All language subtitles for Bad.Tidings.2024.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,966 --> 00:00:11,566 ♪ We Wish You A Merry Christmas ♪ 2 00:00:14,926 --> 00:00:17,366 ♪ We wish you a Merry Christmas 3 00:00:17,566 --> 00:00:19,886 ♪ We wish you a Merry Christmas 4 00:00:20,086 --> 00:00:22,565 ♪ We wish you a Merry Christmas 5 00:00:22,566 --> 00:00:25,085 ♪ And a Happy New Year 6 00:00:25,086 --> 00:00:27,645 ♪ Good tidings we bring 7 00:00:27,646 --> 00:00:30,205 ♪ To you and your kin 8 00:00:30,206 --> 00:00:32,645 ♪ We wish you a Merry Christmas 9 00:00:32,646 --> 00:00:35,126 ♪ And a Happy New Year 10 00:00:40,286 --> 00:00:42,446 ♪ Now bring us a figgy pudding 11 00:00:42,646 --> 00:00:45,165 ♪ Now bring us a figgy pudding 12 00:00:45,166 --> 00:00:46,566 ♪ Now bring us ♪ 13 00:00:50,566 --> 00:00:53,885 They're still up. His lights. He's just forgotten they're there. 14 00:00:53,886 --> 00:00:56,645 - Oh, and just remembers to turn them on every night? - Timer. 15 00:00:56,646 --> 00:01:00,086 Ah! No. That's what I thought, but different times every night. 16 00:01:01,126 --> 00:01:04,565 This evening, 6:59. Before that 6:57. Before that 6:42. 17 00:01:04,566 --> 00:01:07,445 Before that 6.53, 6:42, 6:53, 6:47, 6:59- 18 00:01:07,446 --> 00:01:09,605 I like them. I'm telling you... 19 00:01:09,606 --> 00:01:12,006 he's got it in for me, Laura. 20 00:01:12,806 --> 00:01:15,805 - First it was the whole the thing, wasn't it, about the car. - Neil... 21 00:01:15,806 --> 00:01:17,565 For the last time, the car thing... 22 00:01:17,566 --> 00:01:20,165 could've been anyone. The entire street would like to see 23 00:01:20,166 --> 00:01:22,085 the back of that heap. Eight years it sat there, 24 00:01:22,086 --> 00:01:25,085 not a dicky bird, but the second that he moved in... 25 00:01:25,086 --> 00:01:27,445 Why would he, of all people, 26 00:01:27,446 --> 00:01:29,965 complain to the council about an "eyesore"? 27 00:01:29,966 --> 00:01:32,646 Because no one would suspect him. 28 00:01:33,446 --> 00:01:36,365 - Chicken soup. - Argh. 29 00:01:36,366 --> 00:01:39,206 Err, custard. Ey. 30 00:01:41,206 --> 00:01:43,045 Beans with sausage. Oh, perfect. 31 00:01:43,046 --> 00:01:44,885 Just what I'm after. Thanks, Hol. 32 00:01:44,886 --> 00:01:47,525 Dad... You are looking after yourself? Yeah? 33 00:01:47,526 --> 00:01:50,125 "Looking after myself"? There's sausage in these beans. 34 00:01:50,126 --> 00:01:53,085 I'm living like a king! Hm... OK. 35 00:01:54,526 --> 00:01:56,205 I'd know that knock anywhere. 36 00:01:56,206 --> 00:01:58,405 It's him. Dad. No, wait just promise me- 37 00:01:58,406 --> 00:02:00,485 I'll be on my best behaviour. Anyway, got to go. 38 00:02:00,486 --> 00:02:02,285 Love you Holly. See you later. Dad, wait! 39 00:02:02,286 --> 00:02:04,206 - Bye-bye. - Bye. - Mwah. - Bye. 40 00:02:07,566 --> 00:02:09,805 Hello? Hello Scott. 41 00:02:09,806 --> 00:02:11,966 Um... It's me. Me? 42 00:02:12,966 --> 00:02:15,125 Neil. "Neil"? 43 00:02:15,126 --> 00:02:17,805 Across the road. Oh yeah, Neil. Got ya. 44 00:02:17,806 --> 00:02:19,405 What can I do for you? 45 00:02:19,406 --> 00:02:21,045 It's about the lights. 46 00:02:21,046 --> 00:02:23,726 Lights? The Christmas lights. On your roof. 47 00:02:24,566 --> 00:02:27,725 Oh, they still up are they? You may remember from... 48 00:02:27,726 --> 00:02:30,325 our conversation on January 2nd, and my follow up text 49 00:02:30,326 --> 00:02:33,205 of February 5th, and the 12th, that they shine brightly 50 00:02:33,206 --> 00:02:36,685 into my top window, so I'd really appreciate it, if you don't mind- 51 00:02:36,686 --> 00:02:38,325 Yep, say no more Neil. 52 00:02:38,326 --> 00:02:40,885 I will have them taken down first thing in the morning. 53 00:02:40,886 --> 00:02:42,525 You have my word. 54 00:02:42,526 --> 00:02:45,125 ♪ ..Good tidings we bring 55 00:02:45,126 --> 00:02:47,565 ♪ To you and your kin 56 00:02:47,566 --> 00:02:51,285 ♪ We wish you a Merry Christmas... ♪ 57 00:02:51,286 --> 00:02:52,325 Git! 58 00:03:01,566 --> 00:03:04,046 ♪ When the snowman brings the snow 59 00:03:04,966 --> 00:03:07,646 ♪ He might just like to know 60 00:03:08,406 --> 00:03:13,526 ♪ He put a great big smile on somebody's face 61 00:03:15,646 --> 00:03:18,326 ♪ When you jump into your bed 62 00:03:19,366 --> 00:03:21,886 ♪ Pull the covers right over your head 63 00:03:22,726 --> 00:03:24,765 ♪ But don't you lock the doors 64 00:03:24,766 --> 00:03:30,165 ♪ You know Santa Claus is on his way-ay-ay 65 00:03:30,166 --> 00:03:34,486 ♪ I wish it could be Christmas every day 66 00:03:37,286 --> 00:03:42,366 ♪ When the kids start singing and the band begins to play 67 00:03:43,846 --> 00:03:50,486 ♪ Oh, yes, I wish it could be Christmas every day 68 00:03:51,846 --> 00:03:58,846 ♪ Let the bells ring out for Christmas 69 00:04:02,806 --> 00:04:06,245 ♪ When we're skating in the park 70 00:04:06,246 --> 00:04:09,206 ♪ And the storm cloud paints it dark 71 00:04:10,086 --> 00:04:15,485 ♪ Well, your rosy cheeks are gonna light my merry way 72 00:04:15,486 --> 00:04:16,526 ♪ Oh, now 73 00:04:17,326 --> 00:04:20,006 ♪ When the frosticles appear 74 00:04:21,006 --> 00:04:23,646 ♪ And they've frozen my beard 75 00:04:24,406 --> 00:04:29,085 ♪ So we'll sit by the fire and let the heat melt 'em away... ♪ 76 00:04:29,086 --> 00:04:31,925 - You were supposed to be getting her flute! - Thirteen minutes. 77 00:04:31,926 --> 00:04:33,765 He hasn't even invited her in. Do you hear me? 78 00:04:33,766 --> 00:04:36,845 She's 74 with a fake knee. Get the poor woman a chair. 79 00:04:36,846 --> 00:04:39,485 Look at her under his spell, he's not even listening. 80 00:04:39,486 --> 00:04:42,805 You'd think she'd see through him, but no she's baked him a carrot cake. 81 00:04:42,806 --> 00:04:44,405 How do you know it's carrot? 82 00:04:46,446 --> 00:04:48,285 Well... that's normal. 83 00:04:48,286 --> 00:04:49,885 Can you get to school, please? 84 00:04:49,886 --> 00:04:51,565 Get a life, please? Don't backchat me. 85 00:04:51,566 --> 00:04:53,366 And don't cut through the park! 86 00:04:54,606 --> 00:04:59,005 Neil. Look at me. Look at me. I know you've had a difficult time 87 00:04:59,006 --> 00:05:01,485 the last few months. Why'd you keep saying that? I'm fine. 88 00:05:01,486 --> 00:05:04,005 You're not fine. You're distracted, you're short tempered. 89 00:05:04,006 --> 00:05:06,805 You've barely noticed your daughter. I noticed the attitude. 90 00:05:06,806 --> 00:05:09,325 Well, what do you expect. Look... 91 00:05:09,326 --> 00:05:12,445 What Graham did was wrong. You were best friends... 92 00:05:12,446 --> 00:05:14,605 We weren't friends, we were business partners. 93 00:05:14,606 --> 00:05:16,485 Look whatever. The whole Parnes Alarms thing 94 00:05:16,486 --> 00:05:20,365 has clearly affected you. All you do is work, sleep, and this. 95 00:05:20,366 --> 00:05:22,445 It's not healthy. Right, two things. 96 00:05:22,446 --> 00:05:24,805 Firstly, bit of hard work never killed anybody. 97 00:05:24,806 --> 00:05:27,685 Your Uncle Fred had a pre-existing heart condition. 98 00:05:27,686 --> 00:05:30,805 And secondly, I don't need a best friend because I'm not nine, 99 00:05:30,806 --> 00:05:32,965 and this is completely unrelated. 100 00:05:32,966 --> 00:05:35,125 This is about him messing with the wrong "hombre". 101 00:05:35,126 --> 00:05:37,525 Morning April! Morning Scott. Morning, Euan! 102 00:05:37,526 --> 00:05:40,285 Cake was delicious, by the way. OK fine. Fine. 103 00:05:40,286 --> 00:05:42,285 If you think you're fine, fine. 104 00:05:42,286 --> 00:05:45,005 But if everybody else thinks he a nice normal guy, 105 00:05:45,006 --> 00:05:47,645 easy to get on with, and it's only you who think he's some sort of 106 00:05:47,646 --> 00:05:50,085 mad, evil psychopath, what does that tell you? 107 00:05:50,086 --> 00:05:52,246 That he's winning. 108 00:05:54,046 --> 00:05:55,645 Oh! 109 00:06:01,006 --> 00:06:02,526 That's my bin. 110 00:06:22,486 --> 00:06:24,246 Who's there? 111 00:06:25,646 --> 00:06:29,205 Postman! I thought you were out, so I was just lea... 112 00:06:29,206 --> 00:06:31,766 Parnes Alarms? Neil? 113 00:06:36,126 --> 00:06:38,406 Hello, you two. 114 00:06:40,726 --> 00:06:43,806 Alright mate, I was just delivering these. 115 00:06:45,206 --> 00:06:47,006 Oh, I can take those. 116 00:06:49,886 --> 00:06:51,486 'Ere. 117 00:06:52,686 --> 00:06:55,766 Cheers. OK, Merry Christmas. 118 00:06:56,446 --> 00:06:58,285 Right. 119 00:06:58,286 --> 00:07:00,526 And to you, both. 120 00:07:10,446 --> 00:07:13,126 Postie gone has he? Yep, /yeah he's gone. 121 00:07:14,206 --> 00:07:16,726 - So what brings you over here, this time? - In a word... 122 00:07:17,486 --> 00:07:18,645 ..."bins". 123 00:07:18,646 --> 00:07:21,285 It looks like our green bins have got mixed up. 124 00:07:21,286 --> 00:07:23,406 Again. Does it matter? 125 00:07:24,206 --> 00:07:27,285 Well, yeah. One of them has got a crack in it. 126 00:07:27,286 --> 00:07:29,205 And it's got, like, sentimental value has it? 127 00:07:29,206 --> 00:07:31,406 No, yours has got a crack in it. 128 00:07:33,686 --> 00:07:36,605 So I'll... I will just... 129 00:07:36,606 --> 00:07:39,846 swap these bins over, again. 130 00:07:40,526 --> 00:07:44,645 And hopefully, that will be the end of it. 131 00:07:44,646 --> 00:07:46,046 Well, fingers crossed. 132 00:07:48,286 --> 00:07:51,286 You can't trust them you know, Parnes Alarms. 133 00:07:52,166 --> 00:07:54,445 I used to work with him. Graham. 134 00:07:54,446 --> 00:07:57,125 Yeah. Out for himself. He's a bad egg. 135 00:07:57,126 --> 00:07:59,606 Oh, he seems alright to me. I do his accounts. 136 00:08:03,126 --> 00:08:04,845 Well, I hope you're both very happy. 137 00:08:04,846 --> 00:08:06,646 We are. 138 00:08:12,846 --> 00:08:15,845 So, what's he sent you then? Mr Parnes? 139 00:08:15,846 --> 00:08:18,846 Oh, you know. Just some... lights. 140 00:08:21,446 --> 00:08:23,125 Lights? Security lights. 141 00:08:23,126 --> 00:08:26,325 April was concerned about my home security so I thought, 142 00:08:26,326 --> 00:08:28,925 a few more lights couldn't hurt. Oh, come off it. 143 00:08:28,926 --> 00:08:30,925 What have you got against me? Eh? 144 00:08:30,926 --> 00:08:33,205 The flashing lights, swapping the bins, 145 00:08:33,206 --> 00:08:37,526 and I know it was you that complained to the council about my Sierra. 146 00:08:38,286 --> 00:08:40,125 Those complaints are anonymous. 147 00:08:40,126 --> 00:08:41,925 How d'ya know if you didn't complain? 148 00:08:41,926 --> 00:08:43,765 Common knowledge. Argh... 149 00:08:43,766 --> 00:08:45,885 You wheedle your way in here, don't you? Eh? 150 00:08:45,886 --> 00:08:48,885 Convincing everyone round here you're all sweetness and light. 151 00:08:48,886 --> 00:08:51,765 People baking you cakes, laughing at your little jokes. 152 00:08:51,766 --> 00:08:53,925 Years I've lived here without an issue, 153 00:08:53,926 --> 00:08:55,725 but the second you move in... 154 00:08:55,726 --> 00:08:57,846 Oh. You need to open your eyes more. 155 00:08:58,566 --> 00:09:00,765 - Excuse me? - You know what they call you round here? 156 00:09:00,766 --> 00:09:02,726 What? Petty. 157 00:09:03,486 --> 00:09:06,046 Nonsense. Yeah. Tom Petty they call you. 158 00:09:06,726 --> 00:09:08,205 Rubbish. Petty Davis. 159 00:09:08,206 --> 00:09:10,925 - That's not true. - Jean-Paul Petty. You're making these up. 160 00:09:10,926 --> 00:09:12,725 The Petty'sburg address. They don't say that. 161 00:09:12,726 --> 00:09:14,965 Alpha-petty-spaghetti. That doesn't make sense. 162 00:09:14,966 --> 00:09:17,965 - Dainty little petty coat. - I'm very well respected. Very popular. 163 00:09:17,966 --> 00:09:20,805 Ah well, where's your cake then? Well, it's not in the bin. 164 00:09:20,806 --> 00:09:23,645 Oh, I haven't got time for this. 165 00:09:23,646 --> 00:09:26,525 Neighbourhood watch tonight. You mean nosey parkers. 166 00:09:26,526 --> 00:09:29,685 It's like Parnes Alarms, no substitute for the real thing. 167 00:09:29,686 --> 00:09:31,605 Well, tonight's the big night. 168 00:09:31,606 --> 00:09:34,005 April's standing down as coordinator. 169 00:09:34,006 --> 00:09:35,645 It's the vote to find a replacement. 170 00:09:35,646 --> 00:09:39,765 And, you know, I'm thinking of standing, given my popularity. 171 00:09:39,766 --> 00:09:42,565 Oh, come off it. You wouldn't stand a chance. 172 00:09:42,566 --> 00:09:46,245 Wouldn't I? No, you wouldn't. 173 00:09:46,246 --> 00:09:49,326 Wouldn't I? No, you wouldn't! 174 00:09:51,286 --> 00:09:53,126 Wouldn't I? 175 00:10:01,686 --> 00:10:03,085 Euan. 176 00:10:03,086 --> 00:10:04,726 Bin's again. 177 00:10:18,206 --> 00:10:20,325 Alright? Fine! 178 00:10:20,326 --> 00:10:21,966 Good stuff. 179 00:10:26,886 --> 00:10:28,726 Ah, well, good for business. 180 00:10:30,086 --> 00:10:31,686 There you go darling. 181 00:10:33,966 --> 00:10:35,565 Have you heard this? What? 182 00:10:35,566 --> 00:10:37,005 It's nothing. Just leave it. 183 00:10:37,006 --> 00:10:38,605 She's been mugged. Mum... 184 00:10:38,606 --> 00:10:40,605 You just said you were fine. I am fine! 185 00:10:40,606 --> 00:10:43,605 Ashleigh Brennan stole her ear buds. The ones I bought her? 186 00:10:43,606 --> 00:10:46,565 I had those engraved. Doesn't matter. I don't even care. 187 00:10:46,566 --> 00:10:48,525 When was this? Just now in the park. 188 00:10:48,526 --> 00:10:50,765 Oh, I told you not to cut through the park! 189 00:10:50,766 --> 00:10:52,685 That's it? That's your response. 190 00:10:52,686 --> 00:10:55,766 It's fine, and I'm fine, so can we just leave it? 191 00:10:57,606 --> 00:10:59,725 Well? 192 00:10:59,726 --> 00:11:01,605 What do you want me to do? 193 00:11:01,606 --> 00:11:03,885 I don't know. Call the police or something. 194 00:11:03,886 --> 00:11:05,805 You don't call the police on the Brennans. 195 00:11:05,806 --> 00:11:08,005 They're not the kind of people you want to upset. 196 00:11:08,006 --> 00:11:11,485 What about Chloe? Upsetting her? 197 00:11:11,486 --> 00:11:14,725 Go and apologise to her. Go and find her, make sure she's OK. 198 00:11:14,726 --> 00:11:16,646 Be her Dad. 199 00:11:30,166 --> 00:11:31,805 I'm just gonna, erm... 200 00:11:31,806 --> 00:11:33,446 I'm... I'm just... 201 00:11:52,406 --> 00:11:54,205 Ashleigh. 202 00:11:54,206 --> 00:11:55,846 Big Barry. 203 00:11:56,606 --> 00:11:58,166 Little Barry. Eek! 204 00:11:59,366 --> 00:12:02,445 You know, cos... three years, Mum. 205 00:12:02,446 --> 00:12:04,326 Ah... 206 00:12:10,246 --> 00:12:12,526 Right Brennans, let's get to work. 207 00:12:13,526 --> 00:12:16,325 I told you to ditch the balloon. 208 00:12:16,326 --> 00:12:17,966 Just get in! 209 00:12:21,166 --> 00:12:23,845 Oh. Lovely to see you Scott. 210 00:12:23,846 --> 00:12:26,485 And the tea is in your left hand. 211 00:12:26,486 --> 00:12:29,845 Oh. In the cup-shaped thing. I've got you. Thank you. 212 00:12:29,846 --> 00:12:31,486 Just this way Scott. 213 00:12:32,886 --> 00:12:34,485 Scott. Hi. 214 00:12:34,486 --> 00:12:37,685 Oh, hey, Sabrina. How are you doing? Hi. Yeah, I'm good thanks. 215 00:12:37,686 --> 00:12:39,965 New shirt? Oh, yeah. Pressie from my daughter. 216 00:12:39,966 --> 00:12:41,605 Oh, lovely... Yeah. 217 00:12:41,606 --> 00:12:43,245 Matches your eyes. Yeah. 218 00:12:43,246 --> 00:12:45,406 What, you mean it doesn't work? 219 00:12:46,126 --> 00:12:47,805 Sorry. 220 00:12:47,806 --> 00:12:49,485 No, that's alright. Um... 221 00:12:49,486 --> 00:12:51,925 There's a seat next to me if you want to... 222 00:12:51,926 --> 00:12:54,685 Oh, um... No, I'm with these guys here, you know, I'd better... 223 00:12:54,686 --> 00:12:55,765 - Oh, yeah. - Yeah. - Oh, OK. 224 00:12:55,766 --> 00:12:57,885 Everyone, settle down. Yeah. See you later. 225 00:12:59,726 --> 00:13:02,645 Right, then, thank you everybody. 226 00:13:02,646 --> 00:13:05,886 Well. There's no avoiding the elephant in the room. 227 00:13:06,646 --> 00:13:11,365 As everyone knows, I'm stepping down as community coordinator. 228 00:13:11,366 --> 00:13:13,885 It's been very fulfilling... 229 00:13:13,886 --> 00:13:17,126 but, without John to share the load... 230 00:13:18,206 --> 00:13:20,325 ...it's time to pass on the torch. 231 00:13:21,806 --> 00:13:24,605 Which brings me to the small matter of my successor, 232 00:13:24,606 --> 00:13:27,686 and we have a wealth of talent on the shortlist. 233 00:13:28,526 --> 00:13:31,006 There's Bill and Janet. 234 00:13:32,366 --> 00:13:35,086 The two Sues. 235 00:13:35,766 --> 00:13:38,485 And, of course, our current bursar, Evelyn. 236 00:13:40,326 --> 00:13:43,726 So, unless anybody else is thinking of standing... 237 00:13:44,806 --> 00:13:48,126 ...the vote will be a simple show of hands. 238 00:13:50,086 --> 00:13:51,246 Neil? 239 00:13:52,366 --> 00:13:54,485 This is an unexpected... 240 00:13:54,486 --> 00:13:55,725 Unexpected. 241 00:13:55,726 --> 00:13:57,885 Well, you know, I knew it was your big day, April. 242 00:13:57,886 --> 00:13:59,565 I wanted to see you go. 243 00:13:59,566 --> 00:14:01,765 I mean, mark the occasion. 244 00:14:01,766 --> 00:14:04,245 Out with the old... not that you're old! 245 00:14:04,246 --> 00:14:07,285 I mean "old guard", a lynchpin, a big beast. 246 00:14:07,286 --> 00:14:10,325 Not that you're big, you know, you've lost a lot of um... 247 00:14:10,326 --> 00:14:12,885 How's John? He's dead. I'll sit down. 248 00:14:14,646 --> 00:14:16,966 Yes, um... Where were we? 249 00:14:17,686 --> 00:14:19,885 Ah, voting! 250 00:14:19,886 --> 00:14:25,085 So, I will list each candidate in turn and ask for a show of hands. 251 00:14:25,086 --> 00:14:28,205 Oh, Scott. Have you, uh...? 252 00:14:28,206 --> 00:14:31,606 Um, yes April. Um, I've been thinking... 253 00:14:32,366 --> 00:14:35,405 ...just about how incredibly welcoming 254 00:14:35,406 --> 00:14:36,885 this community has been to me. 255 00:14:36,886 --> 00:14:40,606 How kind and accepting and, well... 256 00:14:41,446 --> 00:14:44,165 ...just about the help and support that you've all given to me 257 00:14:44,166 --> 00:14:47,445 when I've really needed it. And... 258 00:14:47,446 --> 00:14:49,845 ...if I could give something back to all the people 259 00:14:49,846 --> 00:14:51,605 that have given so much to me. 260 00:14:51,606 --> 00:14:54,405 And if the role of coordinator might allow me to do that, 261 00:14:54,406 --> 00:14:56,126 and if you were to put your trust in me... 262 00:14:56,886 --> 00:14:59,965 ...then it's a mantel I'd be honoured to take on. 263 00:15:01,926 --> 00:15:04,165 Well, thank you Scott. 264 00:15:04,166 --> 00:15:07,085 I will certainly add your name to the list. 265 00:15:10,246 --> 00:15:11,766 I vote for Scott. 266 00:15:12,566 --> 00:15:15,085 Mm, I'm out. And so's Sue. 267 00:15:15,086 --> 00:15:17,045 Oh. Bill, Janet? 268 00:15:17,046 --> 00:15:18,925 - No. No. - No. - Right... 269 00:15:18,926 --> 00:15:21,805 So, as there are no other hats in the ring... 270 00:15:21,806 --> 00:15:23,445 Wait! 271 00:15:24,846 --> 00:15:27,846 - Neil? - I would like to put myself into April's ring. 272 00:15:29,046 --> 00:15:31,006 My hat into the ring. 273 00:15:32,926 --> 00:15:36,325 As a professional in home security... 274 00:15:36,326 --> 00:15:39,965 Causes for Alarms, I could not be better suited, 275 00:15:39,966 --> 00:15:43,245 or indeed, better qualified, for the role. 276 00:15:43,246 --> 00:15:46,725 And I would be honoured to share 277 00:15:46,726 --> 00:15:49,686 that experience, and expertise... 278 00:15:54,926 --> 00:15:56,925 And... 279 00:15:56,926 --> 00:15:59,925 a generous affiliate discount of 20% 280 00:15:59,926 --> 00:16:03,485 off all home security products for committee members. 281 00:16:07,806 --> 00:16:09,285 - 30%? - Forty! 282 00:16:09,286 --> 00:16:14,005 40%! Oh, I vote for discount man. 283 00:16:14,006 --> 00:16:16,645 Yeah. Right... 284 00:16:16,646 --> 00:16:19,765 Well, we appear to have a two horse race. 285 00:16:19,766 --> 00:16:21,886 So, let's put it to the vote, shall we? 286 00:16:22,566 --> 00:16:24,406 Show of hands for Scott... 287 00:16:26,486 --> 00:16:28,086 And for Neil? 288 00:16:32,126 --> 00:16:33,766 What are the chances? 289 00:16:34,846 --> 00:16:38,326 It would seem that we have... 290 00:16:39,286 --> 00:16:41,526 ...a tie. 291 00:16:42,526 --> 00:16:47,805 Seriously? I mean, do I have to point out the obvious here? 292 00:16:47,806 --> 00:16:50,165 It's supposed to be Neighbourhood "Watch". 293 00:16:54,046 --> 00:16:56,365 I'm mean surely there must be rules for this sort of thing. 294 00:16:56,366 --> 00:16:57,926 Who has the casting vote? 295 00:17:07,566 --> 00:17:10,245 You have got to be kidding me. 296 00:17:10,246 --> 00:17:12,765 What's happening? I think John's voting. 297 00:17:12,766 --> 00:17:15,645 I thought John was dead. He is. 298 00:17:15,646 --> 00:17:18,565 OK, OK. So, I think he would want 299 00:17:18,566 --> 00:17:22,326 the role of community coordinator to go to... 300 00:17:23,166 --> 00:17:24,766 both of you. 301 00:17:25,486 --> 00:17:27,286 Jointly. 302 00:17:29,846 --> 00:17:31,446 No, no, no, no, no. 303 00:17:33,486 --> 00:17:36,565 Bye Scott. Bye-bye, take care. 304 00:17:36,566 --> 00:17:39,286 Merry Christmas. 305 00:17:41,206 --> 00:17:43,445 OK, what are you playing at?! So, you're not as popular 306 00:17:43,446 --> 00:17:45,605 as you thought are, eh? You don't even want the job! 307 00:17:45,606 --> 00:17:47,725 The people have spoken and you lost!! 308 00:17:47,726 --> 00:17:49,205 It was a draw! 309 00:17:49,206 --> 00:17:52,045 Only on paper maybe. But I'm the only one with the skillset. 310 00:17:52,046 --> 00:17:54,965 So, why don't you take your little badge, go back to your little house- 311 00:17:54,966 --> 00:17:57,525 They're all the same size. And let me do what I've done 312 00:17:57,526 --> 00:17:59,325 my whole adult life. 313 00:17:59,326 --> 00:18:02,285 What, act like a child? Home security. 314 00:18:02,286 --> 00:18:05,685 Causes for Alarms. We are very popular. 315 00:18:05,686 --> 00:18:08,485 Shouldn't it be "Cause" for Alarms?! 316 00:18:08,486 --> 00:18:10,285 It works. 317 00:18:10,286 --> 00:18:12,725 Oh, and number one rule, hm? 318 00:18:12,726 --> 00:18:15,366 This year... TAKE YOUR LIGHTS DOWN! 319 00:18:17,526 --> 00:18:20,672 OK, I'll take my lights down. 320 00:18:26,210 --> 00:18:28,009 Oh, look at that. 321 00:18:28,010 --> 00:18:31,649 Yeah. Quality plastic that, and all our alarms are hardwired, 322 00:18:31,650 --> 00:18:33,929 so you won't have to change the batteries. 323 00:18:33,930 --> 00:18:36,129 And, seeing as it's Christmas, Evelyn, 324 00:18:36,130 --> 00:18:38,249 I'm gonna throw in a free mug. 325 00:18:38,250 --> 00:18:40,609 Ha, catch? Only joking. 326 00:18:40,610 --> 00:18:43,009 Bone china. Well, made in China. 327 00:18:43,010 --> 00:18:45,569 And all with- Yes, all with 40% off. 328 00:18:45,570 --> 00:18:47,169 I'm a man... 329 00:18:47,170 --> 00:18:48,690 What the hell?! 330 00:18:50,130 --> 00:18:52,169 Careful, Scott! 331 00:18:52,170 --> 00:18:54,169 Sign that. Oh! 332 00:18:54,170 --> 00:18:57,649 Come down Scott, you'll fall! 333 00:18:57,650 --> 00:18:59,809 I'm fine. Nothing to see here. 334 00:18:59,810 --> 00:19:01,609 I'm OK. Honest. 335 00:19:01,610 --> 00:19:02,929 Ooh! 336 00:19:05,170 --> 00:19:07,449 Woah! 337 00:19:07,450 --> 00:19:08,969 Scott! Please, don't move! 338 00:19:08,970 --> 00:19:11,529 Honestly. I'm... fine! 339 00:19:14,890 --> 00:19:16,689 - Still fine. - If you want more 340 00:19:16,690 --> 00:19:20,129 decorations up, we can do that. You're gonna get yourself killed! 341 00:19:20,130 --> 00:19:24,169 I'm not putting them up, I am taking them down! 342 00:19:24,170 --> 00:19:26,169 What? Why? 343 00:19:26,170 --> 00:19:30,729 Neil told me to take my lights down. 344 00:19:30,730 --> 00:19:33,249 What?! Did you, Neil? 345 00:19:33,250 --> 00:19:35,369 No. 346 00:19:35,370 --> 00:19:37,729 Well, yes, but, you know, I didn't me... 347 00:19:37,730 --> 00:19:40,569 I didn't mean now, obviously not now, it's Christmas! 348 00:19:40,570 --> 00:19:42,929 - Right. Step aside. - Coming through! 349 00:19:42,930 --> 00:19:46,329 You've got the wrong end of the... You know. Keep the lights! 350 00:19:46,330 --> 00:19:48,009 More lights I say!! 351 00:19:48,010 --> 00:19:50,409 We'll have you down in no time cockleshell. 352 00:19:50,410 --> 00:19:53,649 Thanks Sues. Right, come on. 353 00:19:58,250 --> 00:20:00,649 That's it. Careful, yep, that's it. 354 00:20:06,090 --> 00:20:08,049 I've got your right ankle. 355 00:20:08,050 --> 00:20:09,890 ♪ We Wish You a Merry Christmas ♪ 356 00:20:15,250 --> 00:20:17,930 If it's lights you want, I'll give you lights. 357 00:20:18,650 --> 00:20:20,489 I'll show them who's Mr Christmas. 358 00:20:20,490 --> 00:20:22,489 You wait to see what I can do. 359 00:20:22,490 --> 00:20:25,769 Mum. Is dad having a breakdown? 360 00:20:25,770 --> 00:20:27,530 Yeah, looks like it. 361 00:20:30,250 --> 00:20:33,449 Roll up, guys. Come on down! 362 00:20:37,170 --> 00:20:41,729 Roll up. Roll up for the great Staplethorne Close 363 00:20:41,730 --> 00:20:43,610 Christmas switch-on! Ha-ha! 364 00:20:44,290 --> 00:20:46,930 Sponsored by Causes for Alarms! 365 00:20:52,050 --> 00:20:54,329 Yeah. Sorry, Evelyn, I probably don't need this. Um... 366 00:20:56,690 --> 00:20:58,929 So, I am very aware 367 00:20:58,930 --> 00:21:01,370 of the, um, little... 368 00:21:02,290 --> 00:21:04,289 ...confusion earlier today, 369 00:21:04,290 --> 00:21:08,889 regarding my attitude to the community, 370 00:21:08,890 --> 00:21:11,569 or some persons therein, 371 00:21:11,570 --> 00:21:15,849 indeed, the whole of the festive season. 372 00:21:15,850 --> 00:21:18,729 I am delighted to address this matter, 373 00:21:18,730 --> 00:21:22,809 in a way that demonstrates how wholeheartedly affectionate 374 00:21:22,810 --> 00:21:27,330 I feel about this most wonderful time of the year. 375 00:21:28,330 --> 00:21:29,889 # You better watch out 376 00:21:29,890 --> 00:21:30,929 ♪ You better not cry 377 00:21:30,930 --> 00:21:33,369 ♪ You better not pout, I'm telling you why 378 00:21:33,370 --> 00:21:36,489 ♪ Santa Claus is coming to town 379 00:21:36,490 --> 00:21:37,689 ♪ He's making a list 380 00:21:37,690 --> 00:21:38,849 ♪ And checking it twice 381 00:21:38,850 --> 00:21:41,369 ♪ Gonna find out who's... ♪ 382 00:21:51,290 --> 00:21:52,929 Are they on? 383 00:22:02,690 --> 00:22:05,250 We don't know for certain that it was my fault. 384 00:22:07,210 --> 00:22:10,929 Excuse me. Do we know when the power will be back on? 385 00:22:10,930 --> 00:22:12,490 Well, he... 386 00:22:13,370 --> 00:22:16,209 the surge clipped the mains ring for the whole street, 387 00:22:16,210 --> 00:22:17,689 which burnt out part of the sub. 388 00:22:17,690 --> 00:22:20,249 So, we'll be done here by 5:00 ish. 389 00:22:20,250 --> 00:22:23,569 But, with the off-site work, you're looking at a couple of days. 390 00:22:23,570 --> 00:22:25,649 What?! But it's Christmas Eve! 391 00:22:25,650 --> 00:22:28,930 They'll work as fast as they can, but I wouldn't hold my breath. 392 00:22:29,650 --> 00:22:32,329 If I were you I'd make other plans for Christmas. 393 00:22:32,330 --> 00:22:33,849 I'm sorry. 394 00:22:33,850 --> 00:22:36,170 Excuse me. 395 00:22:39,730 --> 00:22:41,449 Well, Neil? 396 00:22:41,450 --> 00:22:44,849 Look, we're all in the same boat. My power's off too. 397 00:22:44,850 --> 00:22:48,049 We're just gonna have to stay with a friend or family. 398 00:22:48,050 --> 00:22:49,849 It's just a couple of days. 399 00:22:49,850 --> 00:22:52,729 But who's going to spritz my Epipremnum? 400 00:22:52,730 --> 00:22:54,889 And who's gonna feed Mr Baldwin? 401 00:22:54,890 --> 00:22:58,290 Look, we just... Who? My cat. 402 00:22:59,290 --> 00:23:02,209 Obviously, there-there are going to be things that we need to- 403 00:23:02,210 --> 00:23:03,610 I'll do it. 404 00:23:07,170 --> 00:23:10,369 I'll feed Mr Baldwin and keep Evelyn's whatsit moist. 405 00:23:10,370 --> 00:23:13,249 But there's no power. You'll freeze. 406 00:23:13,250 --> 00:23:15,850 I've got jumpers. And it's not like I need the lights on. 407 00:23:16,610 --> 00:23:20,369 And I had no plans, so it's fine, honest. Besides... 408 00:23:20,370 --> 00:23:23,489 somebody should stay and keep an eye on the place, so to speak. 409 00:23:25,850 --> 00:23:28,729 And, of course, as co-coordinator of the Neighbourhood Watch, 410 00:23:28,730 --> 00:23:31,289 I do feel duty bound to ensure that our homes 411 00:23:31,290 --> 00:23:33,849 remain safe over the festive period 412 00:23:33,850 --> 00:23:38,729 regardless of who is to blame for our current predicament. 413 00:23:38,730 --> 00:23:40,649 You know, that is, after all, 414 00:23:40,650 --> 00:23:44,890 what any decent co-coordinator should do. 415 00:23:49,650 --> 00:23:52,729 And of course, as co... 416 00:23:52,730 --> 00:23:55,529 co-coordinator, I will, um... 417 00:23:55,530 --> 00:24:00,969 gladly match Scott's kind offer 418 00:24:00,970 --> 00:24:03,689 and share those... 419 00:24:03,690 --> 00:24:05,330 responsibilities. 420 00:24:06,490 --> 00:24:08,249 Gladly. 421 00:24:11,810 --> 00:24:14,289 Looks like we're imposing on my mum again. 422 00:24:14,290 --> 00:24:16,130 Yeah. About that. 423 00:24:17,010 --> 00:24:21,009 Turns out I'm going to have to stay, sort of, 424 00:24:21,010 --> 00:24:24,170 here for Christmas. What? Why? 425 00:24:25,610 --> 00:24:27,489 Well, Scott sort of offered. 426 00:24:27,490 --> 00:24:30,729 Oh, Scott, yeah, of course. Should have known. 427 00:24:30,730 --> 00:24:33,049 Not content with ruining Christmas, you're what, 428 00:24:33,050 --> 00:24:35,369 you're now abandoning us as well? 429 00:24:35,370 --> 00:24:37,129 And somehow that's all... 430 00:24:37,130 --> 00:24:39,329 that's all Scott's fault too, yeah? 431 00:24:39,330 --> 00:24:42,169 Well, we could all stay here. 432 00:24:42,170 --> 00:24:44,769 You know, sort of camp out in the house. 433 00:24:44,770 --> 00:24:47,170 Bit of an adventure. Might be fun. 434 00:24:49,170 --> 00:24:51,809 Alright, think of Chloe. I'm sure she'd rather stay here 435 00:24:51,810 --> 00:24:55,490 as a family, than schlep off to Gran- Grandma's please! 436 00:25:00,730 --> 00:25:02,330 Maybe it's a good thing. 437 00:25:03,090 --> 00:25:05,010 Few days apart. Some time to think. 438 00:25:06,210 --> 00:25:08,369 What do you need to think about? No... 439 00:25:08,370 --> 00:25:10,889 Not me. You. 440 00:25:10,890 --> 00:25:12,769 For you to think... 441 00:25:12,770 --> 00:25:15,649 about what's more important: your family or your obsession 442 00:25:15,650 --> 00:25:17,290 with the bloke over the road. 443 00:25:29,810 --> 00:25:33,809 So, you want a thin, continuous line and apply firm, but equal- 444 00:25:33,810 --> 00:25:36,369 Ashleigh. You can't avoid police attention 445 00:25:36,370 --> 00:25:38,530 AND be an influencer. 446 00:25:39,290 --> 00:25:41,089 Aye, aye! There it is, there it is. 447 00:25:41,090 --> 00:25:42,649 I've got about four... four quid. 448 00:25:42,650 --> 00:25:44,729 I told ya. They all use the app. 449 00:25:44,730 --> 00:25:48,209 Seriously, Does no one in this family know how to steal anymore? 450 00:25:48,210 --> 00:25:50,650 Uh, I nicked these off some girl in the park. 451 00:25:51,690 --> 00:25:53,290 Take 'em down pawn shop? 452 00:25:54,450 --> 00:25:56,009 They're engraved, genius. 453 00:25:56,010 --> 00:25:57,650 Oh. 454 00:25:59,050 --> 00:26:00,409 Chlo-Chlo-Pops. 455 00:26:00,410 --> 00:26:04,090 ..that left the entire street without electricity. 456 00:26:06,970 --> 00:26:11,570 I was in the middle of making tea, and suddenly everything went black. 457 00:26:12,530 --> 00:26:14,649 It was absolutely astounding. 458 00:26:14,650 --> 00:26:18,089 Everything went out. The whole electricity, 459 00:26:18,090 --> 00:26:20,289 the power, everything. Gone. 460 00:26:20,290 --> 00:26:21,849 - Barry. - Yeah? 461 00:26:21,850 --> 00:26:23,569 Not you junior, Big Barry. Oh. 462 00:26:23,570 --> 00:26:25,489 Come here. Have you seen this? 463 00:26:25,490 --> 00:26:28,369 What is it, Stace? Everything was lovely and suddenly, 464 00:26:28,370 --> 00:26:32,409 poof, bang, everything black. 465 00:26:32,410 --> 00:26:34,529 No electricity, nothing. 466 00:26:34,530 --> 00:26:37,289 No lights. Why do we care about that old bag? 467 00:26:37,290 --> 00:26:39,649 Oi. Show some respect... 468 00:26:39,650 --> 00:26:42,129 It's not about the old bag, it's what she's saying. 469 00:26:42,130 --> 00:26:48,169 ...the entire street has had to up-sticks and make other plans. 470 00:26:48,170 --> 00:26:52,409 The entire street is shipping out for Christmas. Which means... 471 00:26:52,410 --> 00:26:55,129 an entire road of empty houses. 472 00:26:55,130 --> 00:26:58,809 Oh... No. 473 00:26:58,810 --> 00:26:59,850 I dunno, love. 474 00:27:00,690 --> 00:27:02,729 You've only just got out. 475 00:27:02,730 --> 00:27:05,049 If you do this and you get pinched for it, 476 00:27:05,050 --> 00:27:06,769 they're gonna throw the book at you. 477 00:27:06,770 --> 00:27:09,130 Yeah. But no-one's getting pinched. 478 00:27:10,610 --> 00:27:12,129 Power's out, you see. 479 00:27:12,130 --> 00:27:17,450 So it's not just "no witnesses", it's no lights, no alarms... 480 00:27:18,370 --> 00:27:20,210 ...and no security cameras. 481 00:27:21,330 --> 00:27:23,609 It's a Christmas miracle. 482 00:27:23,610 --> 00:27:26,130 Sound. 483 00:27:37,810 --> 00:27:39,410 Thanks for nothing! 484 00:27:54,490 --> 00:27:56,530 So, wet in the morning, dry at night. 485 00:27:57,370 --> 00:28:01,369 - Huh? - Oh sorry, um, pouch in the morning, dry food at night. 486 00:28:01,370 --> 00:28:03,969 Oh yeah, got ya. Understood, no problem. 487 00:28:03,970 --> 00:28:06,009 Scotty boy's on it. 488 00:28:07,970 --> 00:28:09,809 Are you sure you're gonna be OK? 489 00:28:09,810 --> 00:28:13,209 Oh, we'll be fine, won't we mate? 490 00:28:13,210 --> 00:28:15,890 This is him, yeah? Yeah, that's him. 491 00:28:17,410 --> 00:28:19,609 Only, um... 492 00:28:19,610 --> 00:28:21,810 I could always... stay? 493 00:28:22,810 --> 00:28:25,209 You know, if you needed some company or, um... 494 00:28:25,210 --> 00:28:28,689 I could just cook or. No, no, no, no, no, it's fine. 495 00:28:28,690 --> 00:28:32,169 OK.I've got to water the cat and feed the plants. You know... 496 00:28:32,170 --> 00:28:33,729 Yeah 497 00:28:33,730 --> 00:28:36,130 You just, um... 498 00:28:37,370 --> 00:28:39,530 Have a nice Christmas. Oh, oh, you too. 499 00:28:50,810 --> 00:28:52,410 We will be OK, won't we Laura? 500 00:29:26,450 --> 00:29:28,410 ♪ Rudolph the Red-Nosed Reindeer ♪ 501 00:29:46,930 --> 00:29:48,530 Ah! Ah... Ooh! 502 00:29:50,490 --> 00:29:52,090 Ah! 503 00:30:01,210 --> 00:30:04,850 Extra large, double pepperoni, thin crust, with some mushrooms. 504 00:30:06,010 --> 00:30:09,570 Have you got some ice? You know, not on the pizza. 505 00:30:10,890 --> 00:30:12,490 Ha-ha. 506 00:30:15,650 --> 00:30:17,489 Woah! 507 00:30:30,690 --> 00:30:32,290 Pizza. 508 00:30:33,690 --> 00:30:36,890 Merry Christmas. Yeah, same to you. 509 00:30:49,250 --> 00:30:51,769 'Twas the night before Christmas 510 00:30:51,770 --> 00:30:55,969 and I've got a feeling that no one was home... 511 00:30:55,970 --> 00:30:57,610 So, let's do some stealing! 512 00:30:58,770 --> 00:31:01,130 Yes! 513 00:31:05,010 --> 00:31:10,170 ♪ ..every fairytale comes real 514 00:31:11,570 --> 00:31:14,250 ♪ I've looked at love that way 515 00:31:17,770 --> 00:31:21,649 ♪ But now it's just another show ♪ 516 00:31:26,610 --> 00:31:28,810 Ha-ha! 517 00:31:29,530 --> 00:31:31,329 Right, Brennans. 518 00:31:31,330 --> 00:31:33,329 We split up and do a sweep. 519 00:31:33,330 --> 00:31:35,009 Check for any stragglers. 520 00:31:35,010 --> 00:31:37,889 We've got too many houses and not enough time, 521 00:31:37,890 --> 00:31:42,729 so look for easy ways in: old locks, open windows- 522 00:31:42,730 --> 00:31:44,929 Signs that say "burglars stop here". 523 00:31:44,930 --> 00:31:48,009 Alright, keep the noise down. 524 00:31:48,010 --> 00:31:50,369 Comms on channel 7. Any questions? 525 00:31:50,370 --> 00:31:52,209 Do we get a break? 526 00:31:52,210 --> 00:31:53,850 Yeah. 527 00:31:54,610 --> 00:31:58,290 You had three years off, ending last Thursday. 528 00:32:04,530 --> 00:32:06,689 Filthy things. 529 00:32:06,690 --> 00:32:08,330 Chicka-boom! 530 00:32:16,250 --> 00:32:18,769 See, no power. 531 00:32:18,770 --> 00:32:20,889 No evidence. No prison. 532 00:32:20,890 --> 00:32:24,129 Not this time. 533 00:32:24,130 --> 00:32:26,169 Hello, woo-hoo! 534 00:32:35,370 --> 00:32:37,530 Ooh, hello. What've we got here? 535 00:32:46,650 --> 00:32:49,529 Nearly. Right. 536 00:32:49,530 --> 00:32:53,929 Eenie-meenie-mini-mo, catch an elf by the... 537 00:32:53,930 --> 00:32:55,609 Ooh! 538 00:32:55,610 --> 00:32:58,449 That is a big telly. 539 00:32:58,450 --> 00:33:03,049 I'll be coming back for you, my precious. 540 00:33:10,210 --> 00:33:12,049 Oh, here we go. 541 00:33:12,050 --> 00:33:14,249 "Share your pizza with him". 542 00:33:14,250 --> 00:33:15,890 No. 543 00:33:20,170 --> 00:33:22,250 OK, fine! 544 00:33:29,970 --> 00:33:32,089 All clear at number 8. 545 00:33:32,090 --> 00:33:34,649 Have you checked the back? No. Doing it now. 546 00:33:34,650 --> 00:33:36,609 Ugh, typical. 547 00:33:36,610 --> 00:33:38,490 ♪ Carol of the Bells ♪ 548 00:33:44,130 --> 00:33:46,649 Hiya, I've got a pizza. No. 549 00:33:46,650 --> 00:33:49,169 Hiya, I've got too much pizza. Ugh. 550 00:33:49,170 --> 00:33:52,130 Hi, I was going to put this pizza in the bin. Don't mention the bins! 551 00:34:12,050 --> 00:34:15,289 Welcome to this week's edition of We Don't Like Cricket, 552 00:34:15,290 --> 00:34:17,729 and we're discussing the series that's just taken place 553 00:34:17,730 --> 00:34:19,169 between England and New Zealand. 554 00:34:19,170 --> 00:34:21,929 We're going to chewing the cud all about this. My name is Ivan, 555 00:34:21,930 --> 00:34:23,650 joined as always by the one and only... 556 00:34:26,570 --> 00:34:29,209 In many ways scoring 99 is better than scoring 100. 557 00:34:29,210 --> 00:34:31,849 Loads of people score hundreds, not many people get out on 99. 558 00:34:31,850 --> 00:34:32,890 Nobody tracks them. 559 00:34:36,650 --> 00:34:39,089 Hey, Stace. This side doors got a lock that 560 00:34:39,090 --> 00:34:42,329 looks like I could have fitted it. I think we've got a winner. 561 00:34:42,330 --> 00:34:47,050 Look, we're both grown-ups, it's Christmas... 562 00:34:48,010 --> 00:34:49,929 ...you probably like pepperoni... 563 00:34:49,930 --> 00:34:52,370 so why don't we, you know... Why don't we just... 564 00:34:55,370 --> 00:34:57,170 Nope. Can't do it. 565 00:35:01,090 --> 00:35:04,930 Parnes Alarms. Get your mate Graham to buy you a pizza. 566 00:35:05,890 --> 00:35:07,490 Stick it on his invoice. 567 00:35:14,650 --> 00:35:16,849 - England and New Zealand really put on a show. - Mm-hm. 568 00:35:16,850 --> 00:35:18,529 Absolutely, both teams showcased... 569 00:35:18,530 --> 00:35:20,329 I like this house. 570 00:35:20,330 --> 00:35:22,129 Great, Barry. Let's try and get in it. 571 00:35:22,130 --> 00:35:24,009 Give me some... Put your weight on here, mate. 572 00:35:24,010 --> 00:35:25,650 Three, two, one, go... 573 00:35:26,850 --> 00:35:28,929 England are really missing Jimmy Anderson. 574 00:35:28,930 --> 00:35:30,809 Hold up... 575 00:35:30,810 --> 00:35:32,809 Open window at number 4. Get over here. 576 00:35:32,810 --> 00:35:35,569 What? Number 4. 577 00:35:35,570 --> 00:35:37,249 Number 4, OK. 578 00:35:37,250 --> 00:35:41,250 England'll continue to miss Jimmy Anderson until the heat death of the universe. 579 00:35:42,290 --> 00:35:43,889 Alright, kid? 580 00:35:43,890 --> 00:35:45,849 - Sound. - Sound. - Keep quiet. 581 00:35:48,650 --> 00:35:50,209 You'd know if you could count. 582 00:35:50,210 --> 00:35:52,690 Uh, he can roller-skate and you can't... 583 00:35:58,690 --> 00:36:01,129 Won't budge. Must be on the night latch. 584 00:36:01,130 --> 00:36:02,929 Aye! 585 00:36:02,930 --> 00:36:05,170 There's a knack to these. Hold that. 586 00:36:05,930 --> 00:36:08,129 Today. Thank you. 587 00:36:08,130 --> 00:36:11,529 Right. All it is, is... 588 00:36:11,530 --> 00:36:13,449 Just need... 589 00:36:13,450 --> 00:36:15,089 Just a little... 590 00:36:15,090 --> 00:36:17,970 And then, you're... 591 00:36:22,130 --> 00:36:23,769 ...in. 592 00:36:23,770 --> 00:36:26,850 Ah, well. Thank God we had an expert. 593 00:36:33,050 --> 00:36:36,849 Call. Tom. Petty. 594 00:36:36,850 --> 00:36:39,849 Calling Tom Petty. Shh! 595 00:36:52,370 --> 00:36:55,089 Pick up. Pick up... Oh, pick up! 596 00:36:58,970 --> 00:37:00,809 Pick up, pick up, pick up... 597 00:37:00,810 --> 00:37:02,249 You useless git! 598 00:37:02,250 --> 00:37:04,729 Seriously? Has it come to this? Neil! 599 00:37:04,730 --> 00:37:07,289 No, no, no. Listen, listen. 600 00:37:07,290 --> 00:37:09,049 Hello? 601 00:37:09,050 --> 00:37:11,929 Oh! No, no, no, no, no, no, no 602 00:37:11,930 --> 00:37:13,890 Oh, very mature. 603 00:37:14,770 --> 00:37:17,529 You see this is why you don't get any pizza! 604 00:37:49,250 --> 00:37:51,210 Well, this is new. Oh... 605 00:37:52,330 --> 00:37:55,249 There's somebody next door. At Bill and Janet's house. 606 00:37:55,250 --> 00:37:57,050 Somebody's broken in! 607 00:37:58,370 --> 00:38:01,170 No they haven't. They have! I heard them. 608 00:38:02,050 --> 00:38:03,930 Heard what? Smashing glass! 609 00:38:05,330 --> 00:38:08,129 It'll be a fox in the greenhouse. No, no, no. 610 00:38:08,130 --> 00:38:11,129 There was a radio I think, like a... 611 00:38:11,130 --> 00:38:13,649 Like a... Like a squeal. It'll be a fox. 612 00:38:13,650 --> 00:38:15,609 I-It wasn't a fox! 613 00:38:15,610 --> 00:38:17,449 Come on, we should at least check it out. 614 00:38:17,450 --> 00:38:19,290 We're the Neighbourhood Watch. 615 00:38:20,930 --> 00:38:22,650 Fine! I'll take a look. 616 00:38:25,170 --> 00:38:26,850 Woah, woah, woah, wait for me. 617 00:38:30,170 --> 00:38:31,770 Here we go. 618 00:38:32,570 --> 00:38:34,850 What are you doing? I'm knocking. 619 00:38:35,650 --> 00:38:38,729 Why? Because you think someone's in there. 620 00:38:38,730 --> 00:38:40,529 And if I'm right, it's armed robbers! 621 00:38:40,530 --> 00:38:42,170 What if they answer? 622 00:38:43,170 --> 00:38:46,889 - Well, I don't know! - I thought you were a security expert. 623 00:38:46,890 --> 00:38:50,729 I sell alarms, I don't personally take down criminals. 624 00:38:50,730 --> 00:38:53,690 What you've done there is confuse me with a SWAT team. 625 00:38:54,850 --> 00:38:56,450 Fat lot of good you are. 626 00:38:58,050 --> 00:38:59,690 Well, what would you suggest? 627 00:39:01,370 --> 00:39:02,970 Shh. 628 00:39:06,410 --> 00:39:08,050 That's an answerphone. 629 00:39:09,330 --> 00:39:12,609 Not an answerphone, it's... 630 00:39:12,610 --> 00:39:14,729 Oh... 631 00:39:14,730 --> 00:39:16,689 - When you used to... - Answer-what? 632 00:39:16,690 --> 00:39:19,370 Have you got cake in your ears? Come on! 633 00:39:20,530 --> 00:39:22,089 We need to call the police. 634 00:39:22,090 --> 00:39:24,729 Ow! Watch the bins! 635 00:39:24,730 --> 00:39:26,770 You wouldn't want to crack it! Not now... 636 00:39:28,570 --> 00:39:30,170 Kill the torch. 637 00:39:33,890 --> 00:39:36,649 I thought you said you'd checked number 8, you lazy git! 638 00:39:36,650 --> 00:39:38,329 I did! 639 00:39:38,330 --> 00:39:41,930 Yeah. What with, your eyes shut? There's someone home. 640 00:39:43,010 --> 00:39:45,129 I'll sort it... 641 00:39:45,130 --> 00:39:46,730 Ooh. Don't tell your mum. Don't tell Mum. 642 00:40:10,007 --> 00:40:13,687 Look, I know Christmas is a bit different this year, and I'm sorry. 643 00:40:14,847 --> 00:40:16,367 It's fine. 644 00:40:21,687 --> 00:40:24,326 I just think your dad's just having a bit of a wobble. 645 00:40:24,327 --> 00:40:28,006 You know, it's ben a tricky time this year, with the whole 646 00:40:28,007 --> 00:40:30,366 Cause for Alarms business... It's "Causes"... 647 00:40:30,367 --> 00:40:32,447 And I think he just needs some time... 648 00:40:34,127 --> 00:40:36,526 But look, what I do know is that whatever happens, 649 00:40:36,527 --> 00:40:38,527 however this plays out... 650 00:40:39,287 --> 00:40:41,087 ...it's gonna be OK. Alright? 651 00:40:42,367 --> 00:40:44,527 Promise. Yeah. 652 00:40:48,007 --> 00:40:50,766 I think the best thing that you and I can do for Dad right now, 653 00:40:50,767 --> 00:40:52,286 is to give him some space. 654 00:40:52,287 --> 00:40:54,927 Some quiet time, to get his head together. 655 00:40:55,687 --> 00:40:57,966 Burglars! At least two! Maybe more! 656 00:40:57,967 --> 00:40:59,686 Definitely not foxes! 657 00:40:59,687 --> 00:41:02,206 Not foxes! How long will you be? 658 00:41:02,207 --> 00:41:04,166 OK, just please, hurry! 659 00:41:04,167 --> 00:41:06,406 Wish it was foxes... The police are on their way. 660 00:41:06,407 --> 00:41:08,526 They just said stay in the house. keep out of sight. 661 00:41:08,527 --> 00:41:10,726 No one will even know we're in here. 662 00:41:10,727 --> 00:41:13,487 I know you're in there. 663 00:41:48,247 --> 00:41:51,126 Oi, are you letting me in, or are we gonna play a game? 664 00:41:51,127 --> 00:41:53,926 Oh, no... 665 00:41:53,927 --> 00:41:55,567 Woah! 666 00:41:56,487 --> 00:41:58,566 Little Barry Brennan! 667 00:41:58,567 --> 00:42:00,846 - Who? - The Brennans. "The Devils of Davenport"? 668 00:42:00,847 --> 00:42:03,727 Don't you read the papers? Oh no, I mean, not so much. 669 00:42:04,727 --> 00:42:06,686 Local crime family. Hard as nails. 670 00:42:06,687 --> 00:42:08,606 And that out there is the big one. 671 00:42:08,607 --> 00:42:10,246 What? "Little Barry" is the big one? 672 00:42:10,247 --> 00:42:12,326 Yes. Son of Big Barry. How big's Big Barry? 673 00:42:12,327 --> 00:42:14,926 Oh, he's tiny. It's very confusing. But they're psychopaths, 674 00:42:14,927 --> 00:42:17,086 - the lot of them! - You know, for a home security expert, 675 00:42:17,087 --> 00:42:20,486 you are not massively reassuring. Come on, you don't wanna wind me up. 676 00:42:20,487 --> 00:42:22,046 Last warning! 677 00:42:22,047 --> 00:42:24,166 Security! It's an X-50! 678 00:42:24,167 --> 00:42:25,686 What is? The front door. 679 00:42:25,687 --> 00:42:27,246 I fitted an X-50, top of the range! 680 00:42:27,247 --> 00:42:31,446 That is a double-skinned, reinforced, tri-bar, steel trough rim lock door, 681 00:42:31,447 --> 00:42:33,646 with a 12-point dog latch and a five-lever mortice. 682 00:42:33,647 --> 00:42:35,607 A whole army couldn't get through that thing! 683 00:42:38,967 --> 00:42:41,446 Did you leave it on the latch? 684 00:42:41,447 --> 00:42:43,127 I think you know the answer to that. 685 00:42:50,647 --> 00:42:52,247 I know you're here! 686 00:43:02,047 --> 00:43:03,847 To the safe room. Oh, you beauty. 687 00:43:09,967 --> 00:43:11,847 Mind the stairs! 688 00:43:13,287 --> 00:43:15,326 Wait! My phone! 689 00:43:15,327 --> 00:43:16,967 Leave it! 690 00:43:25,687 --> 00:43:28,206 Quick! Lock it! It doesn't lock. 691 00:43:28,207 --> 00:43:30,086 I thought this was the "safe room"? 692 00:43:30,087 --> 00:43:32,767 No, it's the room that we keep the safe in. 693 00:43:33,887 --> 00:43:37,126 You have got to be kidding me. 694 00:43:37,127 --> 00:43:39,486 - Are you sure you're in home security? - Are you sure you know 695 00:43:39,487 --> 00:43:41,847 - what home security means? - Hello? - Shh, shh, shh. 696 00:44:28,647 --> 00:44:30,247 Little pig... 697 00:44:31,127 --> 00:44:32,727 Little pig... 698 00:44:34,167 --> 00:44:35,767 Let me come in. 699 00:44:36,847 --> 00:44:38,446 He's on the stairs. 700 00:44:38,447 --> 00:44:40,087 Stop hiding, little pig. 701 00:44:40,967 --> 00:44:42,726 Where the hell are the cops? 702 00:44:42,727 --> 00:44:46,367 The average police response time is 16.4 minutes. 703 00:44:47,487 --> 00:44:49,126 It's a good stat for sales. 704 00:44:49,127 --> 00:44:51,126 It's not a good stat for us! 705 00:44:51,127 --> 00:44:53,606 - What have you got that could be a weapon? - Nothing. 706 00:44:53,607 --> 00:44:58,047 It's a spare room. Just caps, alarms, a big box of mugs. 707 00:45:00,887 --> 00:45:04,127 Little pig, little pig... 708 00:45:06,527 --> 00:45:08,886 Hang on... "Little pig". 709 00:45:08,887 --> 00:45:11,806 What? Not "little pigs", "little pig". 710 00:45:11,807 --> 00:45:14,006 Singular. So? 711 00:45:14,007 --> 00:45:15,847 He thinks there's only one of us. 712 00:45:17,567 --> 00:45:21,206 Come on little pig... Don't make me blow it down. 713 00:45:21,207 --> 00:45:23,886 OK! OK, I give up. 714 00:45:23,887 --> 00:45:25,967 Just open the door. It's not locked. 715 00:45:30,767 --> 00:45:33,647 Just take what you want. I don't want any trouble. 716 00:45:34,327 --> 00:45:36,766 Sorry mate, you've seen my face now. 717 00:45:36,767 --> 00:45:38,446 No. No, I haven't. 718 00:45:38,447 --> 00:45:42,566 I can't see anything, I'm blind. Yeah, right. 719 00:45:42,567 --> 00:45:45,686 What do I look like, some sort of- 720 00:45:49,207 --> 00:45:51,166 "Mug"? Did you get him? 721 00:45:51,167 --> 00:45:52,726 - Yup! - Yes! - Come on! 722 00:45:52,727 --> 00:45:54,367 ♪ Run Rudolph Run ♪ 723 00:46:00,007 --> 00:46:01,607 Mind the stairs! Oh! 724 00:46:05,767 --> 00:46:07,486 ♪ Run, run, Rudolph 725 00:46:07,487 --> 00:46:09,567 ♪ Santa ain't too far behind... 726 00:46:11,727 --> 00:46:13,566 We need to leg it. Grab hold. 727 00:46:15,967 --> 00:46:17,846 What's happening? Oh, more Brennans. 728 00:46:17,847 --> 00:46:19,887 Change of plan. We need to hide. 729 00:46:21,247 --> 00:46:22,847 In the Sierra! 730 00:46:23,887 --> 00:46:25,566 Woo! Get in! 731 00:46:25,567 --> 00:46:27,207 Owwww! 732 00:46:30,607 --> 00:46:34,807 ♪ Said Santa to a boy, "Child, what have you been longing for?" 733 00:46:37,287 --> 00:46:40,967 ♪ "All I want for Christmas is a rock and roll electric guitar" 734 00:46:42,807 --> 00:46:44,966 ♪ And then away went Rudolph... 735 00:46:46,207 --> 00:46:47,566 Oh... What's that noise? 736 00:46:47,567 --> 00:46:48,926 I don't know. 737 00:46:48,927 --> 00:46:50,966 Oh God, I'm going to die in a Sierra. 738 00:47:09,247 --> 00:47:11,366 Oh, thank God. Woah, woah, woah! 739 00:47:11,367 --> 00:47:14,606 Let's actually wait until they've arrested the big angry man 740 00:47:14,607 --> 00:47:17,327 who wants to kill us, yeah? Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. 741 00:47:21,527 --> 00:47:23,206 It really must be Christmas. 742 00:47:23,207 --> 00:47:25,647 They've only gone and sent the PCSOs. 743 00:47:26,367 --> 00:47:29,047 "Hobby Bobbies". "Hobby Bobbies"? 744 00:47:42,087 --> 00:47:43,287 I'll call for back up. 745 00:47:47,047 --> 00:47:48,806 Merry Christmas, officers. 746 00:47:48,807 --> 00:47:53,167 Evening sir. We received a report of a disturbance at this address. 747 00:47:53,967 --> 00:47:56,287 Someone heard something being smashed. 748 00:47:57,007 --> 00:47:59,406 Did they? Smashed, you say. 749 00:47:59,407 --> 00:48:02,766 Um, well, no, no. 750 00:48:02,767 --> 00:48:05,566 It's probably nothing sir, but perhaps we could just pop in 751 00:48:05,567 --> 00:48:07,766 and check your windows? Make sure you're safe. 752 00:48:07,767 --> 00:48:12,926 Ooh, yeah, yeah, yeah, no, no... 753 00:48:12,927 --> 00:48:16,007 because... 754 00:48:17,047 --> 00:48:18,647 Oh! 755 00:48:20,727 --> 00:48:23,006 Good evening, officers. 756 00:48:23,007 --> 00:48:24,566 That's my lady wife. 757 00:48:24,567 --> 00:48:26,366 Bit of a collision. 758 00:48:26,367 --> 00:48:28,206 No lights, you see. 759 00:48:28,207 --> 00:48:30,086 Are you alright to be here on your own? 760 00:48:30,087 --> 00:48:34,406 - Absolutely. - Yep. What with no lights, no heating? 761 00:48:34,407 --> 00:48:37,926 Yeah, no, well, what it is actually is we're not actually staying here 762 00:48:37,927 --> 00:48:40,406 because our daughter is on her way. 763 00:48:40,407 --> 00:48:42,047 From Frome. 764 00:48:42,727 --> 00:48:47,727 Yes. So, we're going to stay with them until the 27th or 28th. 765 00:48:48,407 --> 00:48:50,646 In Frome. Or the 29th. 766 00:48:50,647 --> 00:48:52,926 Then we shall be coming home. 767 00:48:52,927 --> 00:48:54,406 From Frome. 768 00:48:54,407 --> 00:48:57,126 Well, if you're sure you're OK? 769 00:48:57,127 --> 00:48:58,886 Yes, fine. Very happy. 770 00:48:58,887 --> 00:49:00,967 Fine, thank you. Very... Yes. 771 00:49:03,407 --> 00:49:05,487 Merry Christmas! Ta-ta. 772 00:49:08,727 --> 00:49:10,327 I'll tell you what... Huh? 773 00:49:11,407 --> 00:49:14,086 The Sarge knocks off at 6:00, lives on Rowan Avenue. 774 00:49:14,087 --> 00:49:16,766 I'll ask him to swing by on his way home, check everything's OK. 775 00:49:16,767 --> 00:49:18,366 Oh, no. That's fine. There's no need. 776 00:49:18,367 --> 00:49:21,486 He might be a bit tipsy, but he won't mind at all. 777 00:49:21,487 --> 00:49:23,606 Merry Christmas, take care. Merry Christmas! 778 00:49:23,607 --> 00:49:25,007 Merry Christmas! 779 00:49:31,527 --> 00:49:33,766 The... The police are leaving! 780 00:49:33,767 --> 00:49:35,567 What? Well, stop them then! 781 00:49:37,447 --> 00:49:39,606 Ah! It won't unlock! 782 00:49:39,607 --> 00:49:41,446 Oh... This is a terrible car! 783 00:49:41,447 --> 00:49:43,806 Hang on! Wait! Wait! 784 00:49:43,807 --> 00:49:47,047 Here. Try mine! It's central locking! It won't... 785 00:49:48,047 --> 00:49:49,686 You've got your hand on the... Ow! 786 00:49:54,087 --> 00:49:55,886 He's back! Who is? Big Barry? 787 00:49:55,887 --> 00:49:57,807 No, Little Barry: the big one. 788 00:49:59,687 --> 00:50:01,606 We need to get out of here. 789 00:50:01,607 --> 00:50:04,846 I say we make a run for it. With the whackjob Waltons out there? 790 00:50:04,847 --> 00:50:06,846 No, thank you. Well, what shall we do then? 791 00:50:06,847 --> 00:50:09,046 I don't know. 792 00:50:10,967 --> 00:50:14,926 I don't suppose this rust bucket has got airbags and an alarm, does it? 793 00:50:14,927 --> 00:50:17,966 It's got all the extras. It's a top of the range rust bucket. 794 00:50:17,967 --> 00:50:19,526 I've got an idea... 795 00:50:28,767 --> 00:50:33,007 - Whatever that is, shut it up! - I'll sort it. 796 00:50:39,567 --> 00:50:41,167 Gotcha. 797 00:50:51,087 --> 00:50:55,926 ♪ We're walking in the air 798 00:50:55,927 --> 00:50:59,926 ♪ We're floating in the moonlit sky... ♪ 799 00:50:59,927 --> 00:51:01,927 Snow escape, bozo! 800 00:51:08,927 --> 00:51:10,646 Is he secure? 801 00:51:10,647 --> 00:51:12,366 Yes! 802 00:51:12,367 --> 00:51:14,446 Quick, in the shed. 803 00:51:14,447 --> 00:51:17,246 I'm just saying that if we leave a couple of houses, that would- 804 00:51:17,247 --> 00:51:19,646 ...defeat the object. We go big or go home... 805 00:51:19,647 --> 00:51:22,166 And we're not going home. Ash, bring the van round. 806 00:51:22,167 --> 00:51:24,006 But we've got the dibble at 6:00. 807 00:51:24,007 --> 00:51:25,846 I don't think we've got enough time. 808 00:51:25,847 --> 00:51:27,487 Then we split up. 809 00:51:28,407 --> 00:51:30,327 What, over this? 810 00:51:31,327 --> 00:51:34,087 I don't want to. I love you, Stace. 811 00:51:37,047 --> 00:51:39,206 No. I mean I'll take this end with Fanny-Anne, 812 00:51:39,207 --> 00:51:41,246 and you boys take number five. 813 00:51:41,247 --> 00:51:43,527 Oh, right. Ooh, the big telly! 814 00:51:44,327 --> 00:51:46,326 Yeah, I'll get the big telly. On your own? 815 00:51:46,327 --> 00:51:48,446 It's the same size as you. 816 00:51:48,447 --> 00:51:51,887 Junior, can you get backside over to number five please? 817 00:51:52,967 --> 00:51:55,567 Your dad's about to wreck a very nice television. 818 00:51:59,047 --> 00:52:02,086 We're here, in you go. 819 00:52:02,087 --> 00:52:04,207 Ah, yes! Watch your head. 820 00:52:05,607 --> 00:52:08,166 What now? Yeah, well, I was just thinking that. 821 00:52:08,167 --> 00:52:11,126 Right, my plan would be... to wait here... 822 00:52:11,127 --> 00:52:14,207 Right? Until it gets light. 823 00:52:16,647 --> 00:52:20,326 That's it? That's your plan? They're out there ransacking 824 00:52:20,327 --> 00:52:22,646 our entire street and you just want to hide in here? 825 00:52:22,647 --> 00:52:25,326 We need to do something. We are the Neighbourhood Watch. 826 00:52:25,327 --> 00:52:29,046 Exactly. Neighbourhood "Watch". It's not Neighbourhood "Do", is it? 827 00:52:29,047 --> 00:52:31,086 And even if it was, we've done plenty. 828 00:52:31,087 --> 00:52:33,526 We phoned the police, for all the good they were, and we have 829 00:52:33,527 --> 00:52:35,606 gaffer-taped a thug to a Sierra. I think we've done 830 00:52:35,607 --> 00:52:37,966 more than our fair share, and now its time 831 00:52:37,967 --> 00:52:40,126 for a little self preservation, thank you very much. 832 00:52:40,127 --> 00:52:42,606 But our neighbours- Are insured! And will completely 833 00:52:42,607 --> 00:52:45,247 understand our desire to remain alive. 834 00:52:46,287 --> 00:52:47,887 Fine. 835 00:52:48,927 --> 00:52:51,926 OK. If you can live with that. 836 00:52:51,927 --> 00:52:53,727 Yeah. I can. 837 00:52:54,567 --> 00:52:56,647 Ooh, I can see the headlines now: 838 00:52:57,967 --> 00:53:03,407 "Security expert hides in shed while own street ransacked". Ha, yeah. 839 00:53:04,967 --> 00:53:06,846 That wouldn't be a headline. It's too long. 840 00:53:06,847 --> 00:53:09,686 "Alarm Coward's Shed Shame". 841 00:53:09,687 --> 00:53:12,166 Yeah, that's better. 842 00:53:12,167 --> 00:53:14,447 Ooh, he'd probably frame it, you know... 843 00:53:15,687 --> 00:53:17,287 In his shop. 844 00:53:20,447 --> 00:53:22,047 Graham. 845 00:53:24,007 --> 00:53:25,607 We need a plan. 846 00:53:41,887 --> 00:53:45,126 Come on. Come to Daddy. 847 00:53:45,127 --> 00:53:47,246 Resistance is futile. 848 00:53:49,247 --> 00:53:51,046 Oh, finally! 849 00:53:51,047 --> 00:53:55,407 Come give us a hand son. Or maybe you could give us a hand? 850 00:53:57,487 --> 00:54:00,807 In fact, make it both of them. 851 00:54:02,607 --> 00:54:03,967 Who the hell are you? 852 00:54:05,087 --> 00:54:06,687 Neighbourhood Watch. 853 00:54:08,447 --> 00:54:11,087 Blimey. You lot got serious. 854 00:54:12,367 --> 00:54:15,046 Cuff him, Rocco. Um, yeah. 855 00:54:15,047 --> 00:54:17,607 Do you think it would be better if maybe you... 856 00:54:19,127 --> 00:54:21,246 Actually, yeah. 857 00:54:21,247 --> 00:54:23,447 I'll cuff him. You cover him. 858 00:54:37,647 --> 00:54:40,007 Keep still sunshine. 859 00:54:45,407 --> 00:54:47,726 This doesn't need to hurt. 860 00:54:54,247 --> 00:54:56,526 Grab him! Get him off me! Gah! 861 00:54:56,527 --> 00:54:58,366 Grab him! 862 00:55:04,487 --> 00:55:06,446 I've got him! I've got him! 863 00:55:06,447 --> 00:55:09,847 No, I've got him! No! He's got me. I've got him! 864 00:55:10,567 --> 00:55:13,166 There's nothing there. Well, she's deleted it now, 865 00:55:13,167 --> 00:55:14,886 but you could see Dad's Sierra 866 00:55:14,887 --> 00:55:17,046 Well, there are other Sierra's in the world. 867 00:55:17,047 --> 00:55:20,566 Not in that condition. And he's used the wrong "your". 868 00:55:20,567 --> 00:55:22,366 He's put "your" instead of "you are". 869 00:55:22,367 --> 00:55:25,086 Chloe, he says he's fine. The last thing we need is another 870 00:55:25,087 --> 00:55:28,286 delusional neurotic in the family. Just... stop fretting. 871 00:55:28,287 --> 00:55:30,486 Ah, forget it. Chloe... 872 00:55:34,367 --> 00:55:36,886 Looks like we've got ourselves some witnesses 873 00:55:36,887 --> 00:55:40,086 I've seen nothing. I'd make a terrible witness me, awful. 874 00:55:40,087 --> 00:55:42,686 I don't know who any of you are. Seriously? 875 00:55:42,687 --> 00:55:45,887 You're cosying up to the Brennans. Well, he knows who we are now. 876 00:55:46,687 --> 00:55:50,206 Oh, brilliant. Another masterclass from the so called expert. 877 00:55:50,207 --> 00:55:52,006 Expert at what? 878 00:55:52,007 --> 00:55:54,287 Evidently nothing. 879 00:55:55,247 --> 00:55:57,086 Cause for Alarms? 880 00:55:57,087 --> 00:55:58,926 Causes. 881 00:55:58,927 --> 00:56:01,006 You didn't tell me these were branded! 882 00:56:01,007 --> 00:56:02,526 Shut up, Graham! 883 00:56:02,527 --> 00:56:04,166 Eh? Graham? 884 00:56:04,167 --> 00:56:06,446 One of your cameras... 885 00:56:06,447 --> 00:56:10,767 put me behind bars for three years, Neil. 886 00:56:11,647 --> 00:56:14,766 I can only apologise for the excellent resolution. 887 00:56:14,767 --> 00:56:17,646 No apology necessary. 888 00:56:17,647 --> 00:56:20,327 It makes all this a lot easier. 889 00:56:21,287 --> 00:56:27,127 So, shall we get started? 890 00:56:28,927 --> 00:56:31,407 We've only got a few hours, they're going nowhere. 891 00:56:32,207 --> 00:56:35,966 You're right. Let's finish the job, then we'll finish them. 892 00:56:35,967 --> 00:56:37,687 I'll be back. 893 00:56:39,407 --> 00:56:42,366 Right, I'll take this telly. Come here love. 894 00:56:42,367 --> 00:56:44,927 Oh, yeah. 895 00:56:47,127 --> 00:56:49,007 Oh, quality, that. 896 00:56:49,967 --> 00:56:52,726 Friend of yours? Not really. 897 00:56:52,727 --> 00:56:55,087 Shame... You'll be seeing him soon. 898 00:57:51,004 --> 00:57:53,443 We could be in a nice warm shed now. 899 00:57:53,444 --> 00:57:55,123 Sitting pretty. 900 00:57:55,124 --> 00:57:59,203 But oh, no, you had to act the big hero. 901 00:57:59,204 --> 00:58:02,803 Me?! None of this would have happened if you hadn't tried 902 00:58:02,804 --> 00:58:05,843 to blow up the whole street. Well, I had to try something 903 00:58:05,844 --> 00:58:09,003 after you'd turned the whole neighbourhood against me. 904 00:58:09,004 --> 00:58:11,803 Oh, I think you did that all on your own, mate. 905 00:58:11,804 --> 00:58:13,764 Don't you "mate" me! 906 00:58:14,644 --> 00:58:19,083 Everything was fine until you moved in with your weird little vendetta. 907 00:58:19,084 --> 00:58:23,763 No one gave a damn about my Sierra until you started stirring things up. 908 00:58:23,764 --> 00:58:29,043 I mean, why? You can't even see it! Why does it matter to you 909 00:58:29,044 --> 00:58:31,884 what I put on my own front drive- It wasn't me! 910 00:58:34,484 --> 00:58:37,604 What? It wasn't me... 911 00:58:38,964 --> 00:58:40,844 ...who complained about the car. 912 00:58:42,444 --> 00:58:43,564 It was John. 913 00:58:47,564 --> 00:58:49,884 He said he got sick of it sitting there rusting away. 914 00:58:51,084 --> 00:58:53,004 It was him that phoned the council. 915 00:58:54,764 --> 00:58:56,364 Why didn't... 916 00:58:57,644 --> 00:58:59,843 Well, why didn't you say something before? 917 00:58:59,844 --> 00:59:01,724 I thought about it... 918 00:59:03,684 --> 00:59:05,284 ...but you've seen it. 919 00:59:06,404 --> 00:59:08,004 How people are with me. 920 00:59:08,844 --> 00:59:10,563 Yeah, they're nice. 921 00:59:10,564 --> 00:59:13,043 Bringing in your shopping, taking you to the pub, 922 00:59:13,044 --> 00:59:15,324 helping with your lights... 923 00:59:16,444 --> 00:59:17,724 It's kind is it? 924 00:59:18,604 --> 00:59:20,204 And why are they so nice? 925 00:59:22,084 --> 00:59:23,444 Is it cos I'm nice? 926 00:59:27,164 --> 00:59:30,604 People just treat you different when you're... different. 927 00:59:32,604 --> 00:59:35,203 Well, not everyone. I mean, Suki always took people 928 00:59:35,204 --> 00:59:38,364 as she found them. Who the hell's Suki? 929 00:59:39,764 --> 00:59:41,803 My wife... 930 00:59:41,804 --> 00:59:44,204 Well, late wife. 931 00:59:49,164 --> 00:59:51,764 She was funny, warm. 932 00:59:52,924 --> 00:59:54,524 But straight-talking. 933 00:59:55,564 --> 00:59:56,844 My daughter's the same. 934 00:59:59,044 --> 01:00:00,644 Oh. I- Holly. 935 01:00:01,644 --> 01:00:03,643 She's studying Law at Leeds. 936 01:00:03,644 --> 01:00:06,284 That's why I moved here. Just to be a bit closer. 937 01:00:08,124 --> 01:00:11,083 And don't get me wrong, they're nice around here. 938 01:00:11,084 --> 01:00:13,243 But I could take a dump in their living room, 939 01:00:13,244 --> 01:00:15,803 and they'd be like, "Oh, don't worry about that, that's OK." 940 01:00:15,804 --> 01:00:18,724 they were gonna let me run the Neighbourhood Watch, for God's sake. 941 01:00:20,964 --> 01:00:24,284 You can almost smell the sympathy sometimes... But not you. 942 01:00:25,324 --> 01:00:27,284 You didn't give a toss. 943 01:00:28,124 --> 01:00:30,283 I mean in my defence, I've been going through 944 01:00:30,284 --> 01:00:32,563 quite a bad time over the last few months 945 01:00:32,564 --> 01:00:34,203 No, it's good. 946 01:00:34,204 --> 01:00:37,524 I think I need it, a bit of that, now it's just me. 947 01:00:39,444 --> 01:00:42,203 So, maybe I let you think the worst of me. 948 01:00:42,204 --> 01:00:45,444 Kept things a bit difficult between us. Like a guarantee. 949 01:00:46,324 --> 01:00:48,803 That I'd always be that git over the road... 950 01:00:48,804 --> 01:00:51,603 and you'd never start talking to me like I'm the poor blind guy 951 01:00:51,604 --> 01:00:54,203 from number 3. Because I'm not, you know. 952 01:00:54,204 --> 01:00:57,044 I am Scott Patrick Dixon, and I nicked your bin. 953 01:00:57,724 --> 01:00:59,204 I bloody knew it! 954 01:01:09,964 --> 01:01:11,444 Sorry you lost your wife. 955 01:01:14,204 --> 01:01:16,484 Yeah, I wouldn't recommend it. 956 01:01:25,564 --> 01:01:27,844 Right. Push against me. 957 01:01:28,604 --> 01:01:31,603 What's happening? We are getting out of here. 958 01:01:31,604 --> 01:01:33,963 Oh, now you're talking! On 3... 959 01:01:33,964 --> 01:01:35,403 - 2... - 1! 960 01:01:39,604 --> 01:01:42,044 Right. Now bounce to your right. OK! 961 01:01:43,444 --> 01:01:45,923 What are you doing? Well, your right or my right? 962 01:01:45,924 --> 01:01:47,923 No, no! Not my right. Your left! 963 01:01:47,924 --> 01:01:49,843 Sorry. How far? 964 01:01:49,844 --> 01:01:52,284 Oh, follow me, just... This isn't working! 965 01:01:55,844 --> 01:01:58,523 I think we can burn through the cable ties, but... 966 01:01:58,524 --> 01:02:01,523 Do you think you can catch a lighter? I'm a pretty good catch mate. 967 01:02:01,524 --> 01:02:03,443 I play a bit of cricket. But you're... 968 01:02:03,444 --> 01:02:04,804 Yeah, I know. It's a thing. 969 01:02:05,684 --> 01:02:07,643 OK. Here we go then, 970 01:02:07,644 --> 01:02:10,003 - Right. - Ready? - Yep... 971 01:02:10,004 --> 01:02:11,644 Now! 972 01:02:12,524 --> 01:02:14,043 Well, did you catch it? 973 01:02:14,044 --> 01:02:16,163 Oh it was very wide... 974 01:02:16,164 --> 01:02:18,843 but, luckily, one of us is a professional! 975 01:02:18,844 --> 01:02:21,164 Oh, you little beaut! 976 01:02:22,124 --> 01:02:23,484 Stay still. 977 01:02:25,684 --> 01:02:27,964 Oh! 978 01:02:28,804 --> 01:02:31,164 Right. They said a few hours. 979 01:02:31,844 --> 01:02:34,524 Which means we haven't got long. Do you think it's enough time? 980 01:02:35,764 --> 01:02:39,283 Maybe. If we just... you know, work together. 981 01:02:39,284 --> 01:02:40,803 I'm game if you are. 982 01:02:40,804 --> 01:02:42,883 Do you reckon we could get them back to my place? 983 01:02:42,884 --> 01:02:45,763 I've got a few ideas but it would need to be on home turf, 984 01:02:45,764 --> 01:02:49,124 where I know my way around. Back to yours it is. Oh, and... 985 01:02:49,924 --> 01:02:53,283 ...while we're being honest, that postman, the other day... 986 01:02:53,284 --> 01:02:55,084 that was me. 987 01:02:55,884 --> 01:02:57,244 How stupid do you think I am? 988 01:02:58,404 --> 01:02:59,763 I know more about what's going on 989 01:02:59,764 --> 01:03:01,404 around me than you will ever realise. 990 01:03:04,004 --> 01:03:07,004 Oh! What are you doing? Eh! Eh! 991 01:03:07,884 --> 01:03:09,643 Get off! Idiot! 992 01:03:31,004 --> 01:03:33,323 All we need now is some burglars. 993 01:03:37,164 --> 01:03:39,203 Shh! Shh! 994 01:03:39,204 --> 01:03:41,803 Shh... Listen, Little Barry. 995 01:03:41,804 --> 01:03:45,084 If we take this out your mouth, do you promise not to scream? 996 01:03:46,044 --> 01:03:47,644 OK. 997 01:03:49,764 --> 01:03:52,964 Mum-m-m-m! 998 01:03:55,804 --> 01:03:57,523 Alright, I owe you a tenner. 999 01:03:57,524 --> 01:04:00,244 Oi, you two. Go find him! 1000 01:04:01,804 --> 01:04:03,404 Mess Around ♪ 1001 01:04:11,004 --> 01:04:12,124 There! 1002 01:04:16,964 --> 01:04:18,564 Son? 1003 01:04:22,924 --> 01:04:24,644 Barry? 1004 01:04:28,764 --> 01:04:31,763 I'm blind! Join the club. 1005 01:04:31,764 --> 01:04:34,283 Where's the walkie? I can't find it! 1006 01:04:34,284 --> 01:04:35,883 This way big man. 1007 01:04:35,884 --> 01:04:38,324 Try not to be so clumsy. 1008 01:04:39,604 --> 01:04:42,884 Dad down, number three. Come here! 1009 01:04:43,764 --> 01:04:45,243 ♪ ..They did the boogie-woogie 1010 01:04:45,244 --> 01:04:46,603 ♪ With a steady roll 1011 01:04:46,604 --> 01:04:48,244 ♪ They mess around 1012 01:04:49,244 --> 01:04:51,204 ♪ They doin' the mess around... ♪ Oi! Come 'ere! 1013 01:04:56,004 --> 01:04:57,843 Come here! No! 1014 01:04:57,844 --> 01:04:59,484 Stop it. Argh! 1015 01:05:00,524 --> 01:05:02,363 Oh, don't... Here! 1016 01:05:02,364 --> 01:05:04,963 No point struggling. I've done rodeo. 1017 01:05:04,964 --> 01:05:06,883 What are you doing?! 1018 01:05:06,884 --> 01:05:08,484 Argh! 1019 01:05:09,364 --> 01:05:12,523 No! What are you doing?! 1020 01:05:12,524 --> 01:05:15,364 Give me my legs. Give me my legs back! 1021 01:05:16,284 --> 01:05:18,843 Dad! Dad! 1022 01:05:18,844 --> 01:05:21,523 Huh?! Dad! Dad! 1023 01:05:21,524 --> 01:05:24,723 OK.Dad... OK.Pull! 1024 01:05:26,844 --> 01:05:28,804 Dad? Dad... 1025 01:05:29,684 --> 01:05:30,963 You! 1026 01:05:30,964 --> 01:05:32,643 Get me out! 1027 01:05:32,644 --> 01:05:34,684 Dad? Come here, you! 1028 01:05:36,004 --> 01:05:37,643 Dad? Dad! 1029 01:05:44,604 --> 01:05:47,203 Argh! What are you doing?! Taking what's mine! 1030 01:05:47,204 --> 01:05:49,003 Well, Chloe's. 1031 01:05:49,004 --> 01:05:51,163 And stealing something... 1032 01:05:51,164 --> 01:05:54,083 No, no, not my phone! Not my phone! 1033 01:05:54,084 --> 01:05:56,683 You started this! Put it back! 1034 01:05:56,684 --> 01:05:58,323 Put my phone back now! 1035 01:05:58,324 --> 01:06:00,843 What's your code? As if I'd tell you! 1036 01:06:00,844 --> 01:06:03,124 Fine. I'll use your face! 1037 01:06:18,564 --> 01:06:19,923 Go get 'em mum! 1038 01:06:19,924 --> 01:06:21,884 Ow! 1039 01:06:29,244 --> 01:06:30,844 ♪ Carol of the Bells ♪ 1040 01:06:37,804 --> 01:06:40,244 I know every floorboard in this room. 1041 01:06:41,004 --> 01:06:45,444 Every creak, every crack, every squeak of a nail. 1042 01:06:46,444 --> 01:06:50,284 So why don't you come over here, and try and take this wicket... 1043 01:06:51,324 --> 01:06:53,364 I dare you. 1044 01:07:07,004 --> 01:07:09,163 Ooh! 1045 01:07:25,364 --> 01:07:28,643 Ah! Had enough yet? 1046 01:07:28,644 --> 01:07:31,283 Ahhh... 1047 01:07:33,124 --> 01:07:34,843 Mm... I'm waiting. 1048 01:07:57,244 --> 01:08:00,043 Couple of googlies? 1049 01:08:06,564 --> 01:08:08,723 Yes, yes, yes, that's right. 1050 01:08:08,724 --> 01:08:12,124 Yeah, it's 3 Staplethorne Close. 1051 01:08:14,684 --> 01:08:16,483 It's over! 1052 01:08:16,484 --> 01:08:19,763 I'm on the phone to the police right now, so you may as well... 1053 01:08:30,084 --> 01:08:33,323 There ain't no one coming to rescue you now, pal. 1054 01:08:33,324 --> 01:08:35,564 It's just you and me 1055 01:08:43,164 --> 01:08:44,924 Where do you think you're going? Narnia? 1056 01:09:01,804 --> 01:09:03,443 £200 plus VAT. 1057 01:09:03,444 --> 01:09:05,523 But you can't put a price on peace of mind. 1058 01:09:05,524 --> 01:09:07,964 Oh, and close the door when you're using the bathroom eh? 1059 01:09:13,364 --> 01:09:14,964 No! 1060 01:09:18,484 --> 01:09:20,084 No! 1061 01:09:21,724 --> 01:09:24,283 I've done my time! 1062 01:09:38,724 --> 01:09:40,963 Mum! Mum! 1063 01:09:40,964 --> 01:09:43,444 Help me, my legs, my legs! 1064 01:09:45,164 --> 01:09:48,683 Scott! Neil! Absolutely smashed it mate. 1065 01:09:48,684 --> 01:09:50,883 That was amazing! Is there anything we can't do?! 1066 01:09:50,884 --> 01:09:53,923 High five! Yeah! 1067 01:09:53,924 --> 01:09:55,563 Help me... 1068 01:09:55,564 --> 01:09:57,483 Barry is that you? Give us a hand. 1069 01:09:57,484 --> 01:10:00,804 Would you... Everyone just like to stop talking at once, please? 1070 01:10:05,804 --> 01:10:07,404 Are you alright? Hm! 1071 01:10:10,564 --> 01:10:12,404 No, no, no! 1072 01:10:18,084 --> 01:10:20,364 You stay with her. I'll get the van. 1073 01:10:21,684 --> 01:10:23,324 We're getting out of here. 1074 01:10:25,644 --> 01:10:27,363 It's the mum. She's getting away! 1075 01:10:27,364 --> 01:10:30,964 Oh, no, no, no. Not on our watch. No chance. Come on! 1076 01:10:34,324 --> 01:10:36,004 Get in the car! Oh, not again! 1077 01:10:38,604 --> 01:10:41,524 Hello. It's us again. 1078 01:10:43,324 --> 01:10:45,563 Right, what are we doing? Reversing the car, 1079 01:10:45,564 --> 01:10:49,083 blocking the drive, stopping the van. In-In this thing?! Are you mad? 1080 01:10:49,084 --> 01:10:51,443 This hasn't moved anywhere in years. It's falling apart. 1081 01:10:51,444 --> 01:10:54,843 - Even I can see that! - It'll start. Trust me, it's top of the range. 1082 01:10:56,884 --> 01:10:59,363 Well come on, turn it on then! 1083 01:10:59,364 --> 01:11:01,843 It'll start! 1084 01:11:01,844 --> 01:11:04,524 Oh, I told ya! John's got more life in him than this car. 1085 01:11:08,044 --> 01:11:10,843 Jump Around ♪ In your face John! 1086 01:11:10,844 --> 01:11:13,764 Ha-ha! Woo-hoo! 1087 01:11:16,364 --> 01:11:19,043 Scott! Grab the wheel! Which way? 1088 01:11:19,044 --> 01:11:21,083 I don't know! Busy getting killed here! 1089 01:11:21,084 --> 01:11:22,444 Woah! 1090 01:11:23,804 --> 01:11:25,683 Put it in first! OK, which way? 1091 01:11:25,684 --> 01:11:27,043 Right! You're right or my right? 1092 01:11:27,044 --> 01:11:28,604 They're both the same! Oh, yeah! 1093 01:11:33,124 --> 01:11:34,724 Reverse! OK, reverse! 1094 01:11:37,484 --> 01:11:38,964 Mind the cat! 1095 01:11:40,524 --> 01:11:41,723 Argh! 1096 01:11:41,724 --> 01:11:44,043 You told me to steer! Barry's got the wheel! 1097 01:11:44,044 --> 01:11:46,044 I've got the wheel. We've all got the wheel! 1098 01:12:15,124 --> 01:12:17,124 Mum-m-m! 1099 01:12:50,084 --> 01:12:51,684 Well, well, well. 1100 01:13:02,084 --> 01:13:04,324 Any last words? Ow... 1101 01:13:05,844 --> 01:13:08,804 It's really hard to think of something when you're under pressure. 1102 01:13:09,644 --> 01:13:12,963 I'll give you Cause for ruddy Alarm! 1103 01:13:18,004 --> 01:13:19,604 It's "Causes". 1104 01:13:28,324 --> 01:13:30,324 Oh my God! 1105 01:13:33,204 --> 01:13:34,804 That was... 1106 01:13:35,644 --> 01:13:38,443 What are you... I thought you were in trouble. 1107 01:13:38,444 --> 01:13:41,084 Dad... 1108 01:13:43,444 --> 01:13:45,004 I cut through the park. 1109 01:13:46,204 --> 01:13:47,844 I don't care! 1110 01:13:52,724 --> 01:13:54,243 Chloe, is that you? 1111 01:13:54,244 --> 01:13:55,644 Hi, Scott! 1112 01:13:57,564 --> 01:13:59,084 I think she just saved my life! 1113 01:14:00,004 --> 01:14:04,084 Ha-ha-ha! Have you ever thought of joining the Neighbourhood Watch? 1114 01:14:09,324 --> 01:14:12,044 Oh, stick a sponge in it you. 1115 01:14:20,564 --> 01:14:22,963 Stay still. Stay still. 1116 01:14:22,964 --> 01:14:25,324 Stay still. You've had a mild concussion. 1117 01:14:26,564 --> 01:14:30,084 Yes, sarge. I can confirm it's all four of the Brennan family. 1118 01:14:33,204 --> 01:14:37,243 ♪ ..All for the little ones' Christmas joys 1119 01:14:37,244 --> 01:14:40,123 Stop, stop, please. Stop! 1120 01:14:40,124 --> 01:14:43,243 Stop! Stop! 1121 01:14:43,244 --> 01:14:45,403 Stop it! So it's, uh, Graham? 1122 01:14:45,404 --> 01:14:47,803 No, it's Scott. This is... This isn't mine. 1123 01:14:47,804 --> 01:14:50,404 - We, um... We don't talk about Graham. - OK. 1124 01:14:54,284 --> 01:14:56,163 No way! My dad. 1125 01:14:56,164 --> 01:14:58,443 My daughter. No way! No way! 1126 01:14:58,444 --> 01:15:02,203 That's my phone! That's... my phone! Come on. Come on! 1127 01:15:02,204 --> 01:15:05,443 Stop filming. Stop filming! 1128 01:15:05,444 --> 01:15:08,083 Excuse me, I'd like to report a robbery! 1129 01:15:08,084 --> 01:15:09,803 Come on. 1130 01:15:09,804 --> 01:15:12,043 I know my rights! Do you hear me? 1131 01:15:12,044 --> 01:15:14,043 Get in the van. Come on. 1132 01:15:14,044 --> 01:15:18,844 ♪ ..Down through the chimney with old Saint Nick... ♪ 1133 01:15:19,564 --> 01:15:21,764 At least we're together for Christmas. 1134 01:15:23,004 --> 01:15:26,683 It's Christmas Day, and we are live at Staplethorne Close. 1135 01:15:26,684 --> 01:15:29,203 And I'm joined by... Scott. 1136 01:15:29,204 --> 01:15:32,443 Chloe. Neil Beesley. 1137 01:15:32,444 --> 01:15:34,603 Causes for Alarms. 1138 01:15:34,604 --> 01:15:36,244 Shouldn't it be- No, don't. 1139 01:15:37,204 --> 01:15:39,563 Christmas is indeed a time for giving... 1140 01:15:39,564 --> 01:15:42,364 Chloe! Up you get, we're doing presents. 1141 01:15:44,204 --> 01:15:47,203 Now, tell me Scott, would you describe yourself as a hero? 1142 01:15:47,204 --> 01:15:50,123 I would say that Chloe is the real hero here, er, 1143 01:15:50,124 --> 01:15:52,323 would you say so Neil? Yeah. 1144 01:15:52,324 --> 01:15:55,964 - But I think that "Christmas Miracle" pretty much sums it up. - Mum! 1145 01:15:57,004 --> 01:15:59,523 And do you have a message for our viewers at home? 1146 01:15:59,524 --> 01:16:01,043 Merry Christmas! 1147 01:16:01,044 --> 01:16:02,684 Hi, Holly! 1148 01:16:14,844 --> 01:16:16,243 Chloe? Mum! 1149 01:16:16,244 --> 01:16:18,684 Oh my God! Are you alright?! Yeah, I'm fine. 1150 01:16:33,884 --> 01:16:35,964 I'm sorry. 1151 01:16:48,924 --> 01:16:51,124 I am. I'm really, really sorry. 1152 01:16:51,804 --> 01:16:53,684 You're an idiot. I know. 1153 01:16:56,764 --> 01:16:58,364 But I love you. 1154 01:17:03,564 --> 01:17:06,283 Ow, what's that? Oh. 1155 01:17:06,284 --> 01:17:08,403 I didn't get a chance to wrap it but, uh... 1156 01:17:08,404 --> 01:17:11,283 Ta-da! Thank you! Thank you! 1157 01:17:11,284 --> 01:17:13,684 Oh! Come on, let's go in. 1158 01:17:14,444 --> 01:17:16,403 Why are you dressed like that? Long story. 1159 01:17:16,404 --> 01:17:18,043 I'll tell you over pizza. 1160 01:17:23,044 --> 01:17:24,644 Hang on a sec. 1161 01:17:29,724 --> 01:17:31,643 Scott, you were amazing. Thanks so much. 1162 01:17:31,644 --> 01:17:33,963 Thanks Melanie, and Merry Christmas, guys. 1163 01:17:33,964 --> 01:17:35,843 Ho, ho, ho! Merry Christmas to you too. 1164 01:17:35,844 --> 01:17:37,603 Indeed. Scott... 1165 01:17:37,604 --> 01:17:39,604 Neil. 1166 01:17:40,724 --> 01:17:42,323 I was just wondering, I've, uh... 1167 01:17:42,324 --> 01:17:44,564 It's not very festive, but I've got a... 1168 01:17:45,484 --> 01:17:47,963 ...three-quarters of a room temperature 1169 01:17:47,964 --> 01:17:50,044 pepperoni pizza... Sounds good to me. 1170 01:17:51,564 --> 01:17:53,163 Come on mate, lead the way. 1171 01:17:55,804 --> 01:17:57,363 What a night! 1172 01:17:57,364 --> 01:17:59,684 I couldn't have done it without ya. 1173 01:18:00,404 --> 01:18:02,323 Well, I couldn't have done it without you! 1174 01:18:02,324 --> 01:18:03,964 Ha. Yeah, I know. 1175 01:18:05,404 --> 01:18:07,523 Merry Christmas, Scott. 1176 01:18:07,524 --> 01:18:09,164 Merry Christmas, Neil. 1177 01:18:42,684 --> 01:18:44,084 Ha-ha! 1178 01:18:44,884 --> 01:18:48,283 Would you like a mince pie? One of mum's specials. 1179 01:18:48,284 --> 01:18:50,563 Oh, lovely. Chloe? Chloe? 1180 01:18:50,564 --> 01:18:53,163 Go on. Try some. Join in. 1181 01:18:53,164 --> 01:18:54,804 Save one for Holly. 1182 01:18:56,404 --> 01:18:59,324 Dad, Sabrina. Did somebody say mistletoe? 1183 01:19:07,284 --> 01:19:10,443 Right everyone, look this way. Big photo. Big poses. 1184 01:19:10,444 --> 01:19:14,484 - In 3... - 2, 1... 1185 01:19:15,684 --> 01:19:17,284 Cheers! 1186 01:19:36,804 --> 01:19:39,563 ♪ Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus 1187 01:19:39,564 --> 01:19:42,403 ♪ Right down Santa Claus Lane 1188 01:19:42,404 --> 01:19:45,163 ♪ Vixen and Blitzen and all his reindeer 1189 01:19:45,164 --> 01:19:48,003 ♪ Are pulling on the reins 1190 01:19:48,004 --> 01:19:50,923 ♪ Bells are ringing, children singing 1191 01:19:50,924 --> 01:19:53,004 ♪ All is merry and bright 1192 01:19:53,724 --> 01:19:56,523 ♪ Hang your stockings and say your prayers 1193 01:19:56,524 --> 01:19:58,724 ♪ Cos Santa Claus comes tonight... ♪ 1194 01:20:03,084 --> 01:20:06,524 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky88013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.