All language subtitles for Cover Girl Models (1975) 720p h264 Ac3 Eng Sub Ita Eng-MIRCrew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,450 --> 00:01:42,520 The executive board meeting broke up 45 minutes ago, Mark. 2 00:01:42,520 --> 00:01:43,610 Where were you? 3 00:01:43,610 --> 00:01:46,380 I was auditioning for a male whore house in Reno. 4 00:01:46,380 --> 00:01:48,410 Well, there's gotta be some way I can make more money 5 00:01:48,410 --> 00:01:50,500 than the girls I photograph. 6 00:01:50,500 --> 00:01:52,150 You don't have the body for it. 7 00:01:55,900 --> 00:01:57,170 Well, speaking of bodies. 8 00:01:57,170 --> 00:01:59,930 How much cleavage you want in these shots? 9 00:01:59,930 --> 00:02:01,330 I don't think that every edition 10 00:02:01,330 --> 00:02:03,130 needs to have cleavage on the cover. 11 00:02:05,150 --> 00:02:07,700 How about months with Rs in 'em? 12 00:02:07,700 --> 00:02:08,880 What? 13 00:02:08,880 --> 00:02:09,710 You know. 14 00:02:09,720 --> 00:02:11,190 When it's safe to eat oysters, 15 00:02:11,190 --> 00:02:13,470 it's safe to show your pearls. 16 00:02:14,360 --> 00:02:16,830 Mark, you're not working for those sex gazettes anymore. 17 00:02:16,830 --> 00:02:19,750 Ultra is a magazine for the unpossessed woman. 18 00:02:19,750 --> 00:02:21,580 We're trying to establish the perimeter of. 19 00:02:21,580 --> 00:02:22,800 Parameters? 20 00:02:22,800 --> 00:02:25,260 Parameters of a new lifestyle. 21 00:02:25,260 --> 00:02:27,060 Listen, listen, listen, listen, listen. 22 00:02:27,060 --> 00:02:29,150 Just give me the girls and the tickets, huh? 23 00:02:29,150 --> 00:02:31,060 Spare me the pointy platform. 24 00:02:33,060 --> 00:02:33,890 Okay, Mark. 25 00:02:35,520 --> 00:02:36,350 Here we go. 26 00:02:37,360 --> 00:02:38,830 This one is Barbara. 27 00:02:38,830 --> 00:02:40,660 She's quite a catch for us. 28 00:02:40,660 --> 00:02:41,910 She's already got a name. 29 00:02:42,790 --> 00:02:44,570 And this is Claire. 30 00:02:44,570 --> 00:02:45,620 Very flexible. 31 00:02:45,620 --> 00:02:47,730 She'll give you any look that you want. 32 00:02:47,730 --> 00:02:48,980 Yeah, I know them both. 33 00:02:50,890 --> 00:02:51,890 Who's the third one? 34 00:02:57,430 --> 00:02:59,130 Uh-uh, Diane. 35 00:02:59,130 --> 00:03:01,330 Now, you know what a pain in the ass she is. 36 00:03:02,360 --> 00:03:03,880 Mark, do you have any professional 37 00:03:03,880 --> 00:03:05,840 reservations against Pamela 38 00:03:05,840 --> 00:03:08,040 or is it that you just don't want to work with a model 39 00:03:08,040 --> 00:03:10,160 that you've already laid? 40 00:03:12,210 --> 00:03:13,990 I want to work with a girl who can smile 41 00:03:13,990 --> 00:03:15,590 without showing her fangs. 42 00:03:15,590 --> 00:03:17,330 Mm-hmm. 43 00:03:17,330 --> 00:03:19,260 Trust me, I'll find one. 44 00:03:21,430 --> 00:03:22,260 All right. 45 00:03:22,260 --> 00:03:23,470 You have until six o'clock. 46 00:03:24,710 --> 00:03:25,540 Okay. 47 00:03:35,780 --> 00:03:37,560 He said it was right on top. 48 00:03:44,150 --> 00:03:46,200 Would you hold these while I keep digging? 49 00:03:46,200 --> 00:03:48,250 Donuts and hairspray don't mix. 50 00:03:49,560 --> 00:03:50,940 Hey, kid. 51 00:03:50,940 --> 00:03:51,970 Are we ready yet? 52 00:03:51,970 --> 00:03:53,070 Just a minute. 53 00:03:59,450 --> 00:04:00,350 Oh, that's nice. 54 00:04:01,360 --> 00:04:03,520 Now, put your foot back a little bit. 55 00:04:03,520 --> 00:04:05,620 Mandy, where's my goddamn bracelet? 56 00:04:05,620 --> 00:04:06,450 Hey, Mandy, sweetie. 57 00:04:06,450 --> 00:04:07,530 Can we get a move on, please? 58 00:04:07,530 --> 00:04:09,080 It's getting chilly out here. 59 00:04:11,030 --> 00:04:12,230 That's an arm bracelet. 60 00:04:12,230 --> 00:04:14,380 For Christ sakes, I want an ankle bracelet. 61 00:04:15,290 --> 00:04:17,290 What's the difference? 62 00:04:18,890 --> 00:04:19,960 What's the difference? 63 00:04:23,770 --> 00:04:24,860 I can't swim! 64 00:05:01,940 --> 00:05:02,780 I'm sorry, Mark. 65 00:05:02,780 --> 00:05:04,620 I guess I really blew that shot. 66 00:05:05,620 --> 00:05:07,870 You have no business being behind a camera. 67 00:05:11,050 --> 00:05:12,100 Only in front of one. 68 00:05:23,380 --> 00:05:24,270 I wonder what I'll lose. 69 00:05:24,270 --> 00:05:26,540 Every time I go on location I lose something. 70 00:05:26,540 --> 00:05:27,380 Well, yeah. 71 00:05:27,380 --> 00:05:29,270 The last time I was in Hong Kong I lost my. 72 00:05:32,340 --> 00:05:34,160 - Hi. - Hi. 73 00:05:34,160 --> 00:05:35,800 Barbara. 74 00:05:35,800 --> 00:05:37,000 You look more stunning than ever. 75 00:05:37,000 --> 00:05:38,290 Did you see the beach shots we took? 76 00:05:38,290 --> 00:05:39,240 Oh, no. 77 00:05:40,210 --> 00:05:41,220 - Hey. - Hey. 78 00:05:41,220 --> 00:05:43,520 How's my favorite method model? 79 00:05:43,520 --> 00:05:44,350 I'm fine. 80 00:05:44,350 --> 00:05:45,240 I've been taking singing lessons. 81 00:05:45,240 --> 00:05:46,910 Really developing my voice. 82 00:05:46,910 --> 00:05:48,160 You know, as a model it's the one thing 83 00:05:48,160 --> 00:05:49,250 I never really got to use. 84 00:05:49,250 --> 00:05:50,080 Yeah? 85 00:05:50,080 --> 00:05:50,910 You could've fooled me. 86 00:05:50,920 --> 00:05:52,080 Oh. 87 00:05:56,050 --> 00:05:57,000 Here comes Mandy. 88 00:05:59,420 --> 00:06:00,350 Come on, Mandy. 89 00:06:00,350 --> 00:06:02,010 Get a move on. 90 00:06:04,610 --> 00:06:07,560 Mandy, this is Barbara and Claire. 91 00:06:07,560 --> 00:06:08,720 - Hi. - Hi. 92 00:06:08,720 --> 00:06:09,640 Isn't it exciting? 93 00:06:09,640 --> 00:06:11,190 We'll be in Hong Kong tomorrow. 94 00:06:12,060 --> 00:06:13,560 Oh, but we lose a day, don't we? 95 00:06:13,560 --> 00:06:15,010 So, we'll be there yesterday. 96 00:06:17,840 --> 00:06:19,020 Run in and check your things. 97 00:06:19,020 --> 00:06:19,850 Will you, Mandy? 98 00:06:21,650 --> 00:06:23,410 Look, I know she's a bit weird now, 99 00:06:23,410 --> 00:06:26,620 but when I'm finished with her, she'll be great. 100 00:06:26,620 --> 00:06:28,410 Oh, have I heard that one before. 101 00:07:06,370 --> 00:07:08,620 Well, here we are. 102 00:08:27,350 --> 00:08:28,600 Got it, boss. 103 00:08:39,440 --> 00:08:41,640 Barbara, are these all yours? 104 00:08:41,640 --> 00:08:43,160 You never know what you'll need. 105 00:08:43,160 --> 00:08:44,720 I sure didn't. 106 00:08:44,720 --> 00:08:46,600 I thought they gave you everything. 107 00:08:46,600 --> 00:08:48,140 No, that's our job. 108 00:08:48,140 --> 00:08:50,200 Come prepared with two of everything. 109 00:08:50,200 --> 00:08:52,220 The only thing I have two of is shoes. 110 00:08:53,680 --> 00:08:55,160 I guess I have a long way to go 111 00:08:55,160 --> 00:08:57,310 before I become a famous model like you. 112 00:08:57,310 --> 00:08:58,750 Oh, I'm not famous. 113 00:08:58,750 --> 00:09:01,920 There probably aren't six models in the whole world 114 00:09:01,920 --> 00:09:04,170 who are recognizable on the street. 115 00:09:04,170 --> 00:09:06,370 I'm just happy to be making a good living. 116 00:09:06,370 --> 00:09:07,940 I'd be happy to be making a bad living. 117 00:09:07,940 --> 00:09:10,360 Well, you have nowhere to go but up. 118 00:09:11,520 --> 00:09:12,350 Okay, okay. 119 00:09:12,350 --> 00:09:15,080 We're gonna work around the live Mirano show tomorrow, 120 00:09:15,080 --> 00:09:16,700 so it's gonna be a pretty full three days. 121 00:09:16,700 --> 00:09:17,750 With no rehearsals? 122 00:09:19,260 --> 00:09:20,600 Have you seen my makeup case? 123 00:09:20,600 --> 00:09:21,690 It's in my room. 124 00:09:22,740 --> 00:09:23,600 Claire, this is Juanita. 125 00:09:23,600 --> 00:09:25,050 She'll help you with your fittings. 126 00:09:25,050 --> 00:09:27,650 Barbara, you and Mandy get your wardrobes together 127 00:09:27,650 --> 00:09:28,900 while Claire and I shoot. 128 00:09:30,050 --> 00:09:32,950 Claire, are you with me? 129 00:09:32,950 --> 00:09:33,780 Body and soul. 130 00:09:33,780 --> 00:09:34,620 When do you want me? 131 00:09:35,780 --> 00:09:37,960 Hey, two o'clock at the terrace. 132 00:10:01,750 --> 00:10:02,840 Now, look back at me. 133 00:10:04,150 --> 00:10:05,480 Good. 134 00:10:05,480 --> 00:10:06,480 Okay, over here now. 135 00:10:08,560 --> 00:10:09,950 Okay, start again. 136 00:10:09,950 --> 00:10:11,990 Higher, it's a long shot. 137 00:10:11,990 --> 00:10:13,220 Hands up. 138 00:10:13,220 --> 00:10:14,940 Pretty smile, pretty smile. 139 00:10:14,940 --> 00:10:15,910 Good, that's it. 140 00:10:18,210 --> 00:10:19,040 That's fun. 141 00:10:23,770 --> 00:10:24,770 Who are you? 142 00:10:24,770 --> 00:10:25,600 Who? 143 00:10:26,750 --> 00:10:27,580 Isadora. 144 00:10:29,170 --> 00:10:30,050 Isadora? 145 00:10:30,050 --> 00:10:30,890 Yeah. 146 00:10:30,890 --> 00:10:33,250 If you're Isadora, why not take it off? 147 00:10:33,250 --> 00:10:34,210 All of it? 148 00:10:34,210 --> 00:10:35,050 Yeah. 149 00:10:45,020 --> 00:10:47,380 What do you think of this new lingerie line? 150 00:10:47,380 --> 00:10:48,210 Oh. 151 00:10:48,210 --> 00:10:50,550 Well, what kind of shots do you want? 152 00:10:50,550 --> 00:10:53,050 Well, I know the guys who made it up. 153 00:10:53,050 --> 00:10:55,780 They've been hit pretty hard by the no-bra look. 154 00:10:55,780 --> 00:10:56,610 That's too bad. 155 00:10:56,610 --> 00:10:57,510 Well, to cheer 'em up, 156 00:10:57,510 --> 00:10:59,880 I'd like to give 'em a blow up of the no-bra look. 157 00:11:01,380 --> 00:11:04,850 You know, just a little in-joke between us all. 158 00:11:07,430 --> 00:11:08,300 How about it? 159 00:11:08,300 --> 00:11:09,770 Oh, the no-bra look, huh? 160 00:11:09,770 --> 00:11:10,730 What do you mean? 161 00:11:10,730 --> 00:11:12,390 Me with, or without, a bra? 162 00:11:12,390 --> 00:11:13,370 Oh, come on, Claire. 163 00:11:13,370 --> 00:11:14,520 You're a big girl now. 164 00:11:16,400 --> 00:11:19,380 All the top models bare a little breast now and then. 165 00:11:20,690 --> 00:11:22,650 It's just a boost for the guys in the business. 166 00:11:22,650 --> 00:11:23,480 Well, if you want to give the guys 167 00:11:23,480 --> 00:11:25,620 in the business a boost... 168 00:11:30,540 --> 00:11:32,620 Why don't you model this? 169 00:11:38,660 --> 00:11:39,500 Yes. 170 00:11:40,360 --> 00:11:41,190 Hmm. 171 00:11:42,200 --> 00:11:43,460 Yeah, I like it. 172 00:11:48,730 --> 00:11:49,560 Thanks. 173 00:11:52,780 --> 00:11:53,610 Juanita. 174 00:11:58,470 --> 00:12:00,880 I think it's a bit tight in the bust. 175 00:12:00,880 --> 00:12:02,080 Well, we can fix that. 176 00:12:12,070 --> 00:12:13,260 I'm going shopping. 177 00:12:13,260 --> 00:12:14,320 You wanna come? 178 00:12:14,320 --> 00:12:15,150 Oh, no. 179 00:12:15,150 --> 00:12:16,230 I think I'm gonna take a long hot bath, 180 00:12:16,230 --> 00:12:18,080 but I can give you some advice on what to get. 181 00:12:18,080 --> 00:12:18,910 Oh, yeah. 182 00:12:18,910 --> 00:12:20,170 I need some new things. 183 00:13:03,070 --> 00:13:05,020 Always buy the best you can afford. 184 00:13:05,020 --> 00:13:07,360 Go for good materials and sound workmanship. 185 00:13:08,360 --> 00:13:10,160 The more different looks you can give them, 186 00:13:10,160 --> 00:13:12,190 the more work you'll get. 187 00:13:12,190 --> 00:13:14,510 Start with classic, simple lines. 188 00:13:14,510 --> 00:13:16,860 Figure out what works for you and what doesn't. 189 00:13:22,120 --> 00:13:25,200 Concentrate on accessories and darker neutral colors. 190 00:13:28,370 --> 00:13:31,330 Invest in a few good pieces of costume jewelry. 191 00:13:31,330 --> 00:13:33,110 Go for quality, not quantity. 192 00:13:42,170 --> 00:13:44,320 Try to resist impulse buying. 193 00:13:44,320 --> 00:13:45,800 You'll always regret it. 194 00:13:54,400 --> 00:13:56,700 How did the shooting with Claire go? 195 00:13:56,700 --> 00:13:57,970 Oh, fine. 196 00:13:57,970 --> 00:13:58,910 We finished early. 197 00:14:00,130 --> 00:14:02,580 She had a couple of ideas I really didn't go for. 198 00:14:03,540 --> 00:14:05,730 She said the same thing about you. 199 00:14:07,050 --> 00:14:08,090 Well, Professor Higgins. 200 00:14:08,090 --> 00:14:09,270 Here comes your Eliza. 201 00:14:10,170 --> 00:14:11,050 Hi. 202 00:14:11,050 --> 00:14:12,160 Hi. 203 00:14:12,170 --> 00:14:13,000 Hi? 204 00:14:13,000 --> 00:14:13,880 Hi. 205 00:14:13,880 --> 00:14:15,270 Do you realize I've been waiting for an hour 206 00:14:15,270 --> 00:14:16,190 to work with you? 207 00:14:16,190 --> 00:14:18,250 What do you think this is a vacation? 208 00:14:18,250 --> 00:14:19,310 No. 209 00:14:19,310 --> 00:14:21,550 Do you remember we have a live presentation 210 00:14:21,550 --> 00:14:23,250 of the Mirano Collection tomorrow? 211 00:14:23,250 --> 00:14:24,750 Yeah. 212 00:14:24,750 --> 00:14:26,030 Do you think you're ready for that? 213 00:14:26,030 --> 00:14:27,000 Oh, yes, Mark. 214 00:14:27,960 --> 00:14:30,350 Oh, no, Mandy. 215 00:14:30,350 --> 00:14:31,180 No? 216 00:14:32,610 --> 00:14:33,440 Tada! 217 00:14:34,820 --> 00:14:35,650 Oh, my god. 218 00:14:35,650 --> 00:14:38,370 You look like a walking garage sale. 219 00:14:38,370 --> 00:14:41,590 But these are my authentic Oriental accessories. 220 00:14:41,590 --> 00:14:45,230 Authentic Oriental crap is what it is. 221 00:14:48,550 --> 00:14:50,240 I'm sorry, Mandy. 222 00:14:50,240 --> 00:14:52,290 But I sold you to Diane as a great new talent 223 00:14:52,290 --> 00:14:55,750 and you've just gotta come through, okay? 224 00:14:55,750 --> 00:14:56,580 Huh? 225 00:14:57,550 --> 00:14:58,550 Let's try it again. 226 00:14:58,550 --> 00:14:59,390 Come on. 227 00:15:08,190 --> 00:15:10,710 Okay, give me a hip shot. 228 00:15:10,710 --> 00:15:11,730 Good, higher. 229 00:15:11,730 --> 00:15:14,090 Now, innocent girl. 230 00:15:15,280 --> 00:15:17,550 Smile sweetly, sweetly. 231 00:15:17,550 --> 00:15:19,090 Good, now vogue. 232 00:15:19,090 --> 00:15:20,430 Turn around. 233 00:15:20,430 --> 00:15:23,170 Remind me to teach you how to do a pirouette. 234 00:15:23,170 --> 00:15:24,200 Raunchy, sexy. 235 00:15:25,690 --> 00:15:26,730 Oh, Mandy. 236 00:15:26,730 --> 00:15:27,560 Jeez. 237 00:15:32,010 --> 00:15:33,010 Look, Mandy. 238 00:15:33,890 --> 00:15:35,950 If you want the world at your feet, 239 00:15:35,950 --> 00:15:38,000 you're gonna have to be standing up, huh? 240 00:15:50,160 --> 00:15:52,110 And now presenting our guest models 241 00:15:52,110 --> 00:15:53,110 from the USA. 242 00:15:54,590 --> 00:15:57,240 Our first model is Mandy Clark. 243 00:15:57,240 --> 00:16:00,520 Mandy is wearing a pleasant peasant summer outfit 244 00:16:00,520 --> 00:16:03,140 in bold, geometric prints highlighted 245 00:16:03,140 --> 00:16:06,280 by a flouncy pink bare midriff. 246 00:16:06,280 --> 00:16:09,280 Excellent for those hot summer days. 247 00:16:15,200 --> 00:16:18,900 Claire Lewis in a dramatic black ensalm 248 00:16:19,760 --> 00:16:21,530 with floor-length fringes. 249 00:16:24,290 --> 00:16:27,920 And as you can see, a daring side slit. 250 00:16:32,960 --> 00:16:35,420 Next on the ramp is Barbara Cooper 251 00:16:35,420 --> 00:16:38,030 in a passionate red evening gown 252 00:16:38,030 --> 00:16:40,430 with cross halter straps at the back. 253 00:16:42,140 --> 00:16:45,670 Highlighted by a striking Chinese dragon motif. 254 00:17:00,820 --> 00:17:04,440 And now we have Claire again wearing a gossamer red 255 00:17:04,440 --> 00:17:07,420 chiffon gown with beaded shoulder straps 256 00:17:07,420 --> 00:17:09,200 and a pleated skirt. 257 00:17:09,200 --> 00:17:13,750 And for our finale, Mandy in a simple outfit 258 00:17:13,750 --> 00:17:16,230 for complicated situations. 259 00:17:16,230 --> 00:17:19,220 String straps on a beaded bare midriff 260 00:17:19,220 --> 00:17:21,070 in a delectable aqua color. 261 00:17:23,490 --> 00:17:24,880 There you have it, ladies and gentlemen. 262 00:17:24,880 --> 00:17:27,710 Victoria Mirano's summer collection. 263 00:17:27,710 --> 00:17:29,820 Thank you very much and goodnight. 264 00:17:33,010 --> 00:17:34,720 That was fine, sweetie. 265 00:17:34,720 --> 00:17:35,980 I'm getting ready for the party. 266 00:17:35,980 --> 00:17:37,300 Hey, I'll wait for you in the lobby, okay? 267 00:17:37,300 --> 00:17:38,140 See you later, gorgeous. 268 00:17:38,140 --> 00:17:39,080 Mr. Mark Davidson? 269 00:17:39,080 --> 00:17:39,920 Yeah. 270 00:17:39,920 --> 00:17:40,890 May I introduce myself? 271 00:17:40,890 --> 00:17:43,140 I'm Peter Lai of the Cosmic Camera Company. 272 00:17:43,140 --> 00:17:45,080 We're very proud to have one of the best 273 00:17:45,080 --> 00:17:47,120 fashion photographers in Hong Kong. 274 00:17:47,120 --> 00:17:48,020 Well, thank you. 275 00:17:49,600 --> 00:17:50,550 My card. 276 00:17:50,550 --> 00:17:52,550 May we invite you to our office tomorrow? 277 00:17:52,550 --> 00:17:54,450 We'd like to present you a small gift. 278 00:17:54,450 --> 00:17:55,570 It's a new model. 279 00:17:55,570 --> 00:17:58,170 I'm sure you'll find it very interesting. 280 00:17:58,170 --> 00:17:59,000 Well, thanks. 281 00:17:59,000 --> 00:17:59,840 See you tomorrow. 282 00:17:59,840 --> 00:18:01,400 See you tomorrow. 283 00:18:01,400 --> 00:18:03,420 Mark, I think I'm wearing this to the party. 284 00:18:03,420 --> 00:18:04,250 Excuse me. 285 00:18:04,250 --> 00:18:05,090 You can't wear it out. 286 00:18:05,090 --> 00:18:05,920 It's forbidden. 287 00:18:05,920 --> 00:18:06,750 Oh, please, Juanita. 288 00:18:06,750 --> 00:18:08,210 I promise I'll take care of it. 289 00:18:08,210 --> 00:18:09,430 Please, I'll lose my job. 290 00:18:09,430 --> 00:18:10,260 Mark, tell her it's okay. 291 00:18:10,260 --> 00:18:11,840 No, no, it's okay, Juanita. 292 00:18:11,840 --> 00:18:13,980 But, Barbara, make sure you bring it back tomorrow 293 00:18:13,980 --> 00:18:16,150 'cause, you know, we have to send it to Singapore, okay? 294 00:18:16,150 --> 00:18:18,160 Hey, Mandy. 295 00:18:18,160 --> 00:18:19,570 The car is waiting. 296 00:18:19,570 --> 00:18:20,990 Coming. 297 00:18:30,330 --> 00:18:31,160 Hello, Kulik. 298 00:18:31,160 --> 00:18:32,250 Yeah? 299 00:18:32,250 --> 00:18:33,840 She's taken the dress. 300 00:18:33,840 --> 00:18:37,250 We'll take care of it. 301 00:19:01,860 --> 00:19:04,440 I thought a model had to watch her figure. 302 00:19:04,440 --> 00:19:07,140 No, the men she meets do that. 303 00:19:07,140 --> 00:19:09,140 That's a great looking dress you're wearing. 304 00:19:09,140 --> 00:19:10,800 Oh, thank you. 305 00:19:10,800 --> 00:19:12,480 Great looking tie. 306 00:19:12,480 --> 00:19:13,310 Thank you. 307 00:19:14,360 --> 00:19:16,380 How long will you be in Hong Kong? 308 00:19:16,380 --> 00:19:18,570 Oh, maybe another 24 hours. 309 00:19:18,570 --> 00:19:21,270 Well, I'm a travel agent. 310 00:19:21,270 --> 00:19:22,860 I can show you around. 311 00:19:23,780 --> 00:19:24,670 Oh, well. 312 00:19:24,670 --> 00:19:27,430 Thank you, but I like to do my own exploring. 313 00:19:28,450 --> 00:19:30,600 There must be something I can do for you. 314 00:19:31,520 --> 00:19:33,380 Yes, you can get me another drink. 315 00:19:40,890 --> 00:19:41,790 Have this. 316 00:19:41,790 --> 00:19:42,990 Thank you. 317 00:19:42,990 --> 00:19:44,140 Have a sandwich. 318 00:19:44,150 --> 00:19:45,230 A sandwich. 319 00:19:46,660 --> 00:19:47,490 Oh. 320 00:19:48,930 --> 00:19:49,780 What do you want? 321 00:19:49,780 --> 00:19:50,620 Have one of these. 322 00:19:50,620 --> 00:19:51,450 What do you want? 323 00:19:51,450 --> 00:19:52,280 How about myself. 324 00:19:53,120 --> 00:19:54,130 Well, what do you want, huh? 325 00:19:54,130 --> 00:19:55,200 I need some air. 326 00:19:56,500 --> 00:19:58,570 Ladies, I'd like you to meet Mr. Mark Davidson. 327 00:19:58,570 --> 00:20:01,220 He's the official photographer of the Marino fashion show. 328 00:20:01,220 --> 00:20:02,390 Hello. 329 00:20:02,400 --> 00:20:04,310 How do you do? 330 00:20:13,350 --> 00:20:14,790 I'm sorry, I'm not interested. 331 00:20:14,790 --> 00:20:15,630 No. 332 00:20:15,630 --> 00:20:19,440 Ms. Cooper, somebody downstairs would like to talk to you. 333 00:20:21,570 --> 00:20:22,420 Excuse me. 334 00:20:22,420 --> 00:20:23,250 Oh, sure. 335 00:21:35,470 --> 00:21:37,580 See what happens when you leave 336 00:21:37,580 --> 00:21:38,830 without saying goodnight? 337 00:21:40,080 --> 00:21:44,120 I'm really sorry I was so awful at the party. 338 00:21:44,120 --> 00:21:46,080 It's just that I don't like men chasing me around 339 00:21:46,080 --> 00:21:48,070 just because I'm a model. 340 00:21:48,070 --> 00:21:50,060 It was nothing personal. 341 00:21:50,060 --> 00:21:51,910 What's wrong with getting personal? 342 00:22:36,690 --> 00:22:37,990 Level your head. 343 00:22:37,990 --> 00:22:41,570 Just look right across at that picture frame. 344 00:22:41,570 --> 00:22:42,550 Right. 345 00:22:42,550 --> 00:22:45,210 Now, angle your wrists in slightly. 346 00:22:45,210 --> 00:22:46,550 Yeah, good. 347 00:22:46,550 --> 00:22:47,550 That's more like it. 348 00:23:09,690 --> 00:23:11,390 Don't worry, these are test shots. 349 00:23:15,270 --> 00:23:16,990 We ought to try that high-fashion nude now. 350 00:23:16,990 --> 00:23:17,940 It's going so well. 351 00:23:19,160 --> 00:23:19,990 Oh, yeah. 352 00:23:19,990 --> 00:23:21,760 That's scheduled for our last session. 353 00:23:21,760 --> 00:23:23,690 It's more difficult to bring off. 354 00:23:23,690 --> 00:23:24,520 Baroque nude. 355 00:23:24,520 --> 00:23:25,360 Something like this. 356 00:23:27,250 --> 00:23:28,940 Yes, very vogue. 357 00:23:30,410 --> 00:23:31,240 Oh, wait. 358 00:23:31,240 --> 00:23:32,230 The pants are too much. 359 00:23:32,230 --> 00:23:33,650 What do you have on, bikini pants? 360 00:23:33,650 --> 00:23:35,550 Okay, take off the pajama pants. 361 00:24:09,640 --> 00:24:13,420 Mandy, you'll never make it as a model 362 00:24:13,420 --> 00:24:18,010 until you learn to react like a woman, not a teeny bopper. 363 00:24:18,010 --> 00:24:19,930 I know what you mean. 364 00:24:22,580 --> 00:24:23,660 I want you. 365 00:24:38,300 --> 00:24:39,130 Ray? 366 00:25:31,170 --> 00:25:32,910 Good morning. 367 00:25:32,910 --> 00:25:34,340 You look great. 368 00:25:34,340 --> 00:25:35,330 Make it snappy, will you? 369 00:25:35,330 --> 00:25:36,750 We gotta get out of here. 370 00:25:36,750 --> 00:25:37,610 Hey, do you need any help? 371 00:25:37,610 --> 00:25:38,670 Yeah, coffee. 372 00:25:40,620 --> 00:25:42,640 Juanita, I'm afraid there's a little seam rip. 373 00:25:42,640 --> 00:25:43,470 Sorry. 374 00:26:07,010 --> 00:26:08,090 Yeah? 375 00:26:08,090 --> 00:26:09,890 The microfilm is not in the dress. 376 00:26:09,890 --> 00:26:11,130 What? 377 00:26:11,130 --> 00:26:12,780 Can't be. 378 00:26:12,780 --> 00:26:14,180 Check it again. 379 00:26:14,180 --> 00:26:15,770 I'll be right over. 380 00:26:30,870 --> 00:26:33,710 What innocence. 381 00:26:33,710 --> 00:26:35,260 Don't make fun of poor Mandy. 382 00:26:37,700 --> 00:26:39,140 Were we ever that naive? 383 00:26:40,860 --> 00:26:43,000 You know what she said to me this morning? 384 00:26:43,000 --> 00:26:45,470 She said, "I'm so lucky to be working 385 00:26:45,470 --> 00:26:47,130 "with an artist like Mark. 386 00:26:47,130 --> 00:26:50,470 "I mean, there's always something on his mind." 387 00:26:51,670 --> 00:26:52,540 Yeah, I'll say. 388 00:26:52,540 --> 00:26:53,540 Chicks and bread. 389 00:26:56,330 --> 00:26:57,160 Okay, okay. 390 00:26:57,160 --> 00:26:58,730 Let's go, Ms. Burnhart. 391 00:26:58,730 --> 00:26:59,770 Come on. 392 00:26:59,770 --> 00:27:00,970 You too, hot lips. 393 00:27:00,970 --> 00:27:01,800 Come on. 394 00:29:07,650 --> 00:29:09,150 Kulik. 395 00:29:26,530 --> 00:29:28,700 What's the big idea, Juanita? 396 00:29:33,220 --> 00:29:36,140 I could've sworn it wasn't there. 397 00:29:52,830 --> 00:29:56,560 Ms. Cooper, I have a message for you. 398 00:30:00,150 --> 00:30:01,110 What time is it? 399 00:30:01,110 --> 00:30:01,970 5:30. 400 00:30:04,140 --> 00:30:05,330 I need the car keys. 401 00:30:09,260 --> 00:30:10,210 Have a nice time. 402 00:30:33,330 --> 00:30:34,390 Hey. 403 00:31:01,450 --> 00:31:02,700 A simple job. 404 00:31:04,530 --> 00:31:07,370 Two of you against a girl. 405 00:31:07,370 --> 00:31:09,570 It happened so fast. 406 00:31:09,580 --> 00:31:13,910 For anyone who thinks so slow, everything is fast. 407 00:31:15,060 --> 00:31:15,890 Get out! 408 00:31:24,880 --> 00:31:26,080 Trail that girl. 409 00:31:26,080 --> 00:31:29,080 I want to know who put her up to it. 410 00:31:34,690 --> 00:31:36,850 And I really think something should be done about it. 411 00:31:36,850 --> 00:31:38,620 Was anything stolen from you? 412 00:31:38,620 --> 00:31:39,450 No. 413 00:31:39,450 --> 00:31:41,370 Were you physically assaulted? 414 00:31:41,370 --> 00:31:42,200 I told you. 415 00:31:42,200 --> 00:31:44,320 Two men tried to kidnap me. 416 00:31:44,320 --> 00:31:45,620 Were you sexually assaulted? 417 00:31:45,620 --> 00:31:46,450 Not today. 418 00:31:46,450 --> 00:31:47,540 I was last night. 419 00:31:50,520 --> 00:31:53,310 I went to a party and I went out to the terrace for some air 420 00:31:53,310 --> 00:31:56,730 and these two Chinese-looking men tried to rape me. 421 00:31:56,730 --> 00:31:57,560 The same men? 422 00:31:57,560 --> 00:31:59,060 No, it was a different bunch of men. 423 00:31:59,060 --> 00:32:02,750 Ms. Cooper, have you had this sort of experience before? 424 00:32:02,750 --> 00:32:05,370 I mean, do men follow you a lot? 425 00:32:05,370 --> 00:32:07,010 I should've known better. 426 00:32:07,010 --> 00:32:10,020 Mention the word rape and your entire case falls apart. 427 00:32:10,020 --> 00:32:13,210 I've either imagined it or asked for it. 428 00:32:13,210 --> 00:32:14,220 Well, I've got a witness for you 429 00:32:14,220 --> 00:32:15,440 and you write this name down. 430 00:32:15,440 --> 00:32:17,690 Ray Chua, Small World Travel Agency. 431 00:32:17,690 --> 00:32:19,540 And if you don't call him, I will. 432 00:32:39,760 --> 00:32:41,450 Claire, do you think to get to the top 433 00:32:41,450 --> 00:32:43,480 a model needs something ugly about her? 434 00:32:43,480 --> 00:32:44,480 What? 435 00:32:44,480 --> 00:32:47,460 Well, Lauren Hutton had a gap between her teeth. 436 00:32:47,460 --> 00:32:49,120 Twiggy is freaky thin. 437 00:32:49,120 --> 00:32:50,850 So obviously, you've got to draw attention 438 00:32:50,850 --> 00:32:51,930 to your weak spots. 439 00:32:51,930 --> 00:32:52,870 You don't need to, babe. 440 00:32:52,870 --> 00:32:54,230 Yours are obvious enough. 441 00:32:55,920 --> 00:32:57,630 What are you doing? 442 00:32:57,630 --> 00:33:00,180 I'm making the most of what I've got that's different. 443 00:33:00,180 --> 00:33:01,640 That's not going to work. 444 00:33:01,640 --> 00:33:02,480 It's not? 445 00:33:02,480 --> 00:33:04,710 Not unless you want to be the first photographic model 446 00:33:04,710 --> 00:33:06,130 to feature blackheads. 447 00:33:06,130 --> 00:33:07,980 Oh. 448 00:33:07,980 --> 00:33:10,250 Mark, look at this place. 449 00:33:10,250 --> 00:33:13,480 And that bastard at the embassy thinks that I'm a nut. 450 00:33:13,480 --> 00:33:15,200 I wonder what he'd say if I said 451 00:33:15,200 --> 00:33:16,820 there was a burglar in my room? 452 00:33:18,260 --> 00:33:20,160 He'd probably say you enticed him. 453 00:33:21,280 --> 00:33:23,590 Bam, and then slap you with a 9-15. 454 00:33:23,590 --> 00:33:24,950 That's for leaving things in your room. 455 00:33:24,950 --> 00:33:27,510 Should I call the police? 456 00:33:27,510 --> 00:33:29,500 Well, if you're not hurt I wish you wouldn't. 457 00:33:29,500 --> 00:33:31,160 We gotta shuffle off to Singapore tomorrow 458 00:33:31,160 --> 00:33:33,730 and a thing like this could really hang us up. 459 00:33:33,730 --> 00:33:36,140 I wish I could get ahold of Ray. 460 00:33:41,540 --> 00:33:44,130 Passengers from flight 310 arriving 461 00:33:44,130 --> 00:33:46,530 from Hong Kong may pick up their baggage 462 00:33:46,530 --> 00:33:48,410 at carousel number two. 463 00:34:02,220 --> 00:34:03,380 Mr. Melson, how long are you 464 00:34:03,380 --> 00:34:04,690 staying in Singapore for? 465 00:34:04,690 --> 00:34:06,480 I'll be about two months, I guess. 466 00:34:06,480 --> 00:34:07,740 When do you start shooting? 467 00:34:07,740 --> 00:34:09,570 Soon as I can find the right leading lady. 468 00:34:09,570 --> 00:34:11,850 Ms. Tracy Marks here is gonna be working 469 00:34:11,850 --> 00:34:13,030 with me on this picture. 470 00:34:13,030 --> 00:34:14,790 She's in charge of location hunting. 471 00:34:14,790 --> 00:34:15,730 Sammy, let's split. 472 00:34:15,730 --> 00:34:16,560 My car's ready. 473 00:34:16,560 --> 00:34:17,420 Excuse me, gentlemen. 474 00:34:17,420 --> 00:34:18,260 Thank you. 475 00:34:19,710 --> 00:34:21,190 But, sir, this is illegal. 476 00:34:21,190 --> 00:34:22,360 Don't worry. 477 00:34:27,720 --> 00:34:29,310 It's here. 478 00:34:29,320 --> 00:34:30,650 Grab the sleeve. 479 00:34:31,980 --> 00:34:33,920 Good, then we can make delivery. 480 00:34:36,920 --> 00:34:38,330 For your trouble. 481 00:34:59,320 --> 00:35:00,650 Hold it. 482 00:35:00,650 --> 00:35:01,900 Okay, thanks, Barbara. 483 00:35:02,850 --> 00:35:03,760 Hey, Claire? 484 00:35:07,980 --> 00:35:09,090 Okay, that's good. 485 00:35:11,540 --> 00:35:13,010 Now, I have another idea. 486 00:35:15,050 --> 00:35:15,960 How about that? 487 00:35:15,960 --> 00:35:19,170 A profile shot with the pendant and earring swinging forward 488 00:35:19,170 --> 00:35:21,040 as you reach toward the water. 489 00:35:21,040 --> 00:35:22,470 Oh. 490 00:35:22,470 --> 00:35:24,250 That way nobody's gonna be looking at the jewelry 491 00:35:24,250 --> 00:35:25,230 and you know it. 492 00:35:25,230 --> 00:35:27,880 It's just a stylized nude shot for jewelry, Claire. 493 00:35:29,120 --> 00:35:32,480 What you're talking about is a tit shot, pure and simple. 494 00:35:32,480 --> 00:35:34,650 Not if it's for Harper's or for Ultra. 495 00:35:37,940 --> 00:35:40,740 That's what I like about you, Claire baby. 496 00:35:40,740 --> 00:35:43,200 You're a model with a mind of your own. 497 00:35:45,000 --> 00:35:46,920 How about a dinner tonight? 498 00:35:46,920 --> 00:35:49,630 So long as it isn't topless. 499 00:35:49,630 --> 00:35:50,460 You rat. 500 00:35:52,120 --> 00:35:53,420 Here's your drink, miss. 501 00:35:53,420 --> 00:35:54,250 Oh, thank you. 502 00:36:03,930 --> 00:36:04,920 Oh, hi, Mark. 503 00:36:04,920 --> 00:36:06,500 Wanna share my Deep Sea Diver? 504 00:36:07,760 --> 00:36:10,520 Whatever it is, I need it more than you. 505 00:36:10,520 --> 00:36:12,720 Don't you like the shots we've been getting? 506 00:36:13,650 --> 00:36:16,670 We, my sweet hippy child, have a long way to go. 507 00:36:16,670 --> 00:36:18,170 Can we go somewhere tonight? 508 00:36:20,040 --> 00:36:20,870 Um... 509 00:36:23,020 --> 00:36:23,850 Well... 510 00:36:26,600 --> 00:36:27,840 I mean, you've got a lot of work to do. 511 00:36:27,840 --> 00:36:28,670 We'd better go. 512 00:36:28,670 --> 00:36:30,220 Come on. 513 00:36:30,220 --> 00:36:31,570 Send the bill to my room. 514 00:36:35,970 --> 00:36:37,970 Is there a number where I can reach him? 515 00:36:40,500 --> 00:36:41,550 All right, thank you. 516 00:36:43,330 --> 00:36:45,160 The agency said he's here in Singapore 517 00:36:45,160 --> 00:36:46,760 checking out an itinerary 518 00:36:46,760 --> 00:36:48,690 and there's no way I can get in touch with him. 519 00:36:48,690 --> 00:36:50,050 Well, I know what you should do. 520 00:36:50,050 --> 00:36:52,180 Tell the Hong Kong office that you're a client 521 00:36:52,180 --> 00:36:54,500 and that Ray arranged your whole trip. 522 00:36:54,500 --> 00:36:57,270 And that if he doesn't call you, you'll sue. 523 00:36:57,270 --> 00:36:58,100 Oh, no. 524 00:36:58,100 --> 00:37:00,860 I couldn't put him on the spot like that on his job. 525 00:37:00,860 --> 00:37:03,880 Well, I'm sure there's a Small World office here. 526 00:37:03,880 --> 00:37:05,250 Why don't you go down there in person? 527 00:37:05,250 --> 00:37:06,830 That ought to do it. 528 00:37:11,300 --> 00:37:12,940 You've got a short waist and a fat ass. 529 00:37:12,940 --> 00:37:14,860 I'm putting you on a diet right now. 530 00:37:14,860 --> 00:37:15,930 How can I have a fat ass? 531 00:37:15,930 --> 00:37:17,560 My hips are only 34. 532 00:37:17,560 --> 00:37:20,130 Mandy, I'm telling you. 533 00:37:20,130 --> 00:37:23,460 Your ass is a pain in my neck. 534 00:37:23,460 --> 00:37:24,660 It sticks out. 535 00:37:24,660 --> 00:37:25,490 It ruins the line. 536 00:37:25,490 --> 00:37:26,730 Here, look. 537 00:37:26,730 --> 00:37:27,840 I want you to look at these. 538 00:37:27,840 --> 00:37:29,120 Copy them, huh? 539 00:37:29,120 --> 00:37:30,560 Work on yourself until you can give me 540 00:37:30,560 --> 00:37:31,950 every one of those poses. 541 00:37:31,950 --> 00:37:34,050 Makeup, hairstyle, the works. 542 00:37:35,010 --> 00:37:37,780 And take this rag you love so much 543 00:37:37,780 --> 00:37:40,280 and figure out how to make it look like something. 544 00:37:41,510 --> 00:37:43,380 Will you help me? 545 00:37:43,380 --> 00:37:45,950 Mandy, I've got my own work to do. 546 00:37:46,840 --> 00:37:47,920 Where do I start? 547 00:37:48,790 --> 00:37:50,040 That's easy. 548 00:37:50,040 --> 00:37:52,720 Get down on the floor and do some exercises 549 00:37:52,720 --> 00:37:54,680 to get rid of your fat ass. 550 00:37:55,840 --> 00:37:56,710 Go on. 551 00:37:56,710 --> 00:37:57,540 Now. 552 00:38:00,180 --> 00:38:02,130 I wanna hear your ass bumping good 553 00:38:02,130 --> 00:38:04,320 and hard on the floor, okay? 554 00:38:09,530 --> 00:38:11,010 And in case you're thinking of playing hooky 555 00:38:11,010 --> 00:38:15,810 with a Deep Sea Diver tonight, I'm locking you in your room. 556 00:38:41,270 --> 00:38:42,100 Thank you. 557 00:38:44,660 --> 00:38:46,580 Here's to you, sweetie. 558 00:38:50,250 --> 00:38:51,080 I'm really hungry. 559 00:38:51,080 --> 00:38:51,910 What's good? 560 00:38:53,220 --> 00:38:54,520 Well, how about oysters. 561 00:38:55,530 --> 00:38:57,770 Or shark's fin soup? 562 00:38:59,000 --> 00:39:00,320 Or artichokes? 563 00:39:00,330 --> 00:39:01,160 Okay. 564 00:39:01,160 --> 00:39:03,570 Or fish with seven ingredient sauce? 565 00:39:04,540 --> 00:39:06,050 Or truffles? 566 00:39:06,050 --> 00:39:06,880 Or chocolate? 567 00:39:08,490 --> 00:39:10,490 Are you looking at the same menu I am? 568 00:39:11,880 --> 00:39:13,820 Those are my favorite aphrodisiacs. 569 00:39:17,360 --> 00:39:21,100 Hey, isn't that your favorite tourist over there? 570 00:39:21,100 --> 00:39:22,310 Yeah. 571 00:39:22,310 --> 00:39:23,510 May I take your orders now? 572 00:39:23,510 --> 00:39:24,340 Can I? 573 00:39:28,270 --> 00:39:29,850 What are you up to now, babe? 574 00:39:29,850 --> 00:39:31,580 Advancing my career, I hope. 575 00:39:32,590 --> 00:39:35,120 Would you please take that over there to him? 576 00:39:35,120 --> 00:39:36,640 Thank you. 577 00:39:36,650 --> 00:39:38,610 Hey, stick with me, baby, 578 00:39:38,610 --> 00:39:41,340 and I'll make your adorable puss a household name. 579 00:39:41,340 --> 00:39:42,480 Name for what? 580 00:39:44,510 --> 00:39:45,340 Mr. Melson? 581 00:39:45,340 --> 00:39:46,770 A note from the lady. 582 00:39:48,610 --> 00:39:49,760 A love note, huh? 583 00:39:54,450 --> 00:39:55,290 Is that all, sir. 584 00:39:55,290 --> 00:39:56,120 - Yeah. - Yeah. 585 00:40:02,220 --> 00:40:03,860 I'd like you to meet Tracy Marks. 586 00:40:03,860 --> 00:40:05,170 No relation to Groucho. 587 00:40:06,230 --> 00:40:07,470 We were just going across the street 588 00:40:07,470 --> 00:40:08,460 to check on a little disco. 589 00:40:08,460 --> 00:40:09,420 Why don't you kids join us? 590 00:40:09,420 --> 00:40:10,550 Yeah. 591 00:40:10,550 --> 00:40:12,350 Well, we appreciate it, Mr. Melson. 592 00:40:12,350 --> 00:40:13,960 Oh, call him Sammy. 593 00:40:15,300 --> 00:40:16,920 Okay, Sammy. 594 00:40:18,170 --> 00:40:19,790 We've just ordered dinner, so. 595 00:40:19,790 --> 00:40:21,380 Oh, I'd love to, Sammy. 596 00:40:21,380 --> 00:40:22,210 That's great. 597 00:40:22,210 --> 00:40:23,050 I'd love a brandy. 598 00:40:23,930 --> 00:40:27,660 Hey, why don't you join us when you're through. 599 00:40:29,690 --> 00:40:30,520 I'll get you. 600 00:40:34,960 --> 00:40:36,280 Hi. 601 00:40:36,280 --> 00:40:38,150 I came to help you with your homework. 602 00:40:40,850 --> 00:40:43,480 How did I get to be teacher's pet all of a sudden? 603 00:40:45,230 --> 00:40:46,380 You know what, Mandy? 604 00:40:47,490 --> 00:40:48,540 I've changed my mind. 605 00:40:50,450 --> 00:40:51,960 I think you have a great ass. 606 00:40:52,960 --> 00:40:54,210 Hey. 607 00:40:54,210 --> 00:40:55,670 I only come down on you so hard 608 00:40:55,670 --> 00:40:57,860 because I want you to be a success. 609 00:40:57,860 --> 00:40:58,810 You know that, huh? 610 00:41:03,020 --> 00:41:04,170 What's wrong? 611 00:41:04,170 --> 00:41:07,510 I don't want you to think I'm using you to just get ahead. 612 00:41:07,510 --> 00:41:09,510 I hear some girls do that kind of thing. 613 00:41:14,150 --> 00:41:14,980 Goodnight, Mark. 614 00:41:58,380 --> 00:41:59,960 They have sensational locations here. 615 00:41:59,960 --> 00:42:02,600 Tracy's been a big help, too. 616 00:42:02,600 --> 00:42:04,720 She really knows this part of the world, huh? 617 00:42:04,720 --> 00:42:07,280 Yeah, her father's with the American Embassy. 618 00:42:07,280 --> 00:42:08,930 Does she speak the language? 619 00:42:08,930 --> 00:42:13,930 I don't know, but she's great with the local contacts. 620 00:42:14,920 --> 00:42:17,020 Sam, are there any interesting parts 621 00:42:17,020 --> 00:42:17,910 for women in your movie? 622 00:42:17,910 --> 00:42:19,090 Oh, yeah. 623 00:42:19,090 --> 00:42:21,890 The lead is a hell of a part for a good actress. 624 00:42:21,890 --> 00:42:23,150 Well, what's the story? 625 00:42:24,260 --> 00:42:27,160 Well, when we first see her, she's a kind of a bar girl. 626 00:42:27,160 --> 00:42:28,610 This is set in the '40s, see? 627 00:42:29,820 --> 00:42:32,420 Then we find out she's got her own business, 628 00:42:32,420 --> 00:42:34,040 Adventures Incorporated. 629 00:42:34,040 --> 00:42:36,060 She sets up completely convincing 630 00:42:36,060 --> 00:42:39,890 fantasy adventures for wealthy clients. 631 00:42:44,810 --> 00:42:47,060 Yeah, she's kind of like Tracy, too. 632 00:42:48,930 --> 00:42:51,130 Sam, have you cast that part yet? 633 00:42:52,010 --> 00:42:53,650 It's tough to find an actress with the right looks 634 00:42:53,650 --> 00:42:55,570 and that kind of range. 635 00:42:56,410 --> 00:42:57,600 Well, how about me? 636 00:42:57,600 --> 00:42:59,360 I mean, I've had some training. 637 00:42:59,360 --> 00:43:01,420 Honey, this is the lead. 638 00:43:01,420 --> 00:43:03,460 Well, can you just let me read for it? 639 00:43:05,900 --> 00:43:07,620 Claire, you're a beautiful girl. 640 00:43:07,620 --> 00:43:10,570 You're a fascinating girl, but you're a model. 641 00:43:10,570 --> 00:43:12,220 Models don't make good actresses. 642 00:43:17,860 --> 00:43:19,420 Claire, I'm not done yet. 643 00:43:19,420 --> 00:43:20,600 Sorry, but I've gotta talk to you. 644 00:43:20,600 --> 00:43:23,350 I met Sam Melson last night and he's out here 645 00:43:23,350 --> 00:43:25,510 scouting locations for a new picture. 646 00:43:25,510 --> 00:43:27,680 And there's a great part for a new young actress. 647 00:43:27,680 --> 00:43:30,620 And did he tell you to send in a picture, and a resume, 648 00:43:30,620 --> 00:43:31,580 and he'll call you? 649 00:43:31,580 --> 00:43:35,750 Barbara, I gave that son of a bitch the time of his life. 650 00:43:35,750 --> 00:43:37,840 I make him laugh, I loosened him up, 651 00:43:37,840 --> 00:43:39,440 we had dinner, we went to a disco. 652 00:43:39,440 --> 00:43:42,710 And after all that, you know what he tells me? 653 00:43:42,710 --> 00:43:44,890 That he's got a headache, he's tired. 654 00:43:44,890 --> 00:43:45,720 No. 655 00:43:45,720 --> 00:43:47,710 He says that a model can never be an actress. 656 00:43:47,710 --> 00:43:50,020 He won't even let me read for the part. 657 00:43:50,020 --> 00:43:52,430 Says that I'm just another pretty face. 658 00:43:52,430 --> 00:43:53,680 Well, what does he know? 659 00:43:53,680 --> 00:43:54,510 I'll show him. 660 00:43:57,830 --> 00:43:59,310 Hey, how's it going? 661 00:43:59,310 --> 00:44:02,230 Mark hated everything I bought, so I'm throwing it out. 662 00:44:05,670 --> 00:44:06,910 Well... 663 00:44:06,920 --> 00:44:07,930 Hey, would you mind if I borrowed 664 00:44:07,940 --> 00:44:09,360 some of these and took 'em? 665 00:44:09,360 --> 00:44:10,800 No. 666 00:44:10,800 --> 00:44:13,330 I have a date with Sam tonight 667 00:44:13,330 --> 00:44:17,280 and it would be really great if I could look the part. 668 00:44:18,330 --> 00:44:21,790 I want to really impress him with my acting. 669 00:44:23,060 --> 00:44:25,670 Would you happen to have a really 670 00:44:25,670 --> 00:44:27,280 raunchy skirt to go with this? 671 00:44:35,590 --> 00:44:37,280 Okay, well, thank you. 672 00:44:37,280 --> 00:44:40,490 If you want to be extra sure, I've got two of everything. 673 00:45:15,310 --> 00:45:16,140 Yes, ma'am. 674 00:45:16,140 --> 00:45:16,980 May I help you? 675 00:45:16,980 --> 00:45:19,670 Yes, I'm a personal client of Ray Chua's. 676 00:45:19,670 --> 00:45:21,970 And something's gone very bad with my arrangements 677 00:45:21,970 --> 00:45:24,620 and it's very important that I get in touch with him. 678 00:45:24,620 --> 00:45:25,450 Oh, I'm sorry. 679 00:45:25,450 --> 00:45:26,330 He's out of town. 680 00:45:27,940 --> 00:45:31,340 Well, when do you expect him back? 681 00:45:31,340 --> 00:45:32,190 I have no idea. 682 00:45:33,630 --> 00:45:35,580 Oh, okay. 683 00:45:35,580 --> 00:45:36,410 Thank you. 684 00:45:44,370 --> 00:45:46,380 Hey, have you seen Sam Melson? 685 00:45:46,380 --> 00:45:47,210 No, ma'am. 686 00:45:49,170 --> 00:45:50,120 Hey, come on. 687 00:45:50,120 --> 00:45:51,810 Take your business somewhere else. 688 00:45:51,810 --> 00:45:53,300 I run this joint. 689 00:45:53,300 --> 00:45:54,930 I'm meeting a friend. 690 00:45:54,930 --> 00:45:56,030 Well, get a move on. 691 00:46:25,570 --> 00:46:27,100 Hiya, baby. 692 00:46:33,560 --> 00:46:34,400 What? 693 00:46:34,400 --> 00:46:36,060 Now, wait, wait. 694 00:46:36,060 --> 00:46:37,310 Let me do that. 695 00:46:38,300 --> 00:46:39,700 Here we go. 696 00:46:39,700 --> 00:46:40,620 Here, here. 697 00:46:43,750 --> 00:46:45,160 Here, here. 698 00:46:45,160 --> 00:46:46,040 Here. 699 00:46:46,040 --> 00:46:47,240 Here. 700 00:46:47,240 --> 00:46:48,160 Ow! 701 00:46:48,160 --> 00:46:49,240 Excuse me. 702 00:46:49,240 --> 00:46:50,320 Excuse me. 703 00:46:57,570 --> 00:46:58,920 No, no, no, no. 704 00:46:58,920 --> 00:46:59,750 Oh, shoot. 705 00:47:02,190 --> 00:47:06,390 Wait a minute, will ya? 706 00:47:07,600 --> 00:47:08,810 I've made up my mind. 707 00:47:08,810 --> 00:47:09,960 I'm gonna quit smoking. 708 00:47:11,110 --> 00:47:12,110 Ooh, fire! 709 00:47:17,990 --> 00:47:18,930 Hmm. 710 00:47:18,930 --> 00:47:21,910 One if by land and two if by sea. 711 00:47:21,910 --> 00:47:22,740 Yeah. 712 00:47:22,740 --> 00:47:23,580 It's a rough life. 713 00:47:23,580 --> 00:47:24,420 Huh, sailor? 714 00:47:25,360 --> 00:47:27,520 Not even a porthole to put your oar in. 715 00:47:27,520 --> 00:47:30,170 How about you, baby? 716 00:47:30,170 --> 00:47:32,200 If you want me just whistle. 717 00:47:32,200 --> 00:47:34,200 If you know how to. 718 00:47:35,580 --> 00:47:37,080 Where you going? 719 00:47:37,080 --> 00:47:39,030 Come on, baby. 720 00:47:39,030 --> 00:47:40,410 What are you doing over there? 721 00:47:40,410 --> 00:47:42,180 Come on, over here. 722 00:47:43,840 --> 00:47:44,670 Come on, baby. 723 00:47:44,670 --> 00:47:46,850 Where are we going, the john? 724 00:47:46,850 --> 00:47:48,490 No, not the john. 725 00:47:50,180 --> 00:47:51,010 Come on. 726 00:47:52,460 --> 00:47:53,940 Hey, what are you doing? 727 00:47:59,490 --> 00:48:00,330 Hey, what are you doing? 728 00:48:00,330 --> 00:48:02,400 Come on, cut it out, will ya? 729 00:48:12,030 --> 00:48:12,950 That way. 730 00:48:34,800 --> 00:48:35,840 Stop this rig! 731 00:48:35,840 --> 00:48:37,850 Come on, stop that rig! 732 00:48:37,850 --> 00:48:38,970 Hey, you! 733 00:48:38,970 --> 00:48:39,800 Hey, you! 734 00:48:39,800 --> 00:48:40,770 I want to talk to you! 735 00:48:40,770 --> 00:48:41,600 Come on down! 736 00:48:41,600 --> 00:48:42,430 Hey, you! 737 00:48:42,430 --> 00:48:43,270 Come on! 738 00:48:44,850 --> 00:48:45,680 Come on. 739 00:48:45,680 --> 00:48:46,730 Can't you go faster? 740 00:48:46,730 --> 00:48:47,560 Faster. 741 00:48:48,930 --> 00:48:49,760 Damn you! 742 00:48:49,760 --> 00:48:51,130 Get down from that rig! 743 00:48:51,130 --> 00:48:52,050 Get down, come on! 744 00:48:52,050 --> 00:48:53,450 I want to talk to you! 745 00:48:53,450 --> 00:48:55,170 Get out of there! 746 00:48:55,170 --> 00:48:57,130 Get down, come on! 747 00:48:57,140 --> 00:49:00,550 I don't want to see your face here again! 748 00:49:05,060 --> 00:49:07,810 Let's get the hell out of here. 749 00:49:14,500 --> 00:49:17,550 Well, how was I supposed to know he was a cop? 750 00:49:17,550 --> 00:49:20,740 500 lousy dollars it cost me to keep you out 751 00:49:20,740 --> 00:49:22,290 of wherever they send hookers. 752 00:49:24,180 --> 00:49:25,630 Boy, if we didn't have to shoot today, 753 00:49:25,630 --> 00:49:26,830 I'd have left you there. 754 00:49:29,000 --> 00:49:30,300 Boy, oh, boy. 755 00:49:30,300 --> 00:49:32,030 You do look like hell though. 756 00:49:34,020 --> 00:49:35,250 All I need is a couple of days sleep 757 00:49:35,250 --> 00:49:37,680 and a month in Acapulco. 758 00:49:41,480 --> 00:49:42,320 Oh, Mark. 759 00:49:42,320 --> 00:49:43,160 I'm sorry. 760 00:49:43,160 --> 00:49:45,340 I mean, I got a date with Sam and I figured 761 00:49:45,340 --> 00:49:48,520 if I came on like a real hooker and he fell for it, 762 00:49:48,520 --> 00:49:50,020 I'd get the part in his movie. 763 00:49:50,950 --> 00:49:52,900 You know, if Diane ever found out about this, 764 00:49:52,900 --> 00:49:54,200 we'd both be out of a job. 765 00:49:54,200 --> 00:49:55,210 Yeah, I know. 766 00:49:56,460 --> 00:49:58,170 I got carried away. 767 00:49:58,170 --> 00:50:02,710 There were these three men, two sailors and a marine, 768 00:50:02,710 --> 00:50:04,120 and they were. 769 00:50:04,120 --> 00:50:05,070 Big. 770 00:50:06,690 --> 00:50:07,560 And... 771 00:50:10,700 --> 00:50:12,280 Anyway, I always wondered if I could handle 772 00:50:12,280 --> 00:50:13,250 three men at once. 773 00:50:15,280 --> 00:50:17,210 You think you can handle one? 774 00:50:18,960 --> 00:50:20,960 Well, you paid your 500 bucks. 775 00:50:23,540 --> 00:50:25,110 Well, you better be worth it. 776 00:50:25,110 --> 00:50:25,940 Oh. 777 00:50:31,070 --> 00:50:31,910 Claire? 778 00:50:34,120 --> 00:50:34,950 Excuse me. 779 00:50:34,950 --> 00:50:36,800 Hey, Mandy. 780 00:50:36,800 --> 00:50:37,630 Where are you going? 781 00:50:38,930 --> 00:50:41,080 What kind of a question is that? 782 00:51:02,440 --> 00:51:03,270 I told you. 783 00:51:03,270 --> 00:51:04,590 This is ridiculous. 784 00:51:05,660 --> 00:51:08,370 I will not agree to any cheap shots. 785 00:51:08,370 --> 00:51:10,890 I am the number one fashion model in the Far East. 786 00:51:10,890 --> 00:51:14,120 You are the number one pain in the ass in the Far East. 787 00:51:14,120 --> 00:51:15,870 It's horrible. 788 00:51:15,870 --> 00:51:17,670 I am through. 789 00:51:17,670 --> 00:51:18,650 I resign. 790 00:51:18,650 --> 00:51:19,480 You? 791 00:51:19,480 --> 00:51:21,550 You are under contract. 792 00:51:21,550 --> 00:51:22,740 I'll tear it up. 793 00:51:22,740 --> 00:51:23,750 I don't care. 794 00:51:23,750 --> 00:51:26,090 Remember, I made you the top model 795 00:51:26,090 --> 00:51:28,090 of the top magazine in the Far East. 796 00:51:28,090 --> 00:51:31,180 I can make anyone a top model. 797 00:51:31,180 --> 00:51:33,510 I can make anyone a top model. 798 00:51:34,770 --> 00:51:35,600 You. 799 00:51:35,600 --> 00:51:37,210 You, come here. 800 00:51:37,210 --> 00:51:38,040 Come. 801 00:51:51,320 --> 00:51:52,390 I'll sue you. 802 00:52:14,240 --> 00:52:16,070 Taxi, taxi. 803 00:52:28,210 --> 00:52:29,040 Ray? 804 00:52:51,400 --> 00:52:53,850 Compliments of that gentleman there, Ms. Marks. 805 00:52:58,450 --> 00:53:01,170 I don't mean to keep bugging you about this, 806 00:53:01,170 --> 00:53:02,490 but you can get into a lot of trouble 807 00:53:02,490 --> 00:53:04,440 impersonating an ambassador's daughter. 808 00:53:05,820 --> 00:53:08,570 What the hell are you trying to do, get arrested again? 809 00:53:09,790 --> 00:53:10,970 Will you lighten up? 810 00:53:10,970 --> 00:53:12,270 I mean, it's a free drink. 811 00:53:14,890 --> 00:53:16,280 I just hope you realize you're 812 00:53:16,280 --> 00:53:18,750 passing yourself off as a nymphomaniac. 813 00:53:18,750 --> 00:53:19,580 What? 814 00:53:21,270 --> 00:53:24,130 Tracy Marks, the ambassador's daughter. 815 00:53:24,130 --> 00:53:27,450 She was busted last year on a dope smuggling charge. 816 00:53:28,440 --> 00:53:31,640 And then it came out she was under psychiatric treatment 817 00:53:31,640 --> 00:53:34,330 for severe sexual disturbances. 818 00:53:35,180 --> 00:53:36,840 Just because she's young, and wealthy, 819 00:53:36,840 --> 00:53:39,440 and smokes cigars doesn't mean she's a nymphomaniac. 820 00:53:41,090 --> 00:53:43,240 It's a product of your fevered imagination. 821 00:53:44,270 --> 00:53:45,400 Phone call for you, miss. 822 00:53:45,400 --> 00:53:46,230 Who is it? 823 00:53:46,230 --> 00:53:47,070 Sam Melson. 824 00:53:49,090 --> 00:53:50,330 - Oh, my god. - Where do I take it? 825 00:53:50,330 --> 00:53:51,160 At the foot of the stairs. 826 00:53:51,160 --> 00:53:52,150 Oh, all right. 827 00:54:02,830 --> 00:54:03,670 Hello? 828 00:54:03,670 --> 00:54:04,500 Oh, yes. 829 00:54:04,500 --> 00:54:05,370 I love to. 830 00:54:08,100 --> 00:54:09,590 Come on! 831 00:54:12,630 --> 00:54:13,460 Let's go. 832 00:54:21,620 --> 00:54:23,280 Okay, that's it. 833 00:54:23,280 --> 00:54:24,320 You seen Claire this morning? 834 00:54:24,320 --> 00:54:25,150 No. 835 00:54:25,150 --> 00:54:25,990 Maybe she slept late. 836 00:54:25,990 --> 00:54:27,750 That's just like her. 837 00:54:27,750 --> 00:54:29,490 I don't think we're gonna find a better time 838 00:54:29,490 --> 00:54:30,960 or place than this. 839 00:54:30,960 --> 00:54:31,880 For what? 840 00:54:32,760 --> 00:54:34,060 The nude shot, remember? 841 00:54:35,300 --> 00:54:37,450 Claire and Barbara both gave me nice shots, 842 00:54:38,520 --> 00:54:39,470 but you're special. 843 00:54:41,070 --> 00:54:43,170 I fell in love with you when we met in LA. 844 00:54:44,320 --> 00:54:46,870 You know, every photographer has his dream subject. 845 00:54:48,380 --> 00:54:49,210 And you're mine. 846 00:54:51,430 --> 00:54:52,640 Well, what do I wear? 847 00:54:52,640 --> 00:54:55,450 The 49th most luxurious G-string 848 00:54:55,450 --> 00:54:57,450 in the entire world. 849 00:55:29,680 --> 00:55:30,790 Want one? 850 00:55:30,800 --> 00:55:31,890 No thanks. 851 00:55:31,890 --> 00:55:32,940 I got your brand for you. 852 00:55:32,940 --> 00:55:34,340 They're not cheap, you know? 853 00:55:38,380 --> 00:55:40,050 Did you have a nice nap? 854 00:55:41,190 --> 00:55:42,780 The bugs are eating me alive. 855 00:55:42,780 --> 00:55:44,720 Maybe you'd prefer my bed, huh? 856 00:55:44,720 --> 00:55:47,800 It's nice, and warm, and no bugs. 857 00:55:47,800 --> 00:55:49,620 There may be a little snake. 858 00:55:49,620 --> 00:55:50,860 If you're trying to be funny, forget it. 859 00:55:50,860 --> 00:55:52,730 If you're just gonna be disgusting, you might as well. 860 00:55:52,730 --> 00:55:53,830 You love it. 861 00:55:53,830 --> 00:55:55,550 Look, don't play innocent with me. 862 00:55:56,970 --> 00:55:59,360 You're going to write a little note to your father. 863 00:55:59,360 --> 00:56:00,520 My father? 864 00:56:00,520 --> 00:56:01,770 He's dead. 865 00:56:01,770 --> 00:56:04,480 You're going to write to your father at the embassy. 866 00:56:04,480 --> 00:56:06,120 Now. 867 00:56:06,120 --> 00:56:07,640 Oh, this is incredible. 868 00:56:07,640 --> 00:56:09,100 Jeez. 869 00:56:09,100 --> 00:56:10,380 Start writing. 870 00:56:10,380 --> 00:56:11,430 What do you want me to write? 871 00:56:11,430 --> 00:56:12,320 Dear Daddy, the gooks have got me. 872 00:56:12,320 --> 00:56:13,390 Please, send the marines. 873 00:56:13,390 --> 00:56:14,220 Love, Claire. 874 00:56:14,220 --> 00:56:15,060 Shut up. 875 00:56:16,480 --> 00:56:20,600 Write I'm a captive of a people's liberation army. 876 00:56:22,170 --> 00:56:24,120 Due to the many social injustices 877 00:56:24,120 --> 00:56:25,850 perpetrated by your country, 878 00:56:25,850 --> 00:56:29,380 the just leaders of the PLA demand the ransom of $50,000. 879 00:56:29,380 --> 00:56:31,950 Well, her bed certainly hasn't been slept in. 880 00:56:31,950 --> 00:56:33,460 She didn't say anything about meeting 881 00:56:33,460 --> 00:56:35,030 that gorilla of a director, did she? 882 00:56:35,030 --> 00:56:35,860 No. 883 00:56:35,860 --> 00:56:38,680 And her clothes and everything are still there anyway. 884 00:56:53,310 --> 00:56:55,260 You lying bitch. 885 00:56:55,260 --> 00:56:56,090 You tricked me. 886 00:56:57,240 --> 00:56:58,960 You're not Tracy Marks. 887 00:56:58,960 --> 00:57:00,270 I never said I was. 888 00:57:08,250 --> 00:57:10,350 Playing can get you in a lot of trouble. 889 00:57:12,740 --> 00:57:14,590 You like playing at being a bad girl? 890 00:58:02,120 --> 00:58:03,690 Oh, hi. 891 00:58:03,690 --> 00:58:04,520 Come in. 892 00:58:04,520 --> 00:58:05,920 No, don't bother, baby doll. 893 00:58:05,920 --> 00:58:07,230 It'll only take a minute. 894 00:58:07,230 --> 00:58:09,640 I've got the prints here of that pictorial we had 895 00:58:09,640 --> 00:58:12,140 and they are sensational. 896 00:58:12,140 --> 00:58:13,460 Thank you. 897 00:58:13,460 --> 00:58:15,140 The editors of my magazine have seen them 898 00:58:15,140 --> 00:58:16,310 and they're dying to use them. 899 00:58:16,310 --> 00:58:17,140 What do you say? 900 00:58:18,010 --> 00:58:19,520 Sure, why not? 901 00:58:19,520 --> 00:58:22,040 One of these days, baby, whether you know it or not, 902 00:58:22,040 --> 00:58:26,090 you are going to be my top signature model. 903 00:58:26,090 --> 00:58:27,520 Howard, you're very kind, 904 00:58:27,520 --> 00:58:30,200 but I'm tied up with my photographer Mark. 905 00:58:30,200 --> 00:58:32,130 He's done so much for me. 906 00:58:32,130 --> 00:58:33,030 We'll see. 907 00:58:50,010 --> 00:58:51,260 Any word from Cosmic Camera? 908 00:58:51,260 --> 00:58:53,390 No, sir, but I have a package for you. 909 00:59:00,360 --> 00:59:01,910 You bastard. 910 00:59:01,910 --> 00:59:04,290 Those shots were never for Ultra Magazine at all. 911 00:59:04,290 --> 00:59:06,470 They're for some cheap centerfold. 912 00:59:06,470 --> 00:59:07,300 Oh, come on, Mandy. 913 00:59:07,300 --> 00:59:08,830 It's not such a big deal. 914 00:59:08,830 --> 00:59:10,730 I bet you gave the same line to Claire and Barbara, too. 915 00:59:10,730 --> 00:59:11,680 Huh? 916 00:59:11,680 --> 00:59:12,610 Well, I'll have to admit, 917 00:59:12,610 --> 00:59:14,240 they weren't as cooperative as you were. 918 00:59:14,240 --> 00:59:17,330 I suppose that's why I'm your favorite model. 919 00:59:17,330 --> 00:59:18,160 Come on, Mandy. 920 00:59:18,160 --> 00:59:20,000 I'll cut you in on the deal, okay? 921 00:59:20,000 --> 00:59:22,440 I'll give you half of what I'm getting from Swinger. 922 00:59:22,440 --> 00:59:24,610 That's more money than you'll make on this entire trip. 923 00:59:24,610 --> 00:59:26,650 You think I'm dumb enough to fall for that? 924 00:59:26,650 --> 00:59:28,350 Well, you're crazy if you don't. 925 00:59:29,440 --> 00:59:31,970 Swinger's not just a girlie magazine anymore. 926 00:59:31,970 --> 00:59:33,860 They have respectable writers. 927 00:59:33,860 --> 00:59:37,220 Creative, influential people subscribe to it. 928 00:59:37,220 --> 00:59:40,200 Claire saw the sense in that and so did Barbara. 929 00:59:40,200 --> 00:59:41,800 And they're professional models. 930 00:59:42,720 --> 00:59:46,530 If Diane ever heard about this, you'd be blackballed. 931 00:59:46,530 --> 00:59:48,040 Hey, you wouldn't... 932 00:59:48,040 --> 00:59:48,870 God. 933 01:00:01,550 --> 01:00:02,810 Relax, Ms. Cooper. 934 01:00:02,810 --> 01:00:04,630 No violence intended. 935 01:00:04,630 --> 01:00:06,790 We want to talk business with you. 936 01:00:06,790 --> 01:00:07,660 What? 937 01:00:07,660 --> 01:00:10,520 A small item worth $200,000. 938 01:00:10,520 --> 01:00:11,890 The microfilm, please. 939 01:00:11,890 --> 01:00:12,730 Oh, I don't know what you're. 940 01:00:12,730 --> 01:00:13,930 Please, Ms. Cooper. 941 01:00:13,940 --> 01:00:14,790 Please. 942 01:02:36,540 --> 01:02:38,730 Ms. Cooper, you may go now. 943 01:02:38,730 --> 01:02:41,950 Mr. Tillman from the embassy has bailed you out. 944 01:02:43,230 --> 01:02:46,360 Listen, if you need a lift, I can drop you at the hotel. 945 01:02:46,360 --> 01:02:47,760 Yes, I do. 946 01:02:47,760 --> 01:02:50,090 Tom Mahoney, CIA. 947 01:02:50,090 --> 01:02:52,440 We've cleared you of the charges against you here, 948 01:02:52,440 --> 01:02:54,270 but you've put me in a real spot. 949 01:02:54,270 --> 01:02:55,100 CIA? 950 01:02:55,110 --> 01:02:58,070 I thought the only secrets I exposed were my own. 951 01:02:58,070 --> 01:03:00,040 You modeled a Marino dress in Hong Kong 952 01:03:00,040 --> 01:03:04,050 which contained a strip of microfilm. 953 01:03:04,050 --> 01:03:06,820 It contained a list of all the red Chinese agents 954 01:03:06,820 --> 01:03:09,200 operating in the Far East. 955 01:03:09,200 --> 01:03:11,160 You also met a Ray Chua. 956 01:03:11,160 --> 01:03:12,460 Is he a spy? 957 01:03:12,460 --> 01:03:14,920 No, he's an undercover agent for us. 958 01:03:14,920 --> 01:03:17,230 His job was to get ahold of that film 959 01:03:17,230 --> 01:03:19,830 and make a copy of it without the reds knowing it. 960 01:03:19,830 --> 01:03:22,910 But before he got a chance to return the microfilm, 961 01:03:22,910 --> 01:03:24,110 you walked off with the dress. 962 01:03:24,110 --> 01:03:27,380 Well, I certainly couldn't walk off without it, could I? 963 01:03:27,380 --> 01:03:28,270 Well, he solved that problem 964 01:03:28,270 --> 01:03:29,920 by going back to your room later. 965 01:03:31,020 --> 01:03:32,410 So that's why I was attacked. 966 01:03:32,410 --> 01:03:34,470 They thought that I had the film. 967 01:03:34,470 --> 01:03:37,120 Only it wasn't the reds that tried to get you. 968 01:03:37,120 --> 01:03:38,680 They're Taiwanese. 969 01:03:38,680 --> 01:03:41,380 Both at the Hong Kong party and again at the poolside. 970 01:03:42,430 --> 01:03:44,040 What was that again? 971 01:03:44,040 --> 01:03:45,780 The Taiwanese. 972 01:03:45,780 --> 01:03:47,470 They want that film, also. 973 01:03:47,470 --> 01:03:48,300 Well, don't they know that you have it? 974 01:03:48,300 --> 01:03:50,450 At this moment, it's immaterial. 975 01:03:51,460 --> 01:03:53,860 You see, according to our latest information, 976 01:03:53,860 --> 01:03:56,910 the microfilm that Ray copied is a fake. 977 01:03:56,910 --> 01:03:58,820 The real list is here in Singapore. 978 01:03:58,820 --> 01:04:00,550 It's being delivered tomorrow. 979 01:04:00,550 --> 01:04:02,300 Ray must know this. 980 01:04:02,300 --> 01:04:05,100 He's in charge of the mission and he's been uncovered. 981 01:04:05,100 --> 01:04:07,660 And why are you telling me all this? 982 01:04:07,660 --> 01:04:09,020 We need you. 983 01:04:09,020 --> 01:04:11,120 Well, what can I do that you can't do? 984 01:04:11,120 --> 01:04:12,760 Well, you're the only one that can get to him 985 01:04:12,760 --> 01:04:14,160 without arousing suspicion. 986 01:04:15,660 --> 01:04:16,570 I really appreciate you 987 01:04:16,570 --> 01:04:17,680 sticking your necks out for me. 988 01:04:17,680 --> 01:04:18,540 Well, you need help. 989 01:04:18,540 --> 01:04:20,410 Hey, I know just the perfect man. 990 01:04:20,410 --> 01:04:21,560 Do you think we should ask Mark? 991 01:04:21,560 --> 01:04:23,600 No, we don't have time. 992 01:04:41,180 --> 01:04:43,010 Where is Number One? 993 01:04:47,200 --> 01:04:48,590 Sir, the helicopter's here. 994 01:04:56,720 --> 01:04:59,210 As you already know, Barbara Cooper is clean. 995 01:05:01,130 --> 01:05:02,770 Ray Chua is the double agent. 996 01:05:04,580 --> 01:05:05,960 Take care of him. 997 01:05:20,960 --> 01:05:21,880 Your man is late. 998 01:05:21,880 --> 01:05:23,930 But I was talking to him only this morning. 999 01:05:23,930 --> 01:05:25,380 I sent Ming to take him over. 1000 01:05:27,050 --> 01:05:28,070 Okay, I'll go check. 1001 01:05:30,030 --> 01:05:33,010 Mr. Chua, some Americans looking for you. 1002 01:05:48,060 --> 01:05:49,060 Ray? 1003 01:05:49,060 --> 01:05:50,730 Let them in. 1004 01:05:57,280 --> 01:05:58,110 Not here. 1005 01:06:02,810 --> 01:06:04,730 Ray, we've been looking everywhere for you. 1006 01:06:04,730 --> 01:06:06,760 You have to show us those locations. 1007 01:06:06,760 --> 01:06:08,750 Boy, it's really beautiful here. 1008 01:06:08,750 --> 01:06:11,280 I do not wish to be impolite, but you must leave. 1009 01:06:11,280 --> 01:06:12,760 Can't we even just look around? 1010 01:06:14,030 --> 01:06:15,120 Perhaps another time. 1011 01:06:15,120 --> 01:06:16,860 Sir, he's here. 1012 01:06:20,100 --> 01:06:23,430 What the hell are you guys doing here? 1013 01:06:28,700 --> 01:06:30,190 The camera, please. 1014 01:06:31,310 --> 01:06:34,160 Sure. 1015 01:06:34,160 --> 01:06:37,160 I think you're gonna like that lens. 1016 01:06:45,250 --> 01:06:47,500 By the way, you're welcome. 1017 01:10:34,290 --> 01:10:36,230 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1018 01:10:36,230 --> 01:10:38,070 Please, let me explain, okay? 1019 01:10:40,430 --> 01:10:42,290 I'm an American, you understand? 1020 01:10:42,290 --> 01:10:44,130 I have to go to Los Angeles. 1021 01:10:44,130 --> 01:10:45,780 You know where Los Angeles is? 1022 01:10:45,780 --> 01:10:46,710 Very big city. 1023 01:10:46,710 --> 01:10:48,360 United States, you understand? 1024 01:10:48,360 --> 01:10:49,190 Huh? 1025 01:10:50,090 --> 01:10:51,520 Okay, so I have to go. 1026 01:10:51,520 --> 01:10:52,800 So, you understand? 1027 01:10:52,800 --> 01:10:55,200 You have the wrong man, okay? 1028 01:10:55,200 --> 01:10:56,850 You can explain at the station. 1029 01:10:57,800 --> 01:10:58,630 Oh, no. 1030 01:11:00,240 --> 01:11:01,980 And that's how I got involved. 1031 01:11:01,980 --> 01:11:03,380 Well, thank you Ms. Lewis 1032 01:11:03,380 --> 01:11:05,040 for your account of the shootout. 1033 01:11:05,040 --> 01:11:07,060 Is it true that you were also a kidnap victim 1034 01:11:07,060 --> 01:11:09,770 in a bizarre case of mistaken identity? 1035 01:11:09,770 --> 01:11:10,600 Yes, I was. 1036 01:11:10,600 --> 01:11:11,440 Should I tell you about it? 1037 01:11:11,440 --> 01:11:13,080 Were you sexually assaulted? 1038 01:11:13,080 --> 01:11:15,250 Well, I had to prove that I was a nymphomaniac. 1039 01:11:15,250 --> 01:11:16,630 Otherwise, they probably would've killed me 1040 01:11:16,630 --> 01:11:18,090 if they found out I wasn't. 1041 01:11:18,090 --> 01:11:21,400 That is, wasn't who they thought I was. 1042 01:11:21,400 --> 01:11:23,550 You must've put on a very convincing act. 1043 01:11:24,390 --> 01:11:25,220 Print that. 1044 01:11:28,510 --> 01:11:29,740 Claire. 1045 01:11:29,740 --> 01:11:33,690 I've been thinking after all this about you in my movie. 1046 01:11:33,690 --> 01:11:34,830 It's a great part. 1047 01:11:34,830 --> 01:11:36,570 I have a hunch you've got what it takes for this role. 1048 01:11:36,570 --> 01:11:37,490 The lead? 1049 01:11:37,490 --> 01:11:38,420 No, a model. 1050 01:11:44,210 --> 01:11:46,770 I have here a contract for you which I'm sure 1051 01:11:46,770 --> 01:11:49,080 you will find more than satisfactory. 1052 01:11:51,860 --> 01:11:54,210 $50,000? 1053 01:11:54,210 --> 01:11:55,390 US? 1054 01:11:55,390 --> 01:11:56,910 That's only a start. 1055 01:11:56,910 --> 01:11:59,370 There are, of course, other fringe benefits. 1056 01:11:59,370 --> 01:12:00,290 Stop, stop. 1057 01:12:01,360 --> 01:12:02,320 Ray, I don't understand why you 1058 01:12:02,320 --> 01:12:04,550 want me to wear this dress. 1059 01:12:04,550 --> 01:12:06,070 Look, Barbara. 1060 01:12:06,070 --> 01:12:07,420 Will you just trust me? 1061 01:12:07,420 --> 01:12:09,230 I do, but isn't this where it all began? 1062 01:12:09,230 --> 01:12:13,350 Well, this is where it ends. 1063 01:12:13,360 --> 01:12:15,270 Oh, I don't think so. 1064 01:12:19,280 --> 01:12:22,130 Well, I guess you just can't keep an original original. 70922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.