03,020 --> 00:18:04,900
Kau akan mengerti setelahnya.
324
00:18:06,370 --> 00:18:08,150
Kau akan mengerti setelahnya.
325
00:18:08,300 --> 00:18:10,970
Kau akan mengerti setelahnya.
326
00:18:16,370 --> 00:18:17,300
Namun, mari kita
327
00:18:17,300 --> 00:18:18,970
menikmati permainan dulu.
328
00:18:26,720 --> 00:18:27,470
Piccolo!
329
00:18:29,220 --> 00:18:30,750
A… Apa yang terjadi?
330
00:18:31,870 --> 00:18:33,150
Ma… Maaf.
331
00:18:38,650 --> 00:18:39,620
Aku menyerah.
332
00:18:41,200 --> 00:18:42,070
Menyerah?!
333
00:18:42,620 --> 00:18:43,650
I… Itu…
334
00:18:43,820 --> 00:18:45,650
Menyerah? Tidak bertarung lagi?
335
00:18:46,020 --> 00:18:46,720
Iya.
336
00:18:48,150 --> 00:18:48,970
Ternyata begitu.
337
00:18:49,300 --> 00:18:51,070
Dia adalah dewa di planet ini.
338
00:18:51,850 --> 00:18:55,900
Mungkin dia sudah
mengetahui identitasku.
339
00:18:57,200 --> 00:18:59,500
Karena Ma Junior menyerah,
340
00:18:59,770 --> 00:19:02,600
pertandingan ini dimenangkan oleh
Shin tanpa pertarungan!
341
00:19:05,970 --> 00:19:07,370
Apa-apaan?
342
00:19:07,700 --> 00:19:10,350
Apa yang terjadi?
Apakah dia tidak enak badan?
343
00:19:10,520 --> 00:19:11,370
Benar.
344
00:19:11,420 --> 00:19:13,200
Wajah pria itu sangat pucat.
345
00:19:13,520 --> 00:19:14,420
Piccolo…
346
00:19:14,500 --> 00:19:15,600
Hei, Piccolo!
347
00:19:15,950 --> 00:19:17,470
Apakah lawannya sangat kuat, Piccolo?
348
00:19:17,950 --> 00:19:18,850
Iya.
349
00:19:19,050 --> 00:19:20,420
Kekuatan kami berbeda jauh.
350
00:19:21,920 --> 00:19:24,900
Tidak mungkin. Jangan bercanda!
351
00:19:25,120 --> 00:19:26,850
Aku yang akan bertarung dengannya
352
00:19:26,900 --> 00:19:28,670
di ronde selanjutnya!
353
00:19:33,100 --> 00:19:35,070
Mari kita lanjut.
354
00:19:35,350 --> 00:19:37,120
Pertandingan ronde ke-3,
355
00:19:37,650 --> 00:19:40,370
Videl melawan Spopovitch!
356
00:19:44,020 --> 00:19:50,100
Videl! Videl! Videl!
357
00:19:50,100 --> 00:19:50,400
(GO! GO! Videl)
358
00:19:51,320 --> 00:19:53,270
Kau sangat terkenal, ya.
359
00:19:53,820 --> 00:19:55,300
Semangat, Videl.
360
00:19:55,600 --> 00:19:56,070
Ya.
361
00:20:00,300 --> 00:20:00,750
Hei.
362
00:20:01,200 --> 00:20:03,350
Spopovitch, ini giliranmu.
363
00:20:05,620 --> 00:20:06,120
Hei!
364
00:20:06,420 --> 00:20:08,450
Kau dengar tidak, Spopovitch…
365
00:20:20,820 --> 00:20:21,750
Waktunya sudah tiba.
366
00:20:30,800 --> 00:20:31,800
Gohan.
367
00:20:32,400 --> 00:20:34,170
Aku akan menunggumu di ronde ke-2.
368
00:20:35,970 --> 00:20:36,520
Baik.
369
00:20:38,600 --> 00:20:39,520
Videl,
370
00:20:39,600 --> 00:20:40,970
seperti yang diketahui semua orang,
371
00:20:40,970 --> 00:20:43,050
putri dari Tuan Satan.
372
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
Dia juga merupakan
penolong kepolisian.
373
00:20:44,400 --> 00:20:47,520
Pahlawan keadilan yang
menangkap ribuan penjahat.
374
00:20:48,070 --> 00:20:49,850
Di pertandingan bela diri 7 tahun lalu,
375
00:20:49,850 --> 00:20:51,400
dia adalah tuan putri yang masih kecil.
376
00:20:51,450 --> 00:20:54,270
Dia juga menjadi juara di tim remaja.
377
00:20:54,770 --> 00:20:56,700
Lawannya adalah Spopvitch!
378
00:20:56,750 --> 00:20:57,570
Di pertandingan sebelumnya,
379
00:20:57,600 --> 00:20:58,920
dia telah kalah di ronde ke-1,
380
00:20:59,200 --> 00:21:02,050
lalu, mengubah penampilannya.
381
00:21:14,270 --> 00:21:16,820
Karena Videl yang terkenal
memasuki arena,
382
00:21:16,820 --> 00:21:19,770
Pertandingan Bela Diri
mencapai titik puncaknya.
383
00:21:20,200 --> 00:21:20,900
Namun,
384
00:21:20,950 --> 00:21:22,450
apakah tujuan dari Shin,
385
00:21:22,450 --> 00:21:24,800
peserta yang bahkan
386
00:21:24,820 --> 00:21:26,870
tidak bisa dikalahkan oleh Piccolo?
387
00:21:27,450 --> 00:21:29,770
Apakah maksud dari tatapan itu?
388
00:21:42,700 --> 00:21:45,220
♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪
389
00:21:45,520 --> 00:21:48,800
♪Kita dilahirkan untuk
menyelamatkan dunia♪
390
00:21:49,270 --> 00:21:51,950
♪Berdiri dan terus maju ke depan♪
391
00:21:52,370 --> 00:21:55,350
♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪
392
00:21:55,520 --> 00:21:57,120
♪Kita tidak terkalahkan♪
393
00:21:57,350 --> 00:22:01,020
♪Karena adanya kasih sayang
keluarga kita♪
394
00:22:01,070 --> 00:22:03,320
♪Kita tidak akan musnah♪
395
00:22:03,370 --> 00:22:07,320
♪Karena hati kita bersatu,
selamanya menyatu♪
396
00:22:07,450 --> 00:22:09,970
♪Jangan menyerah atas impianmu♪
397
00:22:10,170 --> 00:22:12,950
♪Jangan menyerah
atas kehidupan dalam imajinasimu♪
398
00:22:13,100 --> 00:22:15,950
♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪
399
00:22:16,100 --> 00:22:19,120
♪Apa kau tidak tahu
aku berada di sisimu?♪
400
00:22:19,250 --> 00:22:21,970
♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪
401
00:22:21,970 --> 00:22:24,850
♪Lebih baik menangis
daripada berbohong♪
402
00:22:24,850 --> 00:22:26,320
♪Jadilah diri kita sendiri♪
403
00:22:26,350 --> 00:22:28,270
♪Harus mengalahkan mereka bersama♪
404
00:22:28,320 --> 00:22:31,600
♪Apa kau tidak tahu bahwa
dirimu yang melengkapi jiwaku?♪
405
00:22:36,100 --> 00:22:37,920
=Dragon Ball Z Kai=
406
00:22:38,750 --> 00:22:40,500
Halo semua, namaku Goku.
407
00:22:40,870 --> 00:22:42,900
Meskipun teknik bertarung Videl bagus,
408
00:22:43,150 --> 00:22:44,570
tapi, Spopovitch
409
00:22:44,700 --> 00:22:46,200
terlihat sangat aneh.
410
00:22:49,270 --> 00:22:50,250
Benar-benar merepotkan!
411
00:22:50,420 --> 00:22:53,300
Bagaimana aku bisa kalah
di tempat ini?
412
00:22:53,750 --> 00:22:55,120
Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI
413
00:22:55,600 --> 00:22:58,520
“Keberadaan Yang Menakutkan!
Siapakah Spopovitch Yang Sebenarnya?”
414
00:22:58,920 --> 00:23:00,200
Aku memiliki firasat buruk.
415
00:23:00,470 --> 00:23:02,300
Jika terus berlanjut,
Videl akan dalam bahaya.
28476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.