Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,620 --> 00:00:04,800
=Dragon Ball Z Kai=
2
00:00:07,070 --> 00:00:10,300
Setelah Goku kembali dari alam neraka,
3
00:00:10,300 --> 00:00:13,550
serta bersiap untuk mengikuti
4
00:00:13,550 --> 00:00:17,400
Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia.
5
00:00:17,720 --> 00:00:21,250
Anggota Tim 7 Bola Naga
juga telah berkumpul
6
00:00:22,650 --> 00:00:27,300
untuk memilih 15 peserta
yang akan berpartisipasi dalam kompetisi.
7
00:00:27,300 --> 00:00:28,800
Babak penyisihan telah dimulai.
8
00:00:29,800 --> 00:00:32,670
Goku dan lainnya lulus
di babak penyisihan
9
00:00:32,720 --> 00:00:35,450
dengan kekuatan mereka.
10
00:00:37,450 --> 00:00:39,650
Hei, kau akan kutendang
sampai terbang nanti.
11
00:00:41,200 --> 00:00:42,620
Enyahlah, dasar bodoh!
12
00:00:42,720 --> 00:00:45,820
Bocah sialan. Kau sungguh berani, ya.
13
00:00:46,120 --> 00:00:48,970
Jadi, aku memutuskan untuk menghajarmu
sampai babak belur nanti!
14
00:00:49,350 --> 00:00:50,450
Benarkah?
15
00:00:51,150 --> 00:00:53,520
Semuanya, Pertandingan Bela Diri
No.1 di Dunia
16
00:00:53,550 --> 00:00:56,000
yang diadakan lagi, segera dimulai!
17
00:00:58,900 --> 00:01:01,920
Pertandingan kali ini
sepertinya lebih ramai.
18
00:01:02,850 --> 00:01:03,520
Pertama-tama,
19
00:01:03,900 --> 00:01:06,550
tim remaja yang terdiri dari 35 anak
20
00:01:06,620 --> 00:01:08,070
yang berusia bawah 15 tahun
21
00:01:08,220 --> 00:01:12,750
akan memulai terlebih dahulu.
22
00:01:16,120 --> 00:01:20,450
=Dragon Ball Z Kai=
=Episode 9=
23
00:01:25,550 --> 00:01:31,120
♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪
24
00:01:31,670 --> 00:01:36,850
♪Meski berbahaya,
tapi membuatku bahagia♪
25
00:01:37,570 --> 00:01:39,770
♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪
26
00:01:39,800 --> 00:01:43,020
♪Akulah yang terkuat di semesta♪
27
00:01:44,020 --> 00:01:47,920
♪Aku ingin memperlihatkan
kekuatanku yang tak terbatas♪
28
00:01:49,650 --> 00:01:52,250
♪Go Kame Hame Ha♪
29
00:01:52,370 --> 00:01:57,870
♪Fight It Out Fight It Out
sampai suatu hari♪
30
00:01:58,670 --> 00:02:04,520
♪Lihatlah di sekitarmu, kau
akan tahu dirimu tidak sendirian♪
31
00:02:05,200 --> 00:02:10,100
♪Fight It Out Fight It Out
demi impian dunia♪
32
00:02:11,820 --> 00:02:15,770
♪Biarkan kami menyatukan
kekuatan pertemanan♪
33
00:02:15,800 --> 00:02:18,220
♪Tidak akan menyerah♪
34
00:02:18,820 --> 00:02:21,070
♪Fight It Out
dengan seluruh kekuatanku♪
35
00:02:21,400 --> 00:02:24,170
♪Selamatkan bumi kami♪
36
00:02:24,670 --> 00:02:28,300
♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪
37
00:02:29,620 --> 00:02:32,270
♪Fight It Out WOW WOW♪
38
00:02:32,570 --> 00:02:35,470
♪Fight It Out Yeah♪
39
00:02:35,820 --> 00:02:38,520
♪Fight Fight It Out ♪
40
00:02:41,420 --> 00:02:46,870
Semuanya Terkejut!
Pertandingan Sengit Goten dan Trunks!
41
00:02:49,570 --> 00:02:52,950
Seperti yang diketahui,
tidak ada kualifikasi di tim remaja.
42
00:02:53,300 --> 00:02:55,770
Pertandingan kali ini,
terkumpul sebanyak 35 anak
43
00:02:55,820 --> 00:02:58,050
yang memiliki kemampuan bertarung
yang tinggi.
44
00:02:58,670 --> 00:03:00,470
Peraturannya sama seperti tim dewasa.
45
00:03:00,950 --> 00:03:03,920
Menyerah, ke luar dari arena,
jatuh selama 10 detik,
46
00:03:04,020 --> 00:03:06,270
serta pingsan dan sebagainya
akan dianggap gagal.
47
00:03:06,700 --> 00:03:08,350
Semangat, Trunks!
48
00:03:08,770 --> 00:03:09,450
Goten!
49
00:03:10,950 --> 00:03:13,150
Terserah saja. Cepat mulai pertandingannya.
50
00:03:13,300 --> 00:03:17,120
Baguslah. Akhirnya ada tempat duduk.
51
00:03:17,470 --> 00:03:20,200
Duduk di sini bisa melihat Idasa
dengan jelas.
52
00:03:24,070 --> 00:03:26,350
Baiklah. Pertandingan yang menakjubkan
akan dimulai.
53
00:03:26,470 --> 00:03:28,870
Babak ke-1, Bart yang berumur 12 tahun
54
00:03:29,070 --> 00:03:30,920
akan melawan Peperone
yang berumur 14 tahun.
55
00:03:32,200 --> 00:03:33,470
Sudah mau mulai, ya?
56
00:03:34,220 --> 00:03:36,370
Aku berharap mereka bisa lebih cepat.
57
00:03:36,420 --> 00:03:37,250
Benar!
58
00:03:37,300 --> 00:03:39,300
Goten juga mengikuti
pertandingan ini ‘kan?
59
00:03:49,020 --> 00:03:50,900
Peserta kecil ini menangis!
60
00:03:59,950 --> 00:04:02,470
Keluar dari arena! Hebat!
61
00:04:03,120 --> 00:04:05,200
Cardpi memenangkan pertarungan!
62
00:04:07,300 --> 00:04:08,370
Aku menang!
63
00:04:09,720 --> 00:04:12,470
Ini hanya pertengkaran anak kecil.
64
00:04:13,120 --> 00:04:15,350
Baiklah. selanjutnya
pertandingan babak ke-7.
65
00:04:15,720 --> 00:04:17,250
Koryu yang berumur 10 tahun
66
00:04:17,270 --> 00:04:19,320
melawan Imamu yang berumur 8 tahun.
67
00:04:19,850 --> 00:04:20,750
Mulai!
68
00:04:36,450 --> 00:04:38,220
Keluar dari arena! Sudah berakhir!
69
00:04:41,000 --> 00:04:42,050
Anak kecil,
70
00:04:44,070 --> 00:04:45,470
tidak boleh menangis.
71
00:04:45,770 --> 00:04:47,020
Tuan Satan.
72
00:04:47,100 --> 00:04:48,220
Tegakkan badanmu!
73
00:04:48,620 --> 00:04:50,850
Anak laki-laki tidak boleh
menangis sembarangan!
74
00:04:53,100 --> 00:04:53,620
Baik!
75
00:04:53,720 --> 00:04:55,420
Bagus, anak yang patuh.
76
00:04:59,270 --> 00:05:02,320
Ini adalah situasi yang mengharukan!
77
00:05:02,700 --> 00:05:04,550
Tuan Satan sungguh memiliki
78
00:05:04,620 --> 00:05:06,320
sifat yang menghangatkan hati orang!
79
00:05:07,470 --> 00:05:08,620
Kerja bagus, Satan!
80
00:05:08,900 --> 00:05:10,120
Kau sangat keren!
81
00:05:11,170 --> 00:05:13,820
Benar-benar keren!
Aku benar-benar keren!
82
00:05:14,420 --> 00:05:17,000
Aku akan mencari kesempatan
untuk melakukannya lagi.
83
00:05:18,070 --> 00:05:19,320
Apa yang sedang dia lakukan?
84
00:05:20,450 --> 00:05:21,450
Ya ampun!
85
00:05:21,800 --> 00:05:23,800
Pria itu benar-benar bisa terpikirkan
melakukan banyak trik.
86
00:05:23,970 --> 00:05:24,920
Dasar.
87
00:05:25,800 --> 00:05:28,120
Sepertinya suasana semakin ramai.
88
00:05:28,600 --> 00:05:30,350
Aku berharap bisa lebih cepat.
89
00:05:31,720 --> 00:05:34,350
Keluar dari arena! Kalashnikov menang!
90
00:05:34,350 --> 00:05:35,020
(Pertandingan Bela Diri No.1 di Dunia)
91
00:05:35,020 --> 00:05:36,570
Selanjutnya, babak ke-9.
92
00:05:37,170 --> 00:05:38,370
Trunks yang berumur 8 tahun
93
00:05:38,500 --> 00:05:40,150
melawan Idasa yang berumur 15 tahun!
94
00:05:41,020 --> 00:05:42,120
Itu adalah Trunks!
95
00:05:42,520 --> 00:05:43,650
Semangat!
96
00:05:44,520 --> 00:05:46,920
Terlalu serius juga tidak baik.
97
00:05:47,520 --> 00:05:49,070
Biasa-biasa saja, ya.
98
00:05:50,370 --> 00:05:52,350
Apa kau sudah siap, bocah tengik?
99
00:05:52,850 --> 00:05:54,600
Aku malas menjawabmu.
100
00:05:54,850 --> 00:05:57,550
Bocah tengik sepertimu sungguh berani!
101
00:05:57,620 --> 00:05:59,150
Masih sama, malas menjawabmu.
102
00:06:00,500 --> 00:06:01,800
Sungguh menyedihkan.
103
00:06:01,800 --> 00:06:02,070
(Bir)
104
00:06:02,070 --> 00:06:03,350
Benar-benar menyedihkan.
105
00:06:03,350 --> 00:06:05,020
Umur 8 tahun melawan umur 15 tahun.
106
00:06:05,050 --> 00:06:06,600
Semangat, Trunks!
107
00:06:06,850 --> 00:06:09,100
Idasa, ibu ada di sini!
108
00:06:10,620 --> 00:06:11,900
Apa yang kau lakukan?
109
00:06:11,920 --> 00:06:14,520
Idasa sungguh menyedihkan melawan
bocah.
110
00:06:14,520 --> 00:06:17,170
Dia tidak bisa mengeluarkan
kekuatannya.
111
00:06:18,050 --> 00:06:19,720
Kenapa begini? Menyebalkan sekali!
112
00:06:19,950 --> 00:06:21,800
Kenapa kameranya bisa tiba-tiba rusak?!
113
00:06:22,350 --> 00:06:24,700
Kalau begini, aku tidak bisa
merekam kehebatan Idasa.
114
00:06:24,970 --> 00:06:25,920
Trunks!
115
00:06:26,020 --> 00:06:27,270
Cepat selesaikan
116
00:06:27,270 --> 00:06:28,720
bocah yang terlihat bodoh itu!
117
00:06:28,750 --> 00:06:30,270
Kasar sekali!
118
00:06:30,800 --> 00:06:31,970
Cih!
119
00:06:32,270 --> 00:06:33,200
Mulai!
120
00:06:35,570 --> 00:06:37,350
Kemarilah, bocah tengik!
121
00:06:37,870 --> 00:06:38,350
Kemarilah!
122
00:06:38,520 --> 00:06:40,070
Kau sangat berisik.
123
00:06:40,600 --> 00:06:42,900
Tidak perlu kau bilang,
aku juga akan memukulmu.
124
00:06:53,870 --> 00:06:56,200
Aku juga sedikit tidak sabar.
125
00:06:56,520 --> 00:06:58,270
Sepertinya aku juga sangat
kekanak-kanakan.
126
00:06:58,670 --> 00:07:00,470
Di… Dia pingsan!
127
00:07:00,770 --> 00:07:02,770
Trunks menang!
128
00:07:03,100 --> 00:07:03,900
Kuat sekali!
129
00:07:04,470 --> 00:07:05,850
Hebat sekali!
130
00:07:07,420 --> 00:07:08,920
Idasa-ku!
131
00:07:10,970 --> 00:07:12,070
Merepotkan sekali.
132
00:07:12,220 --> 00:07:13,000
Sepertinya,
133
00:07:13,150 --> 00:07:14,650
sebelum pertandingan Trunks dan Goten,
134
00:07:14,650 --> 00:07:16,050
akan sangat membosankan.
135
00:07:18,370 --> 00:07:20,470
Mereka bilang masih ada
dua kali lagi baru giliranku.
136
00:07:21,120 --> 00:07:22,370
Sudah kubilang,
137
00:07:22,400 --> 00:07:24,420
seharusnya biarkan aku
di pertarungan tim dewasa.
138
00:07:24,550 --> 00:07:25,320
Benar ‘kan?
139
00:07:40,850 --> 00:07:43,900
Pertarungan bela diri anak-anak
140
00:07:44,000 --> 00:07:45,650
terus berlanjut.
141
00:07:49,670 --> 00:07:51,520
Mari kita lanjutkan pertarungannya.
142
00:07:52,000 --> 00:07:53,420
Selanjutnya adalah babak ke-16.
143
00:07:53,900 --> 00:07:55,550
Ikose yang berumur 14 tahun
144
00:07:55,970 --> 00:07:58,770
melawan Goten yang berumur 7 tahun.
145
00:08:17,920 --> 00:08:19,600
Bocah yang lemah lembut sekali.
146
00:08:24,070 --> 00:08:25,850
Akhirnya sudah giliran Goten.
147
00:08:26,900 --> 00:08:28,150
Bagaimana pertandingannya, ya?
148
00:08:28,200 --> 00:08:29,300
Aku sangat menantikannya.
149
00:08:31,570 --> 00:08:32,950
Ikose!
150
00:08:33,270 --> 00:08:34,950
Jangan sungkan terhadap lawan
151
00:08:35,000 --> 00:08:36,600
seperti kakakmu!
152
00:08:37,700 --> 00:08:42,020
Goten, kau harus sungkan, ya!
153
00:08:43,320 --> 00:08:45,050
Ternyata bocah tengik yang kasar
154
00:08:45,070 --> 00:08:47,650
bertarung melawan putraku lagi?!
155
00:08:48,320 --> 00:08:49,700
Benar-benar menyebalkan!
156
00:08:50,300 --> 00:08:52,650
Kenapa masih saja bocah
157
00:08:52,700 --> 00:08:54,870
yang terlihat bodoh seperti tadi?
158
00:08:54,900 --> 00:08:56,450
Ternyata dia adalah adiknya.
159
00:08:57,400 --> 00:08:58,270
Apa maksudmu?!
160
00:08:58,570 --> 00:09:00,800
Keajaiban tidak akan terjadi
untuk kedua kalinya.
161
00:09:01,070 --> 00:09:03,850
Memang pantas anakmu dihajar.
162
00:09:11,300 --> 00:09:13,270
Begitu banyak orang yang melihat kita.
163
00:09:15,970 --> 00:09:16,750
Hei, bocah.
164
00:09:16,750 --> 00:09:19,070
Kau gugup melihat
begitu banyak penonton ‘kan?
165
00:09:22,950 --> 00:09:24,670
Wajah itu…
166
00:09:25,200 --> 00:09:26,320
Son Goten?
167
00:09:42,250 --> 00:09:44,000
Aku menang!
168
00:09:47,550 --> 00:09:50,020
Oh iya, dia adalah anaknya Son Goku.
169
00:09:50,070 --> 00:09:50,950
Tidak salah lagi.
170
00:09:50,950 --> 00:09:52,970
Dia sama seperti Son Goku saat kecil.
171
00:09:53,700 --> 00:09:55,670
Kalau begitu, silakan kedua peserta
memulai pertarungannya!
172
00:09:58,800 --> 00:10:00,100
Semangat, Goten!
173
00:10:00,400 --> 00:10:01,670
Jangan terlalu kuat, ya!
174
00:10:02,550 --> 00:10:07,200
Ikose, keluarkan semua tenagamu
dan hajarlah dia!
175
00:10:10,770 --> 00:10:12,070
Biar kulihat. Ini ‘kan?
176
00:10:17,070 --> 00:10:19,600
Sepertinya pertandingan Goten
sudah dimulai.
177
00:10:20,000 --> 00:10:21,370
Sepertinya begitu.
178
00:10:21,900 --> 00:10:24,470
Jika babak penyisihan tidak cepat selesai,
aku tidak akan bisa menyaksikannya.
179
00:10:25,420 --> 00:10:26,420
Apa masih belum siap?
180
00:10:26,800 --> 00:10:27,450
Maaf,
181
00:10:27,500 --> 00:10:29,520
mesin tinju yang baru bermasalah.
182
00:10:52,250 --> 00:10:53,820
Bocah sepertimu
183
00:10:54,370 --> 00:10:55,620
tidak seharusnya datang kemari.
184
00:10:55,970 --> 00:10:56,970
Lihatlah aku!
185
00:10:57,200 --> 00:10:59,070
Tinju maut!
186
00:11:04,300 --> 00:11:06,300
Kau juga harus serius.
187
00:11:06,500 --> 00:11:07,850
Harus mengerahkan seluruh tenagamu.
188
00:11:10,420 --> 00:11:12,250
Sepertinya kau masih memiliki bakat.
189
00:11:15,270 --> 00:11:18,220
Akhirnya Ikose sudah mulai serius.
190
00:11:18,500 --> 00:11:21,650
Namun, berapa lama bocah bodoh itu
bisa bertahan?
191
00:11:23,650 --> 00:11:26,000
Ikose, kau harus menang!
192
00:11:26,200 --> 00:11:27,250
Meskipun itu demi ibu,
193
00:11:27,270 --> 00:11:29,050
kau juga harus
menghajar bocah tengik itu.
194
00:11:33,720 --> 00:11:34,850
Begini saja?
195
00:11:35,850 --> 00:11:36,770
Baiklah.
196
00:11:43,520 --> 00:11:44,370
Hebat sekali!
197
00:11:44,370 --> 00:11:45,720
Langsung pingsan hanya
dengan satu kali pukulan!
198
00:11:45,820 --> 00:11:46,570
Menang!
199
00:11:47,550 --> 00:11:48,770
Tentu saja!
200
00:11:49,220 --> 00:11:50,870
Hei, Ikose.
201
00:11:51,400 --> 00:11:52,900
I… Ikose.
202
00:11:53,250 --> 00:11:54,120
Pingsan!
203
00:11:54,820 --> 00:11:56,870
Son Goten menang!
204
00:12:06,170 --> 00:12:08,400
Aku tidak akan memaafkan kalian lagi!
205
00:12:14,220 --> 00:12:16,220
Dengan begini, dia akan diam.
206
00:12:19,270 --> 00:12:21,370
Aku dengar anak umur 7 tahun menang.
207
00:12:21,850 --> 00:12:24,600
Sepertinya Goten menang. Hebat sekali!
208
00:12:24,650 --> 00:12:26,200
Dia bisa mengalahkan lawan
yang berusia 14 tahun.
209
00:12:26,270 --> 00:12:26,850
Iya.
210
00:12:27,800 --> 00:12:29,170
Tentu saja dia akan menang.
211
00:12:29,820 --> 00:12:31,600
Kenapa? Kau tidak senang?
212
00:12:31,720 --> 00:12:32,650
A… Aku sangat senang.
213
00:12:33,050 --> 00:12:34,700
Benarkah? Dia sudah menang.
214
00:12:35,050 --> 00:12:37,350
Pertandingan terus berlanjut.
215
00:12:48,970 --> 00:12:51,000
Goten menang!
216
00:12:51,120 --> 00:12:52,550
Hebat!
217
00:13:13,520 --> 00:13:14,300
Sekarang!
218
00:13:24,620 --> 00:13:26,100
Trunks menang!
219
00:13:26,200 --> 00:13:27,200
Hebat sekali!
220
00:13:31,000 --> 00:13:32,500
(Trunks Idasai)
221
00:13:33,270 --> 00:13:37,000
Goten dan Trunks tidak berhenti
memenangkan pertarungan,
222
00:13:37,300 --> 00:13:38,670
seolah seperti pertandingan babak final
223
00:13:38,770 --> 00:13:41,670
hanya menjadi pertandingan mereka berdua.
224
00:13:43,650 --> 00:13:53,200
=Dragon Ball Z Kai=
225
00:13:56,820 --> 00:14:00,020
Baiklah. Akhirnya sudah
memasuki babak final!
226
00:14:00,450 --> 00:14:02,150
Peserta yang memasuki babak final
227
00:14:02,200 --> 00:14:03,570
adalah Trunks yang berumur 8 tahun
228
00:14:03,570 --> 00:14:04,520
melawan Goten yang berumur 7 tahun!
229
00:14:06,300 --> 00:14:11,700
Semangat!
230
00:14:12,820 --> 00:14:14,220
Semangat, Trunks!
231
00:14:14,320 --> 00:14:14,970
Goten!
232
00:14:15,870 --> 00:14:18,720
Harus menang dan mendapatkan
hadiah uang tunainya!
233
00:14:19,450 --> 00:14:21,520
Akhirnya sudah ada
pertandingan yang menarik.
234
00:14:21,520 --> 00:14:22,070
Iya.
235
00:14:29,970 --> 00:14:31,850
Aku yang akan menang!
236
00:14:32,520 --> 00:14:33,700
Aku tidak akan kalah juga!
237
00:14:44,450 --> 00:14:45,520
Tuan Satan!
238
00:14:46,120 --> 00:14:47,370
Tuan Satan!
239
00:14:48,770 --> 00:14:50,370
Ternyata Anda sedang tidur.
240
00:14:51,450 --> 00:14:52,350
Tidak.
241
00:14:52,950 --> 00:14:55,070
Ini demi memfokuskan pikiranku
sebelum bertanding.
242
00:14:55,620 --> 00:14:56,950
Sang juara sepertiku
243
00:14:57,050 --> 00:14:59,020
bisa memenangkan semua pertandingan
244
00:14:59,150 --> 00:15:00,870
dalam situasi apa pun.
245
00:15:00,950 --> 00:15:02,270
Jadi, aku berlatih keras.
246
00:15:04,850 --> 00:15:07,950
Sekarang tim remaja sedang mempersiapkan
pertandingan babak final.
247
00:15:08,220 --> 00:15:12,000
Kedua anak kecil yang ikut
sangat kuat.
248
00:15:12,100 --> 00:15:14,650
Mohon Tuan Satan juga pergi
menyaksikannya.
249
00:15:14,970 --> 00:15:17,950
Aku rasa sepertinya akan ada
pertarungan yang menarik.
250
00:15:18,120 --> 00:15:19,900
Merepotkan sekali.
Baiklah kalau begitu.
251
00:15:19,900 --> 00:15:21,500
Aku akan pergi melihatnya.
252
00:15:21,820 --> 00:15:23,800
Lagipula,
253
00:15:23,870 --> 00:15:26,000
aku juga harus bertarung
dengan anak yang menang nantinya.
254
00:15:26,570 --> 00:15:27,200
Baiklah.
255
00:15:27,420 --> 00:15:29,800
Akhirnya kita memasuki
babak final tim remaja!
256
00:15:29,920 --> 00:15:32,350
Siapakah yang akan
memenangkan pertarungan?
257
00:15:32,500 --> 00:15:34,500
Apakah itu Trunks atau Son Goten?
258
00:15:35,320 --> 00:15:38,020
Mereka berdua bisa mencapai babak final
259
00:15:38,050 --> 00:15:39,820
berkat kekuatan luar biasa mereka sendiri.
260
00:15:40,250 --> 00:15:41,820
Terlebih lagi, rumor mengatakan
261
00:15:41,900 --> 00:15:44,050
bahwa mereka berdua adalah teman.
262
00:15:44,500 --> 00:15:46,920
Semangat, ya, anak-anak.
263
00:15:47,050 --> 00:15:48,950
Berikan pertarungan yang menakjubkan!
264
00:15:48,950 --> 00:15:50,350
Semangat!
265
00:15:51,120 --> 00:15:54,450
Berjuanglah!
266
00:15:55,550 --> 00:15:56,470
Semangat!
267
00:16:01,450 --> 00:16:03,370
Babak final sudah mau dimulai.
268
00:16:04,550 --> 00:16:06,120
Permisi, apakah masih belum siap?
269
00:16:06,150 --> 00:16:07,370
Kami sedang terburu-buru!
270
00:16:08,620 --> 00:16:09,800
Akhirnya sudah bisa.
271
00:16:10,870 --> 00:16:12,250
Kalau begitu, aku yang akan…
272
00:16:12,270 --> 00:16:13,050
Tidak boleh memotong barisan!
273
00:16:13,700 --> 00:16:14,620
Harus mengantri!
274
00:16:15,720 --> 00:16:16,870
Benar!
275
00:16:16,950 --> 00:16:18,500
Tidak, aku hanya…
276
00:16:18,770 --> 00:16:19,870
Tidak bisa!
277
00:16:20,020 --> 00:16:21,200
Namun, aku…
278
00:16:21,220 --> 00:16:22,270
Mohon kembali ke barisanmu.
279
00:16:22,350 --> 00:16:24,150
Kami benar-benar dalam situasi
yang buru-buru!
280
00:16:24,920 --> 00:16:27,070
Tidak bisa! Karena ini adalah peraturan!
281
00:16:28,050 --> 00:16:29,620
Kami tidak akan sempat
menonton pertandingannya.
282
00:16:31,470 --> 00:16:33,150
Maaf sudah membuat semuanya menunggu.
283
00:16:33,620 --> 00:16:36,150
Kalau begitu, mari kita mulai babak final
284
00:16:36,200 --> 00:16:38,750
pertandingan bela diri tim remaja!
285
00:16:41,820 --> 00:16:42,870
Aku beritahu kau dulu.
286
00:16:43,070 --> 00:16:45,320
Aku tidak akan sungkan padamu, Goten.
287
00:16:47,600 --> 00:16:48,620
Aku juga.
288
00:16:49,820 --> 00:16:51,070
Apakah mereka berdua?
289
00:16:51,470 --> 00:16:52,400
Benar.
290
00:16:52,720 --> 00:16:54,350
Mereka berdua hanya berusia 7 tahun
dan 8 tahun.
291
00:16:54,750 --> 00:16:57,350
Masih kecil seperti itu
sudah bisa memasuki babak final.
292
00:17:01,270 --> 00:17:02,820
Bocah itu…
293
00:17:03,350 --> 00:17:05,100
Sepertinya aku pernah
294
00:17:05,150 --> 00:17:06,350
melihatnya.
295
00:17:13,270 --> 00:17:14,270
Goten!
296
00:17:15,470 --> 00:17:16,820
Trunks!
297
00:17:20,550 --> 00:17:22,000
Harus bertarung dengan baik, ya.
298
00:17:22,000 --> 00:17:23,450
Trunks dan Goten!
299
00:17:51,150 --> 00:17:52,370
Sungguh hebat!
300
00:17:53,450 --> 00:17:55,670
Sudah dimulai!
301
00:17:56,470 --> 00:17:58,200
Tunggu, Gohan!
302
00:18:00,170 --> 00:18:01,870
Maaf sudah membuat kalian menunggu!
303
00:18:02,300 --> 00:18:03,970
Kami sudah menyelesaikan
babak penyisihan.
304
00:18:03,970 --> 00:18:05,250
Kenapa lambat sekali?
305
00:18:07,350 --> 00:18:09,750
Aku kira kalian berdua pergi berkencan.
306
00:18:10,850 --> 00:18:11,920
Ti… Tidak mungkin!
307
00:18:11,920 --> 00:18:13,070
Hal itu tidak akan terjadi!
308
00:18:14,000 --> 00:18:15,220
Tidak masalah.
309
00:18:15,620 --> 00:18:16,900
Untungnya bisa terkejar.
310
00:18:17,070 --> 00:18:18,270
Pertarungan yang bagus.
311
00:18:21,870 --> 00:18:23,600
Kalian berdua sangat hebat!
312
00:18:35,920 --> 00:18:36,550
Dingin sekali!
313
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
Begini sudah benar,
314
00:18:50,670 --> 00:18:51,950
Goten, Trunks!
315
00:19:03,220 --> 00:19:04,220
Goten!
316
00:19:12,620 --> 00:19:15,800
-Majulah, Trunks!
-Maju, Goten!
317
00:19:15,870 --> 00:19:17,250
Semangat!
318
00:19:17,350 --> 00:19:17,920
Goten!
319
00:19:21,850 --> 00:19:22,870
Bagus!
320
00:19:23,050 --> 00:19:24,400
Pukulan yang bagus, Goten!
321
00:19:24,620 --> 00:19:25,800
Trunks!
322
00:19:25,850 --> 00:19:26,970
Sakit, sakit, sakit!
323
00:20:02,550 --> 00:20:04,720
Majulah, Trunks!
324
00:20:05,320 --> 00:20:06,150
Goten!
325
00:20:39,870 --> 00:20:41,470
A… Apa-apaan ini?
326
00:20:41,970 --> 00:20:43,420
Du… Dua anak itu…
327
00:20:43,550 --> 00:20:44,570
A… Apakah ini…
328
00:20:44,900 --> 00:20:46,450
benar-benar pertarungan
329
00:20:46,450 --> 00:20:48,200
anak berusia 7 dan 8 tahun?
330
00:20:49,000 --> 00:20:50,620
Kemampuan bertarung Trunks
331
00:20:50,820 --> 00:20:52,400
dan Goten sangat hebat.
332
00:20:52,650 --> 00:20:53,520
Benar ‘kan?
333
00:20:54,720 --> 00:20:55,670
Bagus!
334
00:20:55,720 --> 00:20:57,470
Trunks, Goten!
335
00:21:00,670 --> 00:21:02,970
Sungguh hebat sekali!
336
00:21:12,270 --> 00:21:14,070
Trunks dan Goten
337
00:21:14,200 --> 00:21:16,120
sedang dalam pertarungan yang sengit.
338
00:21:17,050 --> 00:21:18,950
Siapakah yang akan menjadi pemenang
339
00:21:19,100 --> 00:21:23,270
tim remaja Pertandingan Bela Diri No.1
di Dunia?
340
00:21:44,020 --> 00:21:46,820
♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪
341
00:21:46,970 --> 00:21:49,820
♪Kita dilahirkan
untuk menyelamatkan dunia♪
342
00:21:50,070 --> 00:21:52,450
♪Berdiri dan terus maju ke depan♪
343
00:21:52,670 --> 00:21:55,670
♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪
344
00:21:55,870 --> 00:21:58,100
♪Kita tidak terkalahkan♪
345
00:21:58,320 --> 00:22:01,970
♪Karena adanya kasih sayang
keluarga kita♪
346
00:22:02,150 --> 00:22:04,070
♪Kita tidak akan musnah♪
347
00:22:04,100 --> 00:22:07,950
♪Karena hati kita bersatu,
selamanya menyatu♪
348
00:22:08,170 --> 00:22:10,850
♪Jangan menyerah atas impianmu♪
349
00:22:10,900 --> 00:22:13,570
♪Jangan menyerah atas
kehidupan dalam imajinasimu♪
350
00:22:13,570 --> 00:22:16,770
♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪
351
00:22:16,800 --> 00:22:20,220
♪Apa kau tidak tahu
aku berada di sisimu?♪
352
00:22:20,300 --> 00:22:22,900
♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪
353
00:22:22,900 --> 00:22:25,650
♪Lebih baik menangis
daripada berbohong♪
354
00:22:25,720 --> 00:22:27,320
♪Jadilah diri kita sendiri♪
355
00:22:27,420 --> 00:22:28,700
♪Harus mengalahkan mereka bersama♪
356
00:22:28,800 --> 00:22:32,650
♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu
yang melengkapi jiwaku?♪
357
00:22:37,270 --> 00:22:38,870
=Dragon Ball Z Kai=
358
00:22:39,700 --> 00:22:41,320
Halo semua, namaku Goku.
359
00:22:41,750 --> 00:22:42,950
Pertarunganmu bagus juga.
360
00:22:42,970 --> 00:22:44,150
Goten dan Trunks
361
00:22:44,550 --> 00:22:46,670
benar-benar adalah Bangsa Saiyan.
362
00:22:46,700 --> 00:22:47,920
Kau sudah menjadi kuat, Goten.
363
00:22:47,920 --> 00:22:50,570
Namun, akulah
yang akan menjadi pemenangnya.
364
00:22:51,270 --> 00:22:52,700
Aku tidak akan kalah darimu.
365
00:22:52,950 --> 00:22:54,700
Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI
366
00:22:55,000 --> 00:22:58,600
Pemenang Tim Remaja Telah Ditentukan!
Siapakah Yang Akan Melawan Satan?!
367
00:22:58,750 --> 00:23:01,100
Padahal sudah aku beritahu kepada mereka,
368
00:23:01,150 --> 00:23:03,370
tidak boleh berubah menjadi Super Saiyan.
25145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.