All language subtitles for Dragon_Ball_Kai_-_108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,620 --> 00:00:04,800 =Dragon Ball Z Kai= 2 00:00:07,070 --> 00:00:10,300 Setelah Goku kembali dari alam neraka, 3 00:00:10,300 --> 00:00:13,550 serta bersiap untuk mengikuti 4 00:00:13,550 --> 00:00:17,400 Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia. 5 00:00:17,720 --> 00:00:21,250 Anggota Tim 7 Bola Naga juga telah berkumpul 6 00:00:22,650 --> 00:00:27,300 untuk memilih 15 peserta yang akan berpartisipasi dalam kompetisi. 7 00:00:27,300 --> 00:00:28,800 Babak penyisihan telah dimulai. 8 00:00:29,800 --> 00:00:32,670 Goku dan lainnya lulus di babak penyisihan 9 00:00:32,720 --> 00:00:35,450 dengan kekuatan mereka. 10 00:00:37,450 --> 00:00:39,650 Hei, kau akan kutendang sampai terbang nanti. 11 00:00:41,200 --> 00:00:42,620 Enyahlah, dasar bodoh! 12 00:00:42,720 --> 00:00:45,820 Bocah sialan. Kau sungguh berani, ya. 13 00:00:46,120 --> 00:00:48,970 Jadi, aku memutuskan untuk menghajarmu sampai babak belur nanti! 14 00:00:49,350 --> 00:00:50,450 Benarkah? 15 00:00:51,150 --> 00:00:53,520 Semuanya, Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia 16 00:00:53,550 --> 00:00:56,000 yang diadakan lagi, segera dimulai! 17 00:00:58,900 --> 00:01:01,920 Pertandingan kali ini sepertinya lebih ramai. 18 00:01:02,850 --> 00:01:03,520 Pertama-tama, 19 00:01:03,900 --> 00:01:06,550 tim remaja yang terdiri dari 35 anak 20 00:01:06,620 --> 00:01:08,070 yang berusia bawah 15 tahun 21 00:01:08,220 --> 00:01:12,750 akan memulai terlebih dahulu. 22 00:01:16,120 --> 00:01:20,450 =Dragon Ball Z Kai= =Episode 9= 23 00:01:25,550 --> 00:01:31,120 ♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪ 24 00:01:31,670 --> 00:01:36,850 ♪Meski berbahaya, tapi membuatku bahagia♪ 25 00:01:37,570 --> 00:01:39,770 ♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪ 26 00:01:39,800 --> 00:01:43,020 ♪Akulah yang terkuat di semesta♪ 27 00:01:44,020 --> 00:01:47,920 ♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku yang tak terbatas♪ 28 00:01:49,650 --> 00:01:52,250 ♪Go Kame Hame Ha♪ 29 00:01:52,370 --> 00:01:57,870 ♪Fight It Out Fight It Out sampai suatu hari♪ 30 00:01:58,670 --> 00:02:04,520 ♪Lihatlah di sekitarmu, kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪ 31 00:02:05,200 --> 00:02:10,100 ♪Fight It Out Fight It Out demi impian dunia♪ 32 00:02:11,820 --> 00:02:15,770 ♪Biarkan kami menyatukan kekuatan pertemanan♪ 33 00:02:15,800 --> 00:02:18,220 ♪Tidak akan menyerah♪ 34 00:02:18,820 --> 00:02:21,070 ♪Fight It Out dengan seluruh kekuatanku♪ 35 00:02:21,400 --> 00:02:24,170 ♪Selamatkan bumi kami♪ 36 00:02:24,670 --> 00:02:28,300 ♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪ 37 00:02:29,620 --> 00:02:32,270 ♪Fight It Out WOW WOW♪ 38 00:02:32,570 --> 00:02:35,470 ♪Fight It Out Yeah♪ 39 00:02:35,820 --> 00:02:38,520 ♪Fight Fight It Out ♪ 40 00:02:41,420 --> 00:02:46,870 Semuanya Terkejut! Pertandingan Sengit Goten dan Trunks! 41 00:02:49,570 --> 00:02:52,950 Seperti yang diketahui, tidak ada kualifikasi di tim remaja. 42 00:02:53,300 --> 00:02:55,770 Pertandingan kali ini, terkumpul sebanyak 35 anak 43 00:02:55,820 --> 00:02:58,050 yang memiliki kemampuan bertarung yang tinggi. 44 00:02:58,670 --> 00:03:00,470 Peraturannya sama seperti tim dewasa. 45 00:03:00,950 --> 00:03:03,920 Menyerah, ke luar dari arena, jatuh selama 10 detik, 46 00:03:04,020 --> 00:03:06,270 serta pingsan dan sebagainya akan dianggap gagal. 47 00:03:06,700 --> 00:03:08,350 Semangat, Trunks! 48 00:03:08,770 --> 00:03:09,450 Goten! 49 00:03:10,950 --> 00:03:13,150 Terserah saja. Cepat mulai pertandingannya. 50 00:03:13,300 --> 00:03:17,120 Baguslah. Akhirnya ada tempat duduk. 51 00:03:17,470 --> 00:03:20,200 Duduk di sini bisa melihat Idasa dengan jelas. 52 00:03:24,070 --> 00:03:26,350 Baiklah. Pertandingan yang menakjubkan akan dimulai. 53 00:03:26,470 --> 00:03:28,870 Babak ke-1, Bart yang berumur 12 tahun 54 00:03:29,070 --> 00:03:30,920 akan melawan Peperone yang berumur 14 tahun. 55 00:03:32,200 --> 00:03:33,470 Sudah mau mulai, ya? 56 00:03:34,220 --> 00:03:36,370 Aku berharap mereka bisa lebih cepat. 57 00:03:36,420 --> 00:03:37,250 Benar! 58 00:03:37,300 --> 00:03:39,300 Goten juga mengikuti pertandingan ini ‘kan? 59 00:03:49,020 --> 00:03:50,900 Peserta kecil ini menangis! 60 00:03:59,950 --> 00:04:02,470 Keluar dari arena! Hebat! 61 00:04:03,120 --> 00:04:05,200 Cardpi memenangkan pertarungan! 62 00:04:07,300 --> 00:04:08,370 Aku menang! 63 00:04:09,720 --> 00:04:12,470 Ini hanya pertengkaran anak kecil. 64 00:04:13,120 --> 00:04:15,350 Baiklah. selanjutnya pertandingan babak ke-7. 65 00:04:15,720 --> 00:04:17,250 Koryu yang berumur 10 tahun 66 00:04:17,270 --> 00:04:19,320 melawan Imamu yang berumur 8 tahun. 67 00:04:19,850 --> 00:04:20,750 Mulai! 68 00:04:36,450 --> 00:04:38,220 Keluar dari arena! Sudah berakhir! 69 00:04:41,000 --> 00:04:42,050 Anak kecil, 70 00:04:44,070 --> 00:04:45,470 tidak boleh menangis. 71 00:04:45,770 --> 00:04:47,020 Tuan Satan. 72 00:04:47,100 --> 00:04:48,220 Tegakkan badanmu! 73 00:04:48,620 --> 00:04:50,850 Anak laki-laki tidak boleh menangis sembarangan! 74 00:04:53,100 --> 00:04:53,620 Baik! 75 00:04:53,720 --> 00:04:55,420 Bagus, anak yang patuh. 76 00:04:59,270 --> 00:05:02,320 Ini adalah situasi yang mengharukan! 77 00:05:02,700 --> 00:05:04,550 Tuan Satan sungguh memiliki 78 00:05:04,620 --> 00:05:06,320 sifat yang menghangatkan hati orang! 79 00:05:07,470 --> 00:05:08,620 Kerja bagus, Satan! 80 00:05:08,900 --> 00:05:10,120 Kau sangat keren! 81 00:05:11,170 --> 00:05:13,820 Benar-benar keren! Aku benar-benar keren! 82 00:05:14,420 --> 00:05:17,000 Aku akan mencari kesempatan untuk melakukannya lagi. 83 00:05:18,070 --> 00:05:19,320 Apa yang sedang dia lakukan? 84 00:05:20,450 --> 00:05:21,450 Ya ampun! 85 00:05:21,800 --> 00:05:23,800 Pria itu benar-benar bisa terpikirkan melakukan banyak trik. 86 00:05:23,970 --> 00:05:24,920 Dasar. 87 00:05:25,800 --> 00:05:28,120 Sepertinya suasana semakin ramai. 88 00:05:28,600 --> 00:05:30,350 Aku berharap bisa lebih cepat. 89 00:05:31,720 --> 00:05:34,350 Keluar dari arena! Kalashnikov menang! 90 00:05:34,350 --> 00:05:35,020 (Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia) 91 00:05:35,020 --> 00:05:36,570 Selanjutnya, babak ke-9. 92 00:05:37,170 --> 00:05:38,370 Trunks yang berumur 8 tahun 93 00:05:38,500 --> 00:05:40,150 melawan Idasa yang berumur 15 tahun! 94 00:05:41,020 --> 00:05:42,120 Itu adalah Trunks! 95 00:05:42,520 --> 00:05:43,650 Semangat! 96 00:05:44,520 --> 00:05:46,920 Terlalu serius juga tidak baik. 97 00:05:47,520 --> 00:05:49,070 Biasa-biasa saja, ya. 98 00:05:50,370 --> 00:05:52,350 Apa kau sudah siap, bocah tengik? 99 00:05:52,850 --> 00:05:54,600 Aku malas menjawabmu. 100 00:05:54,850 --> 00:05:57,550 Bocah tengik sepertimu sungguh berani! 101 00:05:57,620 --> 00:05:59,150 Masih sama, malas menjawabmu. 102 00:06:00,500 --> 00:06:01,800 Sungguh menyedihkan. 103 00:06:01,800 --> 00:06:02,070 (Bir) 104 00:06:02,070 --> 00:06:03,350 Benar-benar menyedihkan. 105 00:06:03,350 --> 00:06:05,020 Umur 8 tahun melawan umur 15 tahun. 106 00:06:05,050 --> 00:06:06,600 Semangat, Trunks! 107 00:06:06,850 --> 00:06:09,100 Idasa, ibu ada di sini! 108 00:06:10,620 --> 00:06:11,900 Apa yang kau lakukan? 109 00:06:11,920 --> 00:06:14,520 Idasa sungguh menyedihkan melawan bocah. 110 00:06:14,520 --> 00:06:17,170 Dia tidak bisa mengeluarkan kekuatannya. 111 00:06:18,050 --> 00:06:19,720 Kenapa begini? Menyebalkan sekali! 112 00:06:19,950 --> 00:06:21,800 Kenapa kameranya bisa tiba-tiba rusak?! 113 00:06:22,350 --> 00:06:24,700 Kalau begini, aku tidak bisa merekam kehebatan Idasa. 114 00:06:24,970 --> 00:06:25,920 Trunks! 115 00:06:26,020 --> 00:06:27,270 Cepat selesaikan 116 00:06:27,270 --> 00:06:28,720 bocah yang terlihat bodoh itu! 117 00:06:28,750 --> 00:06:30,270 Kasar sekali! 118 00:06:30,800 --> 00:06:31,970 Cih! 119 00:06:32,270 --> 00:06:33,200 Mulai! 120 00:06:35,570 --> 00:06:37,350 Kemarilah, bocah tengik! 121 00:06:37,870 --> 00:06:38,350 Kemarilah! 122 00:06:38,520 --> 00:06:40,070 Kau sangat berisik. 123 00:06:40,600 --> 00:06:42,900 Tidak perlu kau bilang, aku juga akan memukulmu. 124 00:06:53,870 --> 00:06:56,200 Aku juga sedikit tidak sabar. 125 00:06:56,520 --> 00:06:58,270 Sepertinya aku juga sangat kekanak-kanakan. 126 00:06:58,670 --> 00:07:00,470 Di… Dia pingsan! 127 00:07:00,770 --> 00:07:02,770 Trunks menang! 128 00:07:03,100 --> 00:07:03,900 Kuat sekali! 129 00:07:04,470 --> 00:07:05,850 Hebat sekali! 130 00:07:07,420 --> 00:07:08,920 Idasa-ku! 131 00:07:10,970 --> 00:07:12,070 Merepotkan sekali. 132 00:07:12,220 --> 00:07:13,000 Sepertinya, 133 00:07:13,150 --> 00:07:14,650 sebelum pertandingan Trunks dan Goten, 134 00:07:14,650 --> 00:07:16,050 akan sangat membosankan. 135 00:07:18,370 --> 00:07:20,470 Mereka bilang masih ada dua kali lagi baru giliranku. 136 00:07:21,120 --> 00:07:22,370 Sudah kubilang, 137 00:07:22,400 --> 00:07:24,420 seharusnya biarkan aku di pertarungan tim dewasa. 138 00:07:24,550 --> 00:07:25,320 Benar ‘kan? 139 00:07:40,850 --> 00:07:43,900 Pertarungan bela diri anak-anak 140 00:07:44,000 --> 00:07:45,650 terus berlanjut. 141 00:07:49,670 --> 00:07:51,520 Mari kita lanjutkan pertarungannya. 142 00:07:52,000 --> 00:07:53,420 Selanjutnya adalah babak ke-16. 143 00:07:53,900 --> 00:07:55,550 Ikose yang berumur 14 tahun 144 00:07:55,970 --> 00:07:58,770 melawan Goten yang berumur 7 tahun. 145 00:08:17,920 --> 00:08:19,600 Bocah yang lemah lembut sekali. 146 00:08:24,070 --> 00:08:25,850 Akhirnya sudah giliran Goten. 147 00:08:26,900 --> 00:08:28,150 Bagaimana pertandingannya, ya? 148 00:08:28,200 --> 00:08:29,300 Aku sangat menantikannya. 149 00:08:31,570 --> 00:08:32,950 Ikose! 150 00:08:33,270 --> 00:08:34,950 Jangan sungkan terhadap lawan 151 00:08:35,000 --> 00:08:36,600 seperti kakakmu! 152 00:08:37,700 --> 00:08:42,020 Goten, kau harus sungkan, ya! 153 00:08:43,320 --> 00:08:45,050 Ternyata bocah tengik yang kasar 154 00:08:45,070 --> 00:08:47,650 bertarung melawan putraku lagi?! 155 00:08:48,320 --> 00:08:49,700 Benar-benar menyebalkan! 156 00:08:50,300 --> 00:08:52,650 Kenapa masih saja bocah 157 00:08:52,700 --> 00:08:54,870 yang terlihat bodoh seperti tadi? 158 00:08:54,900 --> 00:08:56,450 Ternyata dia adalah adiknya. 159 00:08:57,400 --> 00:08:58,270 Apa maksudmu?! 160 00:08:58,570 --> 00:09:00,800 Keajaiban tidak akan terjadi untuk kedua kalinya. 161 00:09:01,070 --> 00:09:03,850 Memang pantas anakmu dihajar. 162 00:09:11,300 --> 00:09:13,270 Begitu banyak orang yang melihat kita. 163 00:09:15,970 --> 00:09:16,750 Hei, bocah. 164 00:09:16,750 --> 00:09:19,070 Kau gugup melihat begitu banyak penonton ‘kan? 165 00:09:22,950 --> 00:09:24,670 Wajah itu… 166 00:09:25,200 --> 00:09:26,320 Son Goten? 167 00:09:42,250 --> 00:09:44,000 Aku menang! 168 00:09:47,550 --> 00:09:50,020 Oh iya, dia adalah anaknya Son Goku. 169 00:09:50,070 --> 00:09:50,950 Tidak salah lagi. 170 00:09:50,950 --> 00:09:52,970 Dia sama seperti Son Goku saat kecil. 171 00:09:53,700 --> 00:09:55,670 Kalau begitu, silakan kedua peserta memulai pertarungannya! 172 00:09:58,800 --> 00:10:00,100 Semangat, Goten! 173 00:10:00,400 --> 00:10:01,670 Jangan terlalu kuat, ya! 174 00:10:02,550 --> 00:10:07,200 Ikose, keluarkan semua tenagamu dan hajarlah dia! 175 00:10:10,770 --> 00:10:12,070 Biar kulihat. Ini ‘kan? 176 00:10:17,070 --> 00:10:19,600 Sepertinya pertandingan Goten sudah dimulai. 177 00:10:20,000 --> 00:10:21,370 Sepertinya begitu. 178 00:10:21,900 --> 00:10:24,470 Jika babak penyisihan tidak cepat selesai, aku tidak akan bisa menyaksikannya. 179 00:10:25,420 --> 00:10:26,420 Apa masih belum siap? 180 00:10:26,800 --> 00:10:27,450 Maaf, 181 00:10:27,500 --> 00:10:29,520 mesin tinju yang baru bermasalah. 182 00:10:52,250 --> 00:10:53,820 Bocah sepertimu 183 00:10:54,370 --> 00:10:55,620 tidak seharusnya datang kemari. 184 00:10:55,970 --> 00:10:56,970 Lihatlah aku! 185 00:10:57,200 --> 00:10:59,070 Tinju maut! 186 00:11:04,300 --> 00:11:06,300 Kau juga harus serius. 187 00:11:06,500 --> 00:11:07,850 Harus mengerahkan seluruh tenagamu. 188 00:11:10,420 --> 00:11:12,250 Sepertinya kau masih memiliki bakat. 189 00:11:15,270 --> 00:11:18,220 Akhirnya Ikose sudah mulai serius. 190 00:11:18,500 --> 00:11:21,650 Namun, berapa lama bocah bodoh itu bisa bertahan? 191 00:11:23,650 --> 00:11:26,000 Ikose, kau harus menang! 192 00:11:26,200 --> 00:11:27,250 Meskipun itu demi ibu, 193 00:11:27,270 --> 00:11:29,050 kau juga harus menghajar bocah tengik itu. 194 00:11:33,720 --> 00:11:34,850 Begini saja? 195 00:11:35,850 --> 00:11:36,770 Baiklah. 196 00:11:43,520 --> 00:11:44,370 Hebat sekali! 197 00:11:44,370 --> 00:11:45,720 Langsung pingsan hanya dengan satu kali pukulan! 198 00:11:45,820 --> 00:11:46,570 Menang! 199 00:11:47,550 --> 00:11:48,770 Tentu saja! 200 00:11:49,220 --> 00:11:50,870 Hei, Ikose. 201 00:11:51,400 --> 00:11:52,900 I… Ikose. 202 00:11:53,250 --> 00:11:54,120 Pingsan! 203 00:11:54,820 --> 00:11:56,870 Son Goten menang! 204 00:12:06,170 --> 00:12:08,400 Aku tidak akan memaafkan kalian lagi! 205 00:12:14,220 --> 00:12:16,220 Dengan begini, dia akan diam. 206 00:12:19,270 --> 00:12:21,370 Aku dengar anak umur 7 tahun menang. 207 00:12:21,850 --> 00:12:24,600 Sepertinya Goten menang. Hebat sekali! 208 00:12:24,650 --> 00:12:26,200 Dia bisa mengalahkan lawan yang berusia 14 tahun. 209 00:12:26,270 --> 00:12:26,850 Iya. 210 00:12:27,800 --> 00:12:29,170 Tentu saja dia akan menang. 211 00:12:29,820 --> 00:12:31,600 Kenapa? Kau tidak senang? 212 00:12:31,720 --> 00:12:32,650 A… Aku sangat senang. 213 00:12:33,050 --> 00:12:34,700 Benarkah? Dia sudah menang. 214 00:12:35,050 --> 00:12:37,350 Pertandingan terus berlanjut. 215 00:12:48,970 --> 00:12:51,000 Goten menang! 216 00:12:51,120 --> 00:12:52,550 Hebat! 217 00:13:13,520 --> 00:13:14,300 Sekarang! 218 00:13:24,620 --> 00:13:26,100 Trunks menang! 219 00:13:26,200 --> 00:13:27,200 Hebat sekali! 220 00:13:31,000 --> 00:13:32,500 (Trunks Idasai) 221 00:13:33,270 --> 00:13:37,000 Goten dan Trunks tidak berhenti memenangkan pertarungan, 222 00:13:37,300 --> 00:13:38,670 seolah seperti pertandingan babak final 223 00:13:38,770 --> 00:13:41,670 hanya menjadi pertandingan mereka berdua. 224 00:13:43,650 --> 00:13:53,200 =Dragon Ball Z Kai= 225 00:13:56,820 --> 00:14:00,020 Baiklah. Akhirnya sudah memasuki babak final! 226 00:14:00,450 --> 00:14:02,150 Peserta yang memasuki babak final 227 00:14:02,200 --> 00:14:03,570 adalah Trunks yang berumur 8 tahun 228 00:14:03,570 --> 00:14:04,520 melawan Goten yang berumur 7 tahun! 229 00:14:06,300 --> 00:14:11,700 Semangat! 230 00:14:12,820 --> 00:14:14,220 Semangat, Trunks! 231 00:14:14,320 --> 00:14:14,970 Goten! 232 00:14:15,870 --> 00:14:18,720 Harus menang dan mendapatkan hadiah uang tunainya! 233 00:14:19,450 --> 00:14:21,520 Akhirnya sudah ada pertandingan yang menarik. 234 00:14:21,520 --> 00:14:22,070 Iya. 235 00:14:29,970 --> 00:14:31,850 Aku yang akan menang! 236 00:14:32,520 --> 00:14:33,700 Aku tidak akan kalah juga! 237 00:14:44,450 --> 00:14:45,520 Tuan Satan! 238 00:14:46,120 --> 00:14:47,370 Tuan Satan! 239 00:14:48,770 --> 00:14:50,370 Ternyata Anda sedang tidur. 240 00:14:51,450 --> 00:14:52,350 Tidak. 241 00:14:52,950 --> 00:14:55,070 Ini demi memfokuskan pikiranku sebelum bertanding. 242 00:14:55,620 --> 00:14:56,950 Sang juara sepertiku 243 00:14:57,050 --> 00:14:59,020 bisa memenangkan semua pertandingan 244 00:14:59,150 --> 00:15:00,870 dalam situasi apa pun. 245 00:15:00,950 --> 00:15:02,270 Jadi, aku berlatih keras. 246 00:15:04,850 --> 00:15:07,950 Sekarang tim remaja sedang mempersiapkan pertandingan babak final. 247 00:15:08,220 --> 00:15:12,000 Kedua anak kecil yang ikut sangat kuat. 248 00:15:12,100 --> 00:15:14,650 Mohon Tuan Satan juga pergi menyaksikannya. 249 00:15:14,970 --> 00:15:17,950 Aku rasa sepertinya akan ada pertarungan yang menarik. 250 00:15:18,120 --> 00:15:19,900 Merepotkan sekali. Baiklah kalau begitu. 251 00:15:19,900 --> 00:15:21,500 Aku akan pergi melihatnya. 252 00:15:21,820 --> 00:15:23,800 Lagipula, 253 00:15:23,870 --> 00:15:26,000 aku juga harus bertarung dengan anak yang menang nantinya. 254 00:15:26,570 --> 00:15:27,200 Baiklah. 255 00:15:27,420 --> 00:15:29,800 Akhirnya kita memasuki babak final tim remaja! 256 00:15:29,920 --> 00:15:32,350 Siapakah yang akan memenangkan pertarungan? 257 00:15:32,500 --> 00:15:34,500 Apakah itu Trunks atau Son Goten? 258 00:15:35,320 --> 00:15:38,020 Mereka berdua bisa mencapai babak final 259 00:15:38,050 --> 00:15:39,820 berkat kekuatan luar biasa mereka sendiri. 260 00:15:40,250 --> 00:15:41,820 Terlebih lagi, rumor mengatakan 261 00:15:41,900 --> 00:15:44,050 bahwa mereka berdua adalah teman. 262 00:15:44,500 --> 00:15:46,920 Semangat, ya, anak-anak. 263 00:15:47,050 --> 00:15:48,950 Berikan pertarungan yang menakjubkan! 264 00:15:48,950 --> 00:15:50,350 Semangat! 265 00:15:51,120 --> 00:15:54,450 Berjuanglah! 266 00:15:55,550 --> 00:15:56,470 Semangat! 267 00:16:01,450 --> 00:16:03,370 Babak final sudah mau dimulai. 268 00:16:04,550 --> 00:16:06,120 Permisi, apakah masih belum siap? 269 00:16:06,150 --> 00:16:07,370 Kami sedang terburu-buru! 270 00:16:08,620 --> 00:16:09,800 Akhirnya sudah bisa. 271 00:16:10,870 --> 00:16:12,250 Kalau begitu, aku yang akan… 272 00:16:12,270 --> 00:16:13,050 Tidak boleh memotong barisan! 273 00:16:13,700 --> 00:16:14,620 Harus mengantri! 274 00:16:15,720 --> 00:16:16,870 Benar! 275 00:16:16,950 --> 00:16:18,500 Tidak, aku hanya… 276 00:16:18,770 --> 00:16:19,870 Tidak bisa! 277 00:16:20,020 --> 00:16:21,200 Namun, aku… 278 00:16:21,220 --> 00:16:22,270 Mohon kembali ke barisanmu. 279 00:16:22,350 --> 00:16:24,150 Kami benar-benar dalam situasi yang buru-buru! 280 00:16:24,920 --> 00:16:27,070 Tidak bisa! Karena ini adalah peraturan! 281 00:16:28,050 --> 00:16:29,620 Kami tidak akan sempat menonton pertandingannya. 282 00:16:31,470 --> 00:16:33,150 Maaf sudah membuat semuanya menunggu. 283 00:16:33,620 --> 00:16:36,150 Kalau begitu, mari kita mulai babak final 284 00:16:36,200 --> 00:16:38,750 pertandingan bela diri tim remaja! 285 00:16:41,820 --> 00:16:42,870 Aku beritahu kau dulu. 286 00:16:43,070 --> 00:16:45,320 Aku tidak akan sungkan padamu, Goten. 287 00:16:47,600 --> 00:16:48,620 Aku juga. 288 00:16:49,820 --> 00:16:51,070 Apakah mereka berdua? 289 00:16:51,470 --> 00:16:52,400 Benar. 290 00:16:52,720 --> 00:16:54,350 Mereka berdua hanya berusia 7 tahun dan 8 tahun. 291 00:16:54,750 --> 00:16:57,350 Masih kecil seperti itu sudah bisa memasuki babak final. 292 00:17:01,270 --> 00:17:02,820 Bocah itu… 293 00:17:03,350 --> 00:17:05,100 Sepertinya aku pernah 294 00:17:05,150 --> 00:17:06,350 melihatnya. 295 00:17:13,270 --> 00:17:14,270 Goten! 296 00:17:15,470 --> 00:17:16,820 Trunks! 297 00:17:20,550 --> 00:17:22,000 Harus bertarung dengan baik, ya. 298 00:17:22,000 --> 00:17:23,450 Trunks dan Goten! 299 00:17:51,150 --> 00:17:52,370 Sungguh hebat! 300 00:17:53,450 --> 00:17:55,670 Sudah dimulai! 301 00:17:56,470 --> 00:17:58,200 Tunggu, Gohan! 302 00:18:00,170 --> 00:18:01,870 Maaf sudah membuat kalian menunggu! 303 00:18:02,300 --> 00:18:03,970 Kami sudah menyelesaikan babak penyisihan. 304 00:18:03,970 --> 00:18:05,250 Kenapa lambat sekali? 305 00:18:07,350 --> 00:18:09,750 Aku kira kalian berdua pergi berkencan. 306 00:18:10,850 --> 00:18:11,920 Ti… Tidak mungkin! 307 00:18:11,920 --> 00:18:13,070 Hal itu tidak akan terjadi! 308 00:18:14,000 --> 00:18:15,220 Tidak masalah. 309 00:18:15,620 --> 00:18:16,900 Untungnya bisa terkejar. 310 00:18:17,070 --> 00:18:18,270 Pertarungan yang bagus. 311 00:18:21,870 --> 00:18:23,600 Kalian berdua sangat hebat! 312 00:18:35,920 --> 00:18:36,550 Dingin sekali! 313 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 Begini sudah benar, 314 00:18:50,670 --> 00:18:51,950 Goten, Trunks! 315 00:19:03,220 --> 00:19:04,220 Goten! 316 00:19:12,620 --> 00:19:15,800 -Majulah, Trunks! -Maju, Goten! 317 00:19:15,870 --> 00:19:17,250 Semangat! 318 00:19:17,350 --> 00:19:17,920 Goten! 319 00:19:21,850 --> 00:19:22,870 Bagus! 320 00:19:23,050 --> 00:19:24,400 Pukulan yang bagus, Goten! 321 00:19:24,620 --> 00:19:25,800 Trunks! 322 00:19:25,850 --> 00:19:26,970 Sakit, sakit, sakit! 323 00:20:02,550 --> 00:20:04,720 Majulah, Trunks! 324 00:20:05,320 --> 00:20:06,150 Goten! 325 00:20:39,870 --> 00:20:41,470 A… Apa-apaan ini? 326 00:20:41,970 --> 00:20:43,420 Du… Dua anak itu… 327 00:20:43,550 --> 00:20:44,570 A… Apakah ini… 328 00:20:44,900 --> 00:20:46,450 benar-benar pertarungan 329 00:20:46,450 --> 00:20:48,200 anak berusia 7 dan 8 tahun? 330 00:20:49,000 --> 00:20:50,620 Kemampuan bertarung Trunks 331 00:20:50,820 --> 00:20:52,400 dan Goten sangat hebat. 332 00:20:52,650 --> 00:20:53,520 Benar ‘kan? 333 00:20:54,720 --> 00:20:55,670 Bagus! 334 00:20:55,720 --> 00:20:57,470 Trunks, Goten! 335 00:21:00,670 --> 00:21:02,970 Sungguh hebat sekali! 336 00:21:12,270 --> 00:21:14,070 Trunks dan Goten 337 00:21:14,200 --> 00:21:16,120 sedang dalam pertarungan yang sengit. 338 00:21:17,050 --> 00:21:18,950 Siapakah yang akan menjadi pemenang 339 00:21:19,100 --> 00:21:23,270 tim remaja Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia? 340 00:21:44,020 --> 00:21:46,820 ♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪ 341 00:21:46,970 --> 00:21:49,820 ♪Kita dilahirkan untuk menyelamatkan dunia♪ 342 00:21:50,070 --> 00:21:52,450 ♪Berdiri dan terus maju ke depan♪ 343 00:21:52,670 --> 00:21:55,670 ♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪ 344 00:21:55,870 --> 00:21:58,100 ♪Kita tidak terkalahkan♪ 345 00:21:58,320 --> 00:22:01,970 ♪Karena adanya kasih sayang keluarga kita♪ 346 00:22:02,150 --> 00:22:04,070 ♪Kita tidak akan musnah♪ 347 00:22:04,100 --> 00:22:07,950 ♪Karena hati kita bersatu, selamanya menyatu♪ 348 00:22:08,170 --> 00:22:10,850 ♪Jangan menyerah atas impianmu♪ 349 00:22:10,900 --> 00:22:13,570 ♪Jangan menyerah atas kehidupan dalam imajinasimu♪ 350 00:22:13,570 --> 00:22:16,770 ♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪ 351 00:22:16,800 --> 00:22:20,220 ♪Apa kau tidak tahu aku berada di sisimu?♪ 352 00:22:20,300 --> 00:22:22,900 ♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪ 353 00:22:22,900 --> 00:22:25,650 ♪Lebih baik menangis daripada berbohong♪ 354 00:22:25,720 --> 00:22:27,320 ♪Jadilah diri kita sendiri♪ 355 00:22:27,420 --> 00:22:28,700 ♪Harus mengalahkan mereka bersama♪ 356 00:22:28,800 --> 00:22:32,650 ♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu yang melengkapi jiwaku?♪ 357 00:22:37,270 --> 00:22:38,870 =Dragon Ball Z Kai= 358 00:22:39,700 --> 00:22:41,320 Halo semua, namaku Goku. 359 00:22:41,750 --> 00:22:42,950 Pertarunganmu bagus juga. 360 00:22:42,970 --> 00:22:44,150 Goten dan Trunks 361 00:22:44,550 --> 00:22:46,670 benar-benar adalah Bangsa Saiyan. 362 00:22:46,700 --> 00:22:47,920 Kau sudah menjadi kuat, Goten. 363 00:22:47,920 --> 00:22:50,570 Namun, akulah yang akan menjadi pemenangnya. 364 00:22:51,270 --> 00:22:52,700 Aku tidak akan kalah darimu. 365 00:22:52,950 --> 00:22:54,700 Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI 366 00:22:55,000 --> 00:22:58,600 Pemenang Tim Remaja Telah Ditentukan! Siapakah Yang Akan Melawan Satan?! 367 00:22:58,750 --> 00:23:01,100 Padahal sudah aku beritahu kepada mereka, 368 00:23:01,150 --> 00:23:03,370 tidak boleh berubah menjadi Super Saiyan. 25145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.