All language subtitles for Bad.Sisters.S02E08.1080p-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,210 --> 00:00:09,710 I have to tell you something, and I'm a bit scared. 2 00:00:13,340 --> 00:00:14,340 I killed him. 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,430 I killed my husband. 4 00:00:30,320 --> 00:00:31,320 Don't look at me like that. 5 00:00:31,320 --> 00:00:32,820 I think I need to get some air. 6 00:00:32,820 --> 00:00:34,820 No, no. Don't walk away from me. 7 00:00:34,820 --> 00:00:36,360 - You can't walk out on me. - I can't talk to you like this. 8 00:00:36,370 --> 00:00:38,280 Please. Please don't leave me. 9 00:00:38,280 --> 00:00:39,240 Please. 10 00:01:12,320 --> 00:01:13,150 Grace. 11 00:01:14,780 --> 00:01:16,990 Grace, are you okay, honey? Has something happened? 12 00:01:19,830 --> 00:01:20,780 I'm so sorry. 13 00:01:21,700 --> 00:01:23,870 My sisters are gonna talk to Roger 14 00:01:24,500 --> 00:01:25,410 and I can fix it. 15 00:01:26,080 --> 00:01:27,750 It will be like it was. 16 00:01:27,750 --> 00:01:29,380 No, it can't. 17 00:01:30,130 --> 00:01:32,710 I don't want this now. I don't trust you. 18 00:01:33,460 --> 00:01:35,800 You turned my life upside down. 19 00:01:35,800 --> 00:01:37,930 I have to start over again now. 20 00:01:39,340 --> 00:01:41,430 Grace, look. 21 00:01:42,930 --> 00:01:48,020 If I have to carry this, if you want me to keep your secret, 22 00:01:48,020 --> 00:01:53,360 not go to the Guards, then you need to make it worth my while. 23 00:02:37,690 --> 00:02:39,780 - Hello? - Hello. 24 00:02:40,820 --> 00:02:45,830 You don't know me, but I found your number in... 25 00:02:45,830 --> 00:02:51,170 a phone that I think belonged to my husband, Ian Reilly. 26 00:02:51,170 --> 00:02:52,250 Who is this? 27 00:02:52,250 --> 00:02:54,290 And why are you calling on Cormac's phone? 28 00:02:54,290 --> 00:02:56,710 - Colleen, who are you talking to? - Who's Cormac? 29 00:02:57,380 --> 00:03:00,800 - He's my husband. Who's this? - Let me deal with this. 30 00:03:00,800 --> 00:03:02,970 - Ian? - Which one is it this time? 31 00:03:04,680 --> 00:03:06,430 Don't ever ring this number again. Do you hear me? 32 00:03:06,430 --> 00:03:08,100 Who was that? Where are you? 33 00:03:08,100 --> 00:03:10,390 She said, "My husband." What does that mean? 34 00:03:10,390 --> 00:03:13,480 You demanding answers from me? In your position? 35 00:03:13,480 --> 00:03:16,570 Just bring the money to the Dundalk bar and we'll talk then. 36 00:03:27,950 --> 00:03:29,120 I'm sorry. 37 00:04:01,990 --> 00:04:03,280 Oh, my God. 38 00:04:14,580 --> 00:04:16,710 It's last orders if you want something to drink. 39 00:04:20,300 --> 00:04:21,220 You look well. 40 00:04:26,550 --> 00:04:28,390 Are you gonna explain any of this? 41 00:04:28,390 --> 00:04:29,810 No small talk? 42 00:04:31,520 --> 00:04:36,850 Okay. What do you want me to explain exactly? 43 00:04:36,860 --> 00:04:38,610 That you're not who you say you are. 44 00:04:39,530 --> 00:04:42,610 - That you're a liar. A cheat. - I'm not who I say I am? 45 00:04:44,450 --> 00:04:45,910 Just give me what I asked for, Grace. 46 00:04:45,910 --> 00:04:47,370 You're not getting money from me. 47 00:04:48,080 --> 00:04:49,740 I want what's owed to me. 48 00:04:50,620 --> 00:04:52,580 I want what's mine. I want my house back. 49 00:04:52,580 --> 00:04:53,700 Your house? 50 00:04:53,710 --> 00:04:55,290 Yes, my fucking house. 51 00:04:55,920 --> 00:05:00,130 I want what's in the bank, I want everything, or I'll go to the cops. 52 00:05:01,210 --> 00:05:06,680 Now, your daughter is very fond of me, as you know, and she's not stupid either. 53 00:05:06,680 --> 00:05:09,640 So she'll listen when I tell her what her mam did. 54 00:05:11,850 --> 00:05:12,970 What's happening? 55 00:05:12,980 --> 00:05:14,560 No one needs to know anything. 56 00:05:14,560 --> 00:05:15,640 I'll go away. 57 00:05:16,940 --> 00:05:21,360 I'll be just another husband you carelessly lost. 58 00:05:23,860 --> 00:05:25,530 Did you never love us at all? 59 00:05:28,070 --> 00:05:29,240 You were just a mark, Grace. 60 00:05:30,330 --> 00:05:31,330 Nothing personal. 61 00:05:36,000 --> 00:05:38,080 Stay away from me and Blanaid. 62 00:05:38,080 --> 00:05:39,710 Stay away from my family. 63 00:05:39,710 --> 00:05:41,040 You're getting nothing. 64 00:05:48,760 --> 00:05:49,600 Come on. 65 00:06:09,780 --> 00:06:12,450 Hi, Eva Garvey's phone, please leave a message. 66 00:06:12,450 --> 00:06:13,790 Hey, Eva. 67 00:06:14,490 --> 00:06:15,830 Eva, it's me. I'm... 68 00:06:15,830 --> 00:06:18,330 I really need your help. I'm so sorry. 69 00:06:19,420 --> 00:06:20,710 Please call me back. 70 00:06:24,090 --> 00:06:24,920 Oh, no. 71 00:06:26,090 --> 00:06:27,630 No, where is it? 72 00:06:27,630 --> 00:06:28,760 Blanaid. 73 00:06:30,510 --> 00:06:31,510 Oh, f... 74 00:07:59,810 --> 00:08:00,810 Hiya. 75 00:08:01,690 --> 00:08:02,690 Hey. 76 00:08:03,810 --> 00:08:04,810 Are you okay? 77 00:08:06,270 --> 00:08:07,110 What do you mean? 78 00:08:08,030 --> 00:08:08,860 Yeah. 79 00:08:15,820 --> 00:08:19,370 {\an8}- Bla, are you having a cup of tea? - No, thanks. 80 00:08:21,500 --> 00:08:23,250 Hope you didn't mind me letting myself in. 81 00:08:24,750 --> 00:08:26,540 Mi casa tu casa though, right? 82 00:08:27,130 --> 00:08:28,460 What are you doing? 83 00:08:31,090 --> 00:08:32,470 Can I go hang out with Saise? 84 00:08:32,470 --> 00:08:34,050 - Yeah. Yeah. - Course. 85 00:08:34,050 --> 00:08:36,510 Do you need some squids? 86 00:08:36,510 --> 00:08:37,720 Will you give me a lift? 87 00:08:38,220 --> 00:08:39,390 Do you wanna take the bike, honey? 88 00:08:40,220 --> 00:08:41,810 I need to speak to your auntie Eva. 89 00:08:44,600 --> 00:08:45,440 Sure. 90 00:08:47,480 --> 00:08:48,480 Bye. 91 00:08:54,110 --> 00:08:55,360 I can tell you're upset. 92 00:08:56,320 --> 00:08:58,780 Look, I'm sorry I left without saying goodbye, 93 00:08:58,780 --> 00:09:01,080 but it just all got too much for me. I... 94 00:09:03,210 --> 00:09:04,920 I regret what happened, Eva. 95 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Which bit? 96 00:09:07,920 --> 00:09:11,210 Being a thieving scam artist or killing my sister? 97 00:09:11,210 --> 00:09:14,170 Well, I don't think you can pin that one on me. 98 00:09:14,170 --> 00:09:15,260 You targeted her. 99 00:09:15,760 --> 00:09:18,720 You found her at a bereavement group, you psycho. 100 00:09:18,720 --> 00:09:20,970 You lied to Grace and now you're lying to me. 101 00:09:20,970 --> 00:09:22,350 I never lied to Grace. 102 00:09:22,930 --> 00:09:25,180 - She knew I had a past. - You didn't just have a past. 103 00:09:25,190 --> 00:09:26,440 You have another name. 104 00:09:27,100 --> 00:09:28,230 You have another life. 105 00:09:28,230 --> 00:09:30,770 You don't know anything about my situation. 106 00:09:30,770 --> 00:09:33,690 Just give me Blanaid's money back and fuck off. 107 00:09:36,820 --> 00:09:39,950 I think we need to get a few things clear, don't you? 108 00:09:40,950 --> 00:09:42,740 Or we're just gonna go round in circles. 109 00:09:47,000 --> 00:09:48,130 Do you want a cup of tea? 110 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 You know, actually, I'll do a pot. 111 00:09:53,760 --> 00:09:55,880 I assume that was your sisters you were texting? 112 00:10:18,660 --> 00:10:19,870 {\an8}Jesus. 113 00:10:46,020 --> 00:10:46,850 Come in. 114 00:10:51,310 --> 00:10:52,150 Sorry to disturb. 115 00:10:52,150 --> 00:10:53,400 Not as sorry as I am. 116 00:10:54,020 --> 00:10:55,070 Bone broth. 117 00:10:55,570 --> 00:10:56,980 My wife doesn't like me eating red meat, 118 00:10:56,990 --> 00:10:59,070 but she's happy enough to poison me with this piss. 119 00:10:59,860 --> 00:11:00,990 May I have a word, sir? 120 00:11:01,950 --> 00:11:06,200 Grace Garvey's husband's real name is Cormac Sweeney and he's ex-PSNI. 121 00:11:06,200 --> 00:11:10,670 Don't be wasting me time. That Garvey case closed with Loftus. 122 00:11:10,670 --> 00:11:13,330 He's done it before, sir. And he's dangerous. 123 00:11:13,340 --> 00:11:15,710 A bloody ex-cop. I want to go after him. 124 00:11:15,710 --> 00:11:17,970 You know what happens to Guards who turn on their own, don't you? 125 00:11:20,340 --> 00:11:22,720 They find themselves going for promotions and not getting them. 126 00:11:23,390 --> 00:11:25,600 - But he's... - Even though you're the best candidate. 127 00:11:26,350 --> 00:11:28,980 And they'll tell you not to let it put you off applying again 128 00:11:29,770 --> 00:11:32,730 but then a year after that, same thing would happen. 129 00:11:33,900 --> 00:11:35,320 The year after, same again. 130 00:11:36,780 --> 00:11:40,570 Until the penny finally drops that the reason you're being passed over 131 00:11:40,570 --> 00:11:42,660 is because there's something you did 132 00:11:42,660 --> 00:11:45,160 when you were too young to know how it all works. 133 00:11:47,080 --> 00:11:49,500 Now, do you still want to go after him? 134 00:11:53,210 --> 00:11:54,380 I've not got all day. 135 00:12:41,920 --> 00:12:42,800 What are you doing? 136 00:12:42,800 --> 00:12:43,880 - Let's go in. - Just... 137 00:12:43,880 --> 00:12:46,010 Maybe we should call someone first. In case we need muscle. 138 00:12:46,010 --> 00:12:47,220 What about Joe? 139 00:12:47,220 --> 00:12:48,640 Joe's not really muscle material. 140 00:12:48,640 --> 00:12:52,310 I mean, he's tall and he's got big arms, but he's a softy. 141 00:12:52,310 --> 00:12:53,890 - What about Donal? - No, he's with the kids. 142 00:12:53,890 --> 00:12:56,020 - What about-- - I am not calling Nora. 143 00:12:56,020 --> 00:12:57,980 She's about to have an embryo implanted, so she's... 144 00:12:57,980 --> 00:13:00,110 - Oh, my God. No way. - Oh, my God. We could have Irish twins. 145 00:13:00,110 --> 00:13:02,740 Yeah. Thanks, it's wonderful, but can we just go in, please? 146 00:13:02,740 --> 00:13:03,990 Eva's on her own in there. 147 00:13:15,960 --> 00:13:17,330 If looks could kill, what? 148 00:13:17,330 --> 00:13:18,960 - Shut up. - Don't make light of this. 149 00:13:18,960 --> 00:13:21,460 This is no fun for me, I assure you. 150 00:13:22,550 --> 00:13:23,920 All I ever did was help this family. 151 00:13:23,920 --> 00:13:25,930 - Well, that's a joke. - Is it? 152 00:13:26,930 --> 00:13:28,300 I cared for Blanaid. 153 00:13:28,800 --> 00:13:30,220 I haven't said a word to her. 154 00:13:30,970 --> 00:13:33,520 I came back knowing her mother was a murderer 155 00:13:33,520 --> 00:13:36,560 just so the poor kid could have some sort of consistency. 156 00:13:36,560 --> 00:13:38,440 You stole that poor kid's money. 157 00:13:38,440 --> 00:13:40,610 - We want it back. - I bet you do. 158 00:13:40,610 --> 00:13:41,770 For her. 159 00:13:41,780 --> 00:13:42,860 Of course. 160 00:13:43,360 --> 00:13:46,650 So it makes sense that I keep it safe until she needs it. 161 00:13:46,660 --> 00:13:47,570 I'm gonna kill him. 162 00:13:48,160 --> 00:13:48,990 Hello? 163 00:13:49,700 --> 00:13:50,580 Hi. 164 00:13:50,580 --> 00:13:52,410 No, I'm just home now. Call you later. 165 00:13:52,410 --> 00:13:53,410 Fuck. 166 00:13:53,410 --> 00:13:55,250 Why is no one answering their phones? 167 00:13:56,420 --> 00:13:57,620 - Just-- - Christ. 168 00:13:57,620 --> 00:14:00,250 Saise's being a pick-me and hanging out with Charlie instead of me. 169 00:14:01,000 --> 00:14:02,630 What a pick-me bitch. 170 00:14:02,630 --> 00:14:04,760 - I'm gonna watch TV. - No, Bla, 171 00:14:04,760 --> 00:14:06,880 there's no... nothing going on here. Why don't you... 172 00:14:06,880 --> 00:14:09,260 Why don't you hang out with Molly? Where's Molly? 173 00:14:09,260 --> 00:14:11,800 It's a pi... pizza night. They're at Casa Romanos. 174 00:14:11,810 --> 00:14:13,720 - Casa Romanos. - Casa Romanos. 175 00:14:13,720 --> 00:14:15,520 You used to love Casa Romanos. 176 00:14:15,520 --> 00:14:17,060 Why are youse all acting weird? 177 00:14:17,060 --> 00:14:18,730 We're not. I'm gonna take you there. 178 00:14:19,650 --> 00:14:20,520 I don't have my car. 179 00:14:20,520 --> 00:14:22,360 Ian, can Urs take your car? 180 00:14:22,360 --> 00:14:25,070 - Or Bibi's car? - Perfect. Thank you so much. 181 00:14:27,030 --> 00:14:28,780 We just don't want him going anywhere. 182 00:14:29,490 --> 00:14:30,530 I'll see you, Bla. 183 00:14:30,530 --> 00:14:32,370 Have fun. Bring us back dough balls. 184 00:14:37,120 --> 00:14:40,130 - And then there were three. - Fuck off. 185 00:14:44,840 --> 00:14:47,590 Why aren't you at work? Una? 186 00:14:47,590 --> 00:14:49,380 Jesus, why aren't you at work? 187 00:14:58,890 --> 00:14:59,900 I just... 188 00:15:01,770 --> 00:15:02,940 I wasn't having a great day. 189 00:15:05,320 --> 00:15:08,530 It's not sorted with your friend, Loftus? 190 00:15:08,530 --> 00:15:10,740 Doesn't matter now anyway. He's retired. So... 191 00:15:10,740 --> 00:15:13,410 So then you start afresh with new people, different people. 192 00:15:13,410 --> 00:15:15,740 No, but... They're not different. They're all the same. 193 00:15:18,830 --> 00:15:20,750 I just need to do what I'm told. 194 00:15:22,750 --> 00:15:25,750 - What? - You never do what you're told. 195 00:15:25,750 --> 00:15:29,260 When you were eight, you arrested your father for smashing my coffee table. 196 00:15:29,260 --> 00:15:32,590 You do what's right. You can't help yourself. 197 00:15:49,740 --> 00:15:52,410 This is Ian Reilly. Leave a message. I'll get back to you. 198 00:15:57,370 --> 00:15:59,450 The only reason our sister is dead is you. 199 00:15:59,450 --> 00:16:02,120 Yeah, nothing to do with her choices at all. 200 00:16:02,120 --> 00:16:04,880 She crashed running from you, you creep. 201 00:16:04,880 --> 00:16:06,340 That's not what happened. 202 00:16:07,630 --> 00:16:09,590 I told Grace about you, Eva. 203 00:16:11,220 --> 00:16:13,050 What do you mean you told her about me? 204 00:16:13,050 --> 00:16:14,930 The way you were always looking at me. 205 00:16:16,600 --> 00:16:19,310 That it made me uncomfortable. She was coming to you that night. 206 00:16:19,310 --> 00:16:21,230 - That's a lie. - Maybe you were next. I mean... 207 00:16:21,230 --> 00:16:24,100 You all knew she was capable of killing the ones she loved. 208 00:16:25,110 --> 00:16:26,230 - Becka, stop! - Becka! 209 00:16:26,230 --> 00:16:27,980 - Becka, stop! - Jesus Christ. 210 00:16:27,980 --> 00:16:29,190 Get off her! 211 00:16:29,190 --> 00:16:30,150 Jesus. Becka. 212 00:16:31,110 --> 00:16:32,740 She's pregnant, you asshole. 213 00:16:32,740 --> 00:16:34,780 Are you gonna blame me for this one attacking me now? 214 00:16:34,780 --> 00:16:36,700 - Oh, God. - I'm okay. 215 00:16:36,700 --> 00:16:39,580 I used to deal with women like you all the time. 216 00:16:40,660 --> 00:16:42,580 First ones to tell a fella to fuck off 217 00:16:42,580 --> 00:16:45,790 and then the first ones to ask for our help if it's not going your way. 218 00:16:45,790 --> 00:16:47,000 Let's just go to the Guards. 219 00:16:47,000 --> 00:16:47,920 Seriously. 220 00:16:48,460 --> 00:16:51,840 I would happily do a stretch if it meant I didn't have to listen to your shit. 221 00:16:51,840 --> 00:16:53,470 A lot of use that would do you. 222 00:16:54,220 --> 00:16:55,720 Who do you think the Guards would listen to? 223 00:16:55,720 --> 00:16:57,350 Why the hell would they listen to you? 224 00:16:57,850 --> 00:17:00,890 You're a lowlife living off vulnerable women. 225 00:17:00,890 --> 00:17:03,060 Is that you, Eva? 226 00:17:03,730 --> 00:17:05,020 Is that you you're talking about? 227 00:17:05,020 --> 00:17:07,020 Poor, fragile you. 228 00:17:09,820 --> 00:17:12,440 I'm a police officer, actually. 229 00:17:13,780 --> 00:17:15,070 Bullshit. 230 00:17:15,070 --> 00:17:17,110 Fine, think what you like. 231 00:17:18,570 --> 00:17:20,950 But I have a lot of colleagues, North and South, 232 00:17:20,950 --> 00:17:25,290 who'd back me over a bunch of hysterical women crying wolf again. 233 00:17:25,290 --> 00:17:26,830 - He's lying. - Try me. 234 00:17:28,590 --> 00:17:31,210 If you're lucky, I won't go to the Guards 235 00:17:31,210 --> 00:17:32,920 and tell them that you covered up a murder. 236 00:17:34,010 --> 00:17:38,220 And if you're lucky, I won't tell Blanaid that her mother killed her rapist father. 237 00:17:41,100 --> 00:17:42,100 Right? 238 00:17:47,770 --> 00:17:49,060 Did you ever love her? 239 00:17:53,570 --> 00:17:55,280 Because she loved you very much. 240 00:17:57,990 --> 00:17:58,990 It's funny. 241 00:18:00,740 --> 00:18:02,200 Grace asked me the same thing. 242 00:18:03,330 --> 00:18:04,540 "Did you ever love me?" 243 00:18:07,880 --> 00:18:09,130 I mean, what a question. 244 00:18:10,000 --> 00:18:13,210 How could anyone love a murdering nutjob-- 245 00:18:20,850 --> 00:18:21,680 Shit! 246 00:18:28,270 --> 00:18:29,400 Oh, my God. 247 00:18:45,870 --> 00:18:48,040 - Yeah, this is a great idea, guys. - Bla! 248 00:18:48,040 --> 00:18:49,120 Isn't it? 249 00:18:49,120 --> 00:18:51,920 Eat some pizza, hang out with some younger folk, do a sleepover. 250 00:18:51,920 --> 00:18:53,000 What's going on, Urs? 251 00:18:53,960 --> 00:18:55,050 - Hey. - Hi. 252 00:18:55,050 --> 00:18:56,260 Ally. Look at you. 253 00:18:56,260 --> 00:18:58,050 Big, happy family pizza night. 254 00:19:01,350 --> 00:19:03,310 Okay. Look, I'm gonna see youse anon. 255 00:19:07,430 --> 00:19:10,020 - Ursula. - Ally, I-- 256 00:19:10,020 --> 00:19:12,270 I have never had a problem with you. 257 00:19:12,270 --> 00:19:13,560 That's all. I... 258 00:19:13,570 --> 00:19:17,940 I have always liked you and I am not gonna try and muscle in on those kids. 259 00:19:17,950 --> 00:19:19,280 Thank you. 260 00:19:20,320 --> 00:19:21,740 - Oh, God. - Thank you. 261 00:19:23,160 --> 00:19:25,120 Okay. Sorry, I'm on the night shift, so I've gotta rush. 262 00:19:25,120 --> 00:19:28,040 I've gotta earn the euros to buy the churros. 263 00:19:28,660 --> 00:19:29,750 - Okay, bye. - Okay. 264 00:19:32,630 --> 00:19:35,170 Jesus Christ. That family is insane. 265 00:19:41,930 --> 00:19:42,930 Sorry. 266 00:19:44,140 --> 00:19:45,930 I didn't like what he said about Grace. 267 00:19:48,730 --> 00:19:49,730 Is he winded? 268 00:19:52,020 --> 00:19:53,810 Angelica, is he winded? 269 00:19:54,310 --> 00:19:55,360 Is he winded? 270 00:19:55,860 --> 00:19:56,900 You killed him. 271 00:19:57,900 --> 00:19:58,820 Oh, my God. 272 00:19:58,820 --> 00:20:00,570 Well, he's definitely... 273 00:20:00,570 --> 00:20:01,660 He's... 274 00:20:02,320 --> 00:20:04,200 - Oh, no. - Oh, my God. We... 275 00:20:04,200 --> 00:20:05,910 - Oh, Christ. - We killed a cop. 276 00:20:05,910 --> 00:20:07,290 - Jesus. - We killed a cop. 277 00:20:07,290 --> 00:20:09,500 No. She killed a cop. 278 00:20:14,880 --> 00:20:16,040 Angelica. 279 00:20:17,000 --> 00:20:18,300 Oh, shit. 280 00:20:18,300 --> 00:20:19,380 Angelica. 281 00:20:19,380 --> 00:20:21,800 - I came over here to say I'm sorry. - Angelica... Yeah, okay. 282 00:20:21,800 --> 00:20:23,720 - And I was guided... - Could you... Give me the... 283 00:20:23,720 --> 00:20:25,640 - ...to come and just join you all... - Please give me the stick. 284 00:20:25,640 --> 00:20:28,020 - ...in your grief for Grace. - Angelica, will you just-- 285 00:20:29,470 --> 00:20:32,060 Oh, Jesus. 286 00:20:33,440 --> 00:20:34,600 It'll be Urs. 287 00:20:34,610 --> 00:20:36,610 Urs wouldn't knock. 288 00:20:36,610 --> 00:20:40,280 - A delivery then. - I haven't ordered anything. I haven't... 289 00:20:40,280 --> 00:20:43,450 It could be bath towels. 290 00:20:43,450 --> 00:20:45,700 Answer it before someone looks in. Go. 291 00:20:53,750 --> 00:20:55,540 The door's locked. 292 00:20:56,040 --> 00:20:56,960 Sorry. 293 00:20:56,960 --> 00:20:58,750 I don't know where the key is. 294 00:20:58,750 --> 00:21:01,880 I can't see the key. 295 00:21:02,670 --> 00:21:04,010 Go round the side door. 296 00:21:04,010 --> 00:21:05,430 You wanna do that? 297 00:21:06,180 --> 00:21:07,510 Shit! 298 00:21:07,510 --> 00:21:10,390 Okay, it's the cops. It's that bloody cop. 299 00:21:10,390 --> 00:21:12,060 Oh, Jesus Christ. 300 00:21:12,060 --> 00:21:13,730 Oh, shit. 301 00:21:14,390 --> 00:21:15,310 Okay. 302 00:21:16,770 --> 00:21:18,020 Angelica. 303 00:21:18,020 --> 00:21:20,400 Angelica, just... Please just... 304 00:21:20,400 --> 00:21:22,780 What do I do? Do I tell them what happened? 305 00:21:22,780 --> 00:21:23,860 What should I say? 306 00:21:23,860 --> 00:21:27,530 We're fucked. We're totally fucked. 307 00:21:35,790 --> 00:21:37,080 Sorry, I... 308 00:21:37,630 --> 00:21:40,380 I lock the front door at night. 309 00:21:41,090 --> 00:21:42,300 It's 5:00 p.m. 310 00:21:43,470 --> 00:21:45,550 Yeah, well, I live alone, so... 311 00:21:46,390 --> 00:21:49,350 Right. I was just trying to get hold of Ian Reilly. 312 00:21:49,350 --> 00:21:50,390 Have you seen him recently? 313 00:21:50,390 --> 00:21:52,430 No, we haven't. I haven't. Sorry. 314 00:21:53,020 --> 00:21:54,430 I just... I'm here with my sisters. 315 00:21:55,060 --> 00:21:58,060 We were just watching a box set-- 316 00:21:58,060 --> 00:21:59,820 I'm just... I can't get a hold of him. 317 00:22:01,650 --> 00:22:02,480 That's weird. 318 00:22:02,480 --> 00:22:05,860 Well, I'll just... I'll keep you posted if I hear from him. 319 00:22:05,860 --> 00:22:07,910 Pretty sure he'll be back soon. 320 00:22:10,410 --> 00:22:14,000 Can I just ask what you needed to speak to him about? 321 00:22:15,750 --> 00:22:16,750 Not your concern. 322 00:22:19,840 --> 00:22:21,000 Just watch yourselves. 323 00:22:27,130 --> 00:22:28,340 Fuck me. 324 00:22:31,140 --> 00:22:32,220 Is she gone? 325 00:22:33,520 --> 00:22:35,100 The... Where... Where is he? 326 00:22:35,100 --> 00:22:37,520 - Where's the... - We put him behind the sofa. 327 00:22:38,650 --> 00:22:40,230 - You moved the body? - We hid him. 328 00:22:41,730 --> 00:22:43,150 - What happened, Eva? - Why... 329 00:22:44,320 --> 00:22:46,110 why did you move... why'd you move the body? 330 00:22:46,110 --> 00:22:49,280 - Because the cops were here. - We didn't discuss moving the body. 331 00:22:49,280 --> 00:22:51,410 - What if she walked-- - Just shut up. I need to think. 332 00:22:54,660 --> 00:22:55,500 Thinking. 333 00:23:05,590 --> 00:23:07,260 No, it's not. 334 00:23:08,300 --> 00:23:09,550 Oh, my God. 335 00:23:13,100 --> 00:23:14,100 Hiya. 336 00:23:14,600 --> 00:23:17,230 - Long time no see. - I was just in with your sister. 337 00:23:18,060 --> 00:23:20,650 Nice. How is she? 338 00:23:20,650 --> 00:23:22,560 Why are you driving Ian Reilly's car? 339 00:23:24,110 --> 00:23:24,940 I... 340 00:23:25,690 --> 00:23:27,570 I just borrowed it to drop Blanaid to dinner. 341 00:23:28,320 --> 00:23:30,780 It's convenient. Let me off with a warning. 342 00:23:31,450 --> 00:23:33,370 No, he's fully comprehensive, as far as I know. 343 00:23:34,580 --> 00:23:36,040 - Where is Mr. Reilly? - No idea. 344 00:23:36,040 --> 00:23:37,700 Well, have a lovely evening. 345 00:23:41,500 --> 00:23:42,500 Jesus. 346 00:23:50,010 --> 00:23:51,390 How'd you kill a man 347 00:23:53,180 --> 00:23:58,390 in the time it takes to get to Casa fucking Romanos? 348 00:23:59,270 --> 00:24:01,690 - How did you kill a man... - Urs. It... 349 00:24:01,690 --> 00:24:03,440 No. Wo... Women are... 350 00:24:03,440 --> 00:24:05,270 are supposed to just put up with this shit, but no. 351 00:24:05,270 --> 00:24:07,480 Oh, no, we have to kill them. 352 00:24:07,480 --> 00:24:10,860 We cannot keep killing the men who wrong us. 353 00:24:10,860 --> 00:24:12,360 It was Angelica. 354 00:24:13,070 --> 00:24:13,910 Yes? 355 00:24:13,910 --> 00:24:16,120 Jesus. She's in shock. 356 00:24:16,120 --> 00:24:18,410 Would you get her a cup of sweet tea or a Wispa? 357 00:24:18,410 --> 00:24:19,580 Get her a bloody Wispa. 358 00:24:21,210 --> 00:24:23,540 - So you moved the body? - We had to think on our feet. 359 00:24:23,540 --> 00:24:25,420 - There was no thinking. - Please. Will you stop? We just... 360 00:24:25,420 --> 00:24:28,300 We need to figure out what we're gonna do, okay? 361 00:24:28,300 --> 00:24:31,430 And we need to do it quick. We don't know if that cop will come back. 362 00:24:32,090 --> 00:24:33,720 Thank you very much. 363 00:24:33,720 --> 00:24:35,050 We get rid of him. 364 00:24:35,050 --> 00:24:35,970 No. 365 00:24:36,600 --> 00:24:39,390 We tell the cops that Angelica killed him. Sorry. 366 00:24:40,140 --> 00:24:43,020 Why should she be punished when he's the criminal? 367 00:24:43,020 --> 00:24:45,270 I think she broke a few laws when she bludgeoned him to death. 368 00:24:45,270 --> 00:24:46,980 Yeah, I'm not taking responsibility for that. 369 00:24:46,980 --> 00:24:49,940 No, no, this is on us too. 370 00:24:50,530 --> 00:24:51,860 We broke her. 371 00:24:51,860 --> 00:24:52,900 He was a cop. 372 00:24:52,910 --> 00:24:55,530 They all look after each other. Even the bad ones. 373 00:24:55,530 --> 00:24:58,330 No, you're right. We get rid of him. 374 00:24:58,330 --> 00:24:59,330 Are you insane? 375 00:24:59,330 --> 00:25:01,250 They'll never believe we weren't involved, okay? 376 00:25:01,250 --> 00:25:04,170 If we get rid of the body now, there's a chance we'd get away with it. 377 00:25:04,170 --> 00:25:07,500 - So we take him back to Donegal. - What are you talking about? 378 00:25:08,500 --> 00:25:11,300 They know Ian Reilly is missing. They're out looking for him. 379 00:25:11,300 --> 00:25:13,010 Ian Reilly isn't missing. 380 00:25:13,010 --> 00:25:14,630 Oh, my God. Am I losing my marbles? 381 00:25:14,640 --> 00:25:15,970 There is no Ian Reilly. 382 00:25:16,640 --> 00:25:20,930 It's Cormac Sweeney who's dead and we've never even met him. 383 00:25:23,600 --> 00:25:26,060 We could drive him to those cliffs. Sliabh Liag. 384 00:25:27,610 --> 00:25:31,940 Throw the body over, make it look like he lost his footing. 385 00:25:31,940 --> 00:25:33,070 Are you... 386 00:25:34,110 --> 00:25:35,150 This is horrible. 387 00:25:35,160 --> 00:25:36,990 Yeah. Yeah, it is. 388 00:25:38,200 --> 00:25:39,490 So is the alternative. 389 00:25:42,370 --> 00:25:43,370 It's a good plan. 390 00:25:55,590 --> 00:25:57,130 Okay, that's not gonna work. 391 00:25:57,140 --> 00:25:58,970 What if we... 392 00:25:58,970 --> 00:26:00,890 Can't we just put him in, like, child's pose or something? 393 00:26:00,890 --> 00:26:02,270 It's not big enough. 394 00:26:02,270 --> 00:26:04,060 Can I make anyone a cup of tea? 395 00:26:04,060 --> 00:26:06,690 - I'm no use to any of youse at all. - It's fine, Angelica. Just... 396 00:26:06,690 --> 00:26:08,730 Just go in. Just go back inside. 397 00:26:08,730 --> 00:26:10,610 What the actual fuck are we gonna do about her? 398 00:26:10,610 --> 00:26:11,770 Poor thing's off her nut. 399 00:26:11,780 --> 00:26:13,610 I don't care. Let's just deal with this. 400 00:26:13,610 --> 00:26:15,030 This is heavy, lads. 401 00:26:16,030 --> 00:26:18,530 Okay, let's just use your car. 402 00:26:19,620 --> 00:26:20,660 What? 403 00:26:20,660 --> 00:26:21,950 I'm not into that. 404 00:26:21,950 --> 00:26:23,040 You're not into it? 405 00:26:23,040 --> 00:26:25,120 She can't drive with a dead body in the boot. 406 00:26:25,120 --> 00:26:26,500 She's barely got her license a year. 407 00:26:26,500 --> 00:26:28,710 Fine, I'll drive. I'll drive. 408 00:26:29,290 --> 00:26:30,710 I just had it cleaned. 409 00:26:43,560 --> 00:26:46,560 Oh, Jesus. Your poor eye. I could kill him. 410 00:26:49,150 --> 00:26:50,150 All right. 411 00:26:50,860 --> 00:26:53,020 If we're going, we should go. You stay here. 412 00:26:53,030 --> 00:26:54,190 No, I should be with my sisters. 413 00:26:54,190 --> 00:26:56,530 No, you're pregnant and you've already got an injury. 414 00:26:56,530 --> 00:26:59,860 - No, I'm coming. - Okay, fine. Let's just go. 415 00:26:59,870 --> 00:27:02,030 Wait. What about Ian's car? 416 00:27:02,030 --> 00:27:03,540 It can't stay here. 417 00:27:05,120 --> 00:27:08,420 Look, I've made some sandwiches for the journey. 418 00:27:10,750 --> 00:27:12,130 Ham and coleslaw. 419 00:27:49,000 --> 00:27:51,420 This is Tom O'Rourke, and after the break, I'll be bringing you 420 00:27:51,420 --> 00:27:55,250 back to the '70s right here on 95.6 FM. 421 00:27:55,880 --> 00:27:58,130 - Who'd wanna go back to the '70s? - ...for our regular listeners. 422 00:27:58,130 --> 00:28:00,430 Me. Right now. 423 00:28:01,840 --> 00:28:03,010 This guy's annoying me. 424 00:28:03,640 --> 00:28:06,470 ...you never know what you'll end up talking about on this show. He's-- 425 00:28:07,140 --> 00:28:09,180 There. He's gone. 426 00:28:27,490 --> 00:28:29,080 Holy God. 427 00:28:29,080 --> 00:28:30,750 Who the hell is... 428 00:28:30,750 --> 00:28:32,880 Oh, Jesus, Mary and Joseph. 429 00:28:36,750 --> 00:28:38,550 What are you doing, you mad bitch? 430 00:28:46,390 --> 00:28:48,140 Oh, God. Oh, God... Christ. 431 00:28:56,650 --> 00:28:57,690 Can I help you, Guard? 432 00:28:57,690 --> 00:29:00,320 Are youse playing musical cars or what? 433 00:29:00,320 --> 00:29:02,860 Can I ask why you're driving Ian Reilly's car? 434 00:29:04,700 --> 00:29:06,830 Does Mr. Reilly know that you have his car? 435 00:29:08,490 --> 00:29:09,410 No. 436 00:29:12,460 --> 00:29:14,000 Would you mind stepping out? 437 00:29:31,730 --> 00:29:34,850 I've changed my mind. I'm not ready. 438 00:29:35,850 --> 00:29:37,310 To open it? 439 00:29:37,310 --> 00:29:38,690 No. For what happens after. 440 00:29:38,690 --> 00:29:42,400 Nothing's gonna happen, okay? We have it covered. 441 00:29:43,700 --> 00:29:45,160 Are we sure? 442 00:29:45,660 --> 00:29:47,280 Of course we're sure. 443 00:30:04,300 --> 00:30:05,550 Oh, my God! 444 00:30:05,550 --> 00:30:07,550 - Fuck! - Oh, my God! 445 00:30:23,990 --> 00:30:25,650 Fuck. Shit. Shit. 446 00:30:25,650 --> 00:30:28,160 Quiet. Be quiet. Will you be quiet? 447 00:30:29,160 --> 00:30:29,990 Is he alive, Eva? 448 00:30:29,990 --> 00:30:32,830 - Yeah. - He's gonna be so cross with us. 449 00:30:35,120 --> 00:30:35,960 Was that him? 450 00:30:40,340 --> 00:30:43,050 Are you okay? What was that? 451 00:30:43,050 --> 00:30:45,090 The boot just springs open like that sometimes. 452 00:30:45,920 --> 00:30:46,920 What? 453 00:30:46,930 --> 00:30:49,930 It's an old car. That's just how... It just pops open. 454 00:30:49,930 --> 00:30:51,350 Oh, God. 455 00:30:52,100 --> 00:30:53,390 Then why did we run? 456 00:30:53,390 --> 00:30:54,640 You all ran, I followed. 457 00:30:54,640 --> 00:30:57,640 - You frightened the shit out of me. - You frightened the shit out of me. 458 00:31:02,820 --> 00:31:04,320 Okay. Come on. 459 00:31:12,200 --> 00:31:13,240 Becka. 460 00:31:13,870 --> 00:31:15,330 - Come on. - I don't want to. 461 00:31:16,790 --> 00:31:17,870 Come on. 462 00:31:27,130 --> 00:31:28,260 What the hell? 463 00:31:32,100 --> 00:31:33,260 - Oh, no. - Oh, my God. 464 00:31:33,260 --> 00:31:34,470 What? 465 00:31:34,970 --> 00:31:36,270 What is happening? 466 00:31:36,270 --> 00:31:39,690 - I'm gonna be sick. - You didn't check for a pulse? 467 00:31:39,690 --> 00:31:42,310 You're the bloody nurse, why didn't you check it? 468 00:31:42,310 --> 00:31:45,270 - Because you said he was bloody dead. - He was dead. 469 00:31:45,280 --> 00:31:46,900 Well, he's definitely not dead. 470 00:31:46,900 --> 00:31:48,070 There was no pulse. 471 00:31:48,070 --> 00:31:50,610 Okay, look, at least nobody's dead. 472 00:31:50,610 --> 00:31:53,120 Right? That's the... the upside of the whole... 473 00:31:53,120 --> 00:31:54,240 We haven't killed anyone. 474 00:31:54,240 --> 00:31:55,410 Yeah, that's the upside. 475 00:31:55,410 --> 00:31:57,830 - Where is he though? - Fuck's sake. 476 00:31:58,710 --> 00:31:59,540 Guys? 477 00:31:59,540 --> 00:32:01,710 - What? - Oh, shit. 478 00:32:01,710 --> 00:32:04,420 Oh, Jesus Christ. Oh, shit. 479 00:32:04,420 --> 00:32:06,420 - What do we do? - Shut up. 480 00:32:08,670 --> 00:32:09,880 Don't move. 481 00:32:09,880 --> 00:32:11,970 - Can he see us? - Just quiet. 482 00:32:11,970 --> 00:32:13,390 Oh, God. Oh, shit. 483 00:32:16,520 --> 00:32:18,850 Ian. Ian. Ian! 484 00:32:27,530 --> 00:32:30,530 Oh, no. This is terrible. 485 00:32:33,030 --> 00:32:35,370 - Becka. No. - Becka. 486 00:32:36,830 --> 00:32:38,250 Becka. Be careful. 487 00:32:47,000 --> 00:32:49,090 Oh, my God. 488 00:32:50,170 --> 00:32:51,930 - What? - What? 489 00:32:53,300 --> 00:32:54,890 Come on. 490 00:32:54,890 --> 00:32:57,260 That is fucking ridiculous. 491 00:32:58,020 --> 00:32:59,310 This is a nightmare. 492 00:33:00,100 --> 00:33:02,140 Oh, no! 493 00:33:02,140 --> 00:33:05,100 He's wearing my robe! 494 00:33:05,110 --> 00:33:08,190 Oh, no. That's not good. I think I stitched your name in it. 495 00:33:08,190 --> 00:33:09,780 I've had enough of this shit. 496 00:33:10,570 --> 00:33:12,030 What are you doing? 497 00:33:12,030 --> 00:33:14,160 - I'm gonna push him off. - You are not going to push him off. 498 00:33:14,160 --> 00:33:15,740 - Bibi! No! - Bibi! 499 00:33:15,740 --> 00:33:17,620 - Christ! - You get back here! 500 00:33:17,620 --> 00:33:19,240 - No, do not... - Bibi, you're gonna fall! 501 00:33:19,240 --> 00:33:21,620 I know what I'm doing! Let's just finish it. 502 00:33:21,620 --> 00:33:24,880 - No! - Bibi. No. 503 00:33:28,210 --> 00:33:29,210 Bibi. 504 00:33:30,010 --> 00:33:32,590 - Give me your hand. - Just mind the rock. 505 00:33:33,430 --> 00:33:34,550 Careful! 506 00:33:35,550 --> 00:33:36,890 - Do you have me? - Pull her! 507 00:33:37,470 --> 00:33:38,890 I've got you. Pull! 508 00:33:40,020 --> 00:33:41,020 Come on. 509 00:33:41,730 --> 00:33:44,690 You stupid cow. You could have died. 510 00:33:44,690 --> 00:33:46,610 - Thank God. - Fuck. 511 00:33:51,990 --> 00:33:53,440 What are we gonna do about him? 512 00:33:53,450 --> 00:33:56,280 What now, Eva? What now? 513 00:34:01,370 --> 00:34:03,330 - What are you doing? - I'm gonna call for help. 514 00:34:03,330 --> 00:34:05,000 What? 515 00:34:05,000 --> 00:34:07,750 So we just go to prison for that pig? We just give up. Is that it? 516 00:34:07,750 --> 00:34:09,040 No. We just... 517 00:34:09,550 --> 00:34:11,800 We say it was an accident or we just... 518 00:34:11,800 --> 00:34:14,220 we take our chances. Okay? But this ends now. 519 00:34:14,220 --> 00:34:15,880 You don't get to make that decision. 520 00:34:15,880 --> 00:34:17,970 Just... No. Just... We can't leave him there! 521 00:34:17,970 --> 00:34:19,390 - Fuck him. - We're not murderers. 522 00:34:22,020 --> 00:34:23,020 We're not. 523 00:34:33,320 --> 00:34:34,400 Hello. 524 00:34:36,990 --> 00:34:39,530 We just saw someone go over Sliabh Liag cliffs. 525 00:34:40,490 --> 00:34:42,490 Yeah. I'm looking at him now. He's... 526 00:34:42,490 --> 00:34:46,370 He's conscious but he's got a bad head injury. 527 00:34:47,620 --> 00:34:49,080 He's got a couple of head injuries. 528 00:34:50,670 --> 00:34:52,670 Can we just get an ambulance urgently? 529 00:35:01,260 --> 00:35:02,600 We did the right thing. 530 00:35:12,860 --> 00:35:14,070 What's that? 531 00:35:14,820 --> 00:35:15,820 What do we think? 532 00:35:15,820 --> 00:35:17,400 - Run. - Let's just go. 533 00:35:19,700 --> 00:35:20,740 Oh, shit. 534 00:35:22,370 --> 00:35:23,200 My knee. 535 00:35:35,300 --> 00:35:36,460 I'm gonna put on some music. 536 00:35:36,470 --> 00:35:37,880 Maybe Radio 4. 537 00:35:38,930 --> 00:35:40,260 Something soothing. 538 00:35:46,060 --> 00:35:48,770 Yeah. That's nice. 539 00:36:18,090 --> 00:36:19,970 Oh, shit. 540 00:36:19,970 --> 00:36:22,800 Why is Ian's car still here? Fuck's sake. 541 00:36:22,800 --> 00:36:24,800 I don't know why you asked Angelica to move it. 542 00:36:24,810 --> 00:36:26,560 She was in no fit state. 543 00:36:32,940 --> 00:36:34,610 Oh, God love her. 544 00:36:38,030 --> 00:36:38,990 Hey. 545 00:36:41,320 --> 00:36:42,490 Some walk of shame. 546 00:36:43,200 --> 00:36:44,070 Big night? 547 00:36:45,530 --> 00:36:46,490 Nobody move. 548 00:36:55,380 --> 00:36:56,710 Somebody open the boot. 549 00:36:59,260 --> 00:37:00,880 - Somebody move. - Sorry. 550 00:37:05,180 --> 00:37:08,310 Sorry, it just does that sometimes. 551 00:37:10,140 --> 00:37:12,060 - Where is he? - Where's who? 552 00:37:12,060 --> 00:37:13,270 Ian Reilly. 553 00:37:13,900 --> 00:37:15,400 - Never heard of him. - Becka. 554 00:37:16,230 --> 00:37:18,150 Well, Angelica told me that she killed him. Is that true? 555 00:37:19,360 --> 00:37:20,440 Not... 556 00:37:21,820 --> 00:37:23,150 No. 557 00:37:23,160 --> 00:37:26,740 She said that you put his body in the boot with the intention of disposing of it. 558 00:37:32,920 --> 00:37:34,170 Right, I'm arresting all of you. 559 00:37:34,170 --> 00:37:36,170 - No, wait. - Just... No, no, no. Please. Please. 560 00:37:36,170 --> 00:37:39,000 Just take me, not them because God will forgive me. 561 00:37:39,000 --> 00:37:41,050 - Just leave the sisters out-- - He's not dead! 562 00:37:42,300 --> 00:37:44,260 Angelica, you didn't kill anyone. 563 00:37:44,260 --> 00:37:47,180 I didn't kill him? Thank God. 564 00:37:47,180 --> 00:37:49,060 I was sure I killed him. 565 00:37:49,060 --> 00:37:51,560 I mean, all that blood. I mean... 566 00:37:51,560 --> 00:37:53,140 Do you mean it's not murder? 567 00:37:53,140 --> 00:37:54,890 But will it still be attempted murder? 568 00:37:54,900 --> 00:37:56,360 - Angelica, shut up. - Everybody inside. 569 00:37:57,230 --> 00:37:58,480 All of youse, now. 570 00:37:59,780 --> 00:38:01,780 - We were mopping up for hours. - Go inside. 571 00:38:10,950 --> 00:38:12,500 When I say, "I'm going to the toilet," 572 00:38:12,500 --> 00:38:14,210 you say you're going to the toilet too, okay? 573 00:38:14,210 --> 00:38:15,750 Go to the toilet, and you go to the toilet. 574 00:38:15,750 --> 00:38:18,460 - Yeah. I need to go to the toilet. - I need to go to the toilet too. 575 00:38:18,460 --> 00:38:20,460 No, nobody's going to the toilet. 576 00:38:21,420 --> 00:38:25,260 You know, I prayed for this. 577 00:38:26,800 --> 00:38:29,100 I prayed and the Lord listened. 578 00:38:29,850 --> 00:38:31,010 I mean, it's another miracle. 579 00:38:31,010 --> 00:38:32,640 - Sure. - Okay. 580 00:38:32,640 --> 00:38:35,810 I'm gonna ask youse again. Where is he? 581 00:38:37,600 --> 00:38:39,650 He had an accident, 582 00:38:39,650 --> 00:38:41,940 and we called an ambulance. 583 00:38:41,940 --> 00:38:43,240 What hospital was he taken to? 584 00:38:44,440 --> 00:38:45,990 I don't know. I don't kn-- 585 00:38:45,990 --> 00:38:47,860 I should bring him a bottle of something. 586 00:38:47,870 --> 00:38:49,740 - Apologize. - Please, can you just... 587 00:38:49,740 --> 00:38:50,910 can you just be quiet, please? 588 00:38:52,870 --> 00:38:55,660 Where were you when you called the ambulance? 589 00:38:56,170 --> 00:38:59,420 - Where were we when we-- - Sliabh Liag. 590 00:39:00,880 --> 00:39:02,130 At the cliff's edge. 591 00:39:06,760 --> 00:39:07,840 Sorry. 592 00:39:07,840 --> 00:39:09,890 Wait, are you calling the Guards? 593 00:39:10,600 --> 00:39:12,720 - I am the Guards. - Yeah, but I mean-- 594 00:39:12,720 --> 00:39:17,100 I don't think that you all understand how much trouble youse are in. 595 00:39:19,900 --> 00:39:22,570 - Hello? Are you there? - Yes. Yes. 596 00:39:22,570 --> 00:39:25,400 Kavanagh. Can you... 597 00:39:25,400 --> 00:39:27,400 Can you check if Cormac Sweeney 598 00:39:27,400 --> 00:39:30,870 has been taken into whatever hospital's close to the Sliabh Liag area? 599 00:39:30,870 --> 00:39:32,120 Will do. 600 00:39:33,450 --> 00:39:34,740 You know his name. 601 00:39:34,750 --> 00:39:35,700 Can you sit down, please? 602 00:39:35,700 --> 00:39:37,960 - What the hell? - Just... Can you just sit down? 603 00:39:41,130 --> 00:39:42,540 I've only just found that out. I haven't known it-- 604 00:39:42,540 --> 00:39:43,630 Wait. What's going on? 605 00:39:43,630 --> 00:39:44,670 She knows about Ian. 606 00:39:44,670 --> 00:39:46,800 Yeah, well, like I said, I hadn't long worked that out. 607 00:39:46,800 --> 00:39:48,380 And I am sorry about your sister, but-- 608 00:39:48,380 --> 00:39:50,140 You're sorry about our sister? 609 00:39:50,930 --> 00:39:52,470 Loftus lied about Grace too. 610 00:39:52,470 --> 00:39:54,100 She wasn't running away. 611 00:39:54,890 --> 00:39:56,770 She died trying to get away from Ian. 612 00:39:56,770 --> 00:39:59,100 From what I was told, the money was found in the car. 613 00:39:59,100 --> 00:40:00,480 That's crap. 614 00:40:00,480 --> 00:40:02,310 You're just trying to cover up for your mate. 615 00:40:03,110 --> 00:40:04,940 Did you know Cormac Sweeney was a cop? 616 00:40:05,440 --> 00:40:07,690 Is that why you kept it quiet? 'Cause he's one of yours? 617 00:40:07,690 --> 00:40:09,650 No. 618 00:40:09,660 --> 00:40:11,280 I wouldn't do that. 619 00:40:11,280 --> 00:40:13,160 You waited for us to come back. 620 00:40:13,740 --> 00:40:14,660 Why? 621 00:40:17,120 --> 00:40:18,540 Well, because... 622 00:40:18,540 --> 00:40:20,210 because I needed the facts. Because I needed to-- 623 00:40:20,210 --> 00:40:21,960 You could have taken Angelica to the station. 624 00:40:21,960 --> 00:40:25,460 You could have been out looking for us. Why didn't you? 625 00:40:25,460 --> 00:40:28,460 It's because you're covering up criminal behavior. 626 00:40:28,470 --> 00:40:31,590 No. What they did has nothing to do with me. 627 00:40:31,590 --> 00:40:34,720 But you're the Guards, you said. 628 00:40:43,520 --> 00:40:44,820 Look, I... 629 00:40:45,480 --> 00:40:47,780 I tried to help Grace. 630 00:40:48,490 --> 00:40:50,490 And I wanna help you now. 631 00:40:50,490 --> 00:40:51,780 Then do. 632 00:40:55,080 --> 00:40:56,160 Help us. 633 00:41:07,590 --> 00:41:08,590 Hello? 634 00:41:11,340 --> 00:41:12,180 Okay. 635 00:41:13,890 --> 00:41:15,800 Okay, thank you. 636 00:41:19,470 --> 00:41:20,810 He's alive, right? 637 00:41:22,310 --> 00:41:23,310 Yeah. 638 00:41:27,110 --> 00:41:28,530 Our sister's dead. 639 00:41:30,570 --> 00:41:32,280 What more punishment do we need? 640 00:42:02,310 --> 00:42:03,640 I need your help. 641 00:42:10,780 --> 00:42:12,360 What do we do now? 642 00:42:13,610 --> 00:42:14,660 Pray? 643 00:42:15,860 --> 00:42:18,240 Worked for Angelica. Brought Ian back from the dead. 644 00:42:21,500 --> 00:42:23,790 Angelica. Angelica, it's... 645 00:42:23,790 --> 00:42:26,120 it's probably time to head home now. 646 00:42:28,290 --> 00:42:29,290 Well... 647 00:42:31,380 --> 00:42:35,420 I am sorry about what I said. 648 00:42:35,430 --> 00:42:36,930 No, listen, we... 649 00:42:37,550 --> 00:42:40,010 We lost our minds a bit, I think. 650 00:42:40,010 --> 00:42:42,470 And we're sorry about the boat. 651 00:42:42,470 --> 00:42:43,560 Aye, sure. 652 00:42:44,600 --> 00:42:46,810 What doesn't kill you makes you stronger. 653 00:42:48,020 --> 00:42:49,440 Am I right, girls? 654 00:43:02,830 --> 00:43:05,080 You're going to have to stop disappearing on me. 655 00:43:05,750 --> 00:43:07,370 I was worried about you. 656 00:43:08,750 --> 00:43:09,840 What happened? 657 00:43:11,670 --> 00:43:13,920 Angelica? Talk to me. 658 00:43:13,920 --> 00:43:15,170 Maybe I can help. 659 00:43:16,880 --> 00:43:18,430 No, you've helped enough. 660 00:43:20,010 --> 00:43:21,350 Put the kettle on. 661 00:43:23,600 --> 00:43:25,980 Were you at the Garveys? Nice time? 662 00:43:25,980 --> 00:43:27,770 Yeah, they are great girls. 663 00:43:33,360 --> 00:43:34,190 God. 664 00:43:34,190 --> 00:43:36,320 I need to lie down before I have a heart attack. 665 00:43:37,200 --> 00:43:38,610 I need to see Joe. 666 00:44:02,930 --> 00:44:04,680 Jesus Christ. 667 00:44:06,060 --> 00:44:07,430 Good to see you too. 668 00:44:08,770 --> 00:44:10,190 What happened to you? 669 00:44:11,060 --> 00:44:13,770 The Garveys tried to kill me. 670 00:44:14,650 --> 00:44:15,650 Twice. 671 00:44:16,990 --> 00:44:19,110 I'm gonna make you press charges. 672 00:44:20,360 --> 00:44:22,070 Yeah, well, you can try that. 673 00:44:22,070 --> 00:44:24,660 They'll have their own stories though, of course. 674 00:44:25,700 --> 00:44:28,660 You ripping them off, causing their sister's death. 675 00:44:30,920 --> 00:44:33,210 If you had any evidence 676 00:44:33,210 --> 00:44:35,210 that I was involved in the death of a woman, 677 00:44:35,210 --> 00:44:37,260 you wouldn't be here on your own. 678 00:44:39,340 --> 00:44:43,300 You know, that Garda badge doesn't make you invincible. 679 00:44:43,300 --> 00:44:44,890 Beg your pardon? 680 00:44:48,730 --> 00:44:49,730 May I? 681 00:44:51,060 --> 00:44:52,060 Yeah. 682 00:44:55,400 --> 00:44:56,280 You're looking well. 683 00:44:57,320 --> 00:44:59,490 I was just catching up with Cormac Sweeney here. 684 00:45:00,280 --> 00:45:02,200 The artist formerly known as. 685 00:45:02,950 --> 00:45:05,700 Yeah, you've been a very naughty boy from what I hear. 686 00:45:06,580 --> 00:45:10,910 Fraud, embezzlement, bigamy, of course. 687 00:45:11,920 --> 00:45:13,080 Old school. 688 00:45:13,080 --> 00:45:14,920 Spousal abuse. 689 00:45:16,920 --> 00:45:18,750 And thrown out of the PSNI. 690 00:45:18,760 --> 00:45:20,380 I didn't even think that was possible. 691 00:45:21,050 --> 00:45:24,140 He was just saying that the Garvey sisters tried to kill him. 692 00:45:24,890 --> 00:45:26,350 Well, that's just silly. 693 00:45:27,680 --> 00:45:29,350 No, they would have succeeded. 694 00:45:30,060 --> 00:45:31,520 I've checked with the Garveys' whereabouts 695 00:45:31,520 --> 00:45:33,020 and they were nowhere near you that night. 696 00:45:33,020 --> 00:45:34,810 Bullshit. You know they f-- 697 00:45:34,810 --> 00:45:38,860 The thing is, I will contradict every word you say, 698 00:45:39,860 --> 00:45:41,820 and I will destroy evidence if I have to. 699 00:45:42,910 --> 00:45:44,200 I'm dodgy like that. 700 00:45:45,070 --> 00:45:46,240 A bit like you. 701 00:45:47,490 --> 00:45:52,410 And you're not the only one with pals in the PSNI. 702 00:45:53,170 --> 00:45:54,080 Me too. 703 00:45:54,830 --> 00:45:57,420 So you'll give Blanaid's money back to the Garvey sisters 704 00:45:57,420 --> 00:45:59,340 and we'll call it an accident. 705 00:45:59,340 --> 00:46:01,340 Yeah. And a miracle, am I right? 706 00:46:02,880 --> 00:46:05,430 Yeah, you should count your lucky stars you're still here. 707 00:46:10,930 --> 00:46:13,270 I'll deny everything, am I clear? 708 00:46:13,270 --> 00:46:14,350 Crystal. 709 00:46:15,850 --> 00:46:17,230 And we're even stephens now. 710 00:46:17,230 --> 00:46:18,360 Even stephens. 711 00:46:18,360 --> 00:46:20,400 And you watch yourself, all right? 712 00:46:20,400 --> 00:46:22,440 You can't just hand out lone justice. 713 00:46:22,440 --> 00:46:24,280 You'll get yourself fired. 714 00:46:24,280 --> 00:46:26,660 Yeah, it's okay. I'm packing in the job. 715 00:46:26,660 --> 00:46:27,820 What? 716 00:46:29,370 --> 00:46:31,830 Well, it's not what I thought it was gonna be. 717 00:46:31,830 --> 00:46:33,750 And I'm not sure it's who I wanna be either. 718 00:46:33,750 --> 00:46:36,830 Houlihan, I don't mind telling you 719 00:46:37,580 --> 00:46:41,130 that I found your personality very challenging. 720 00:46:42,670 --> 00:46:44,590 And your wardrobe too. 721 00:46:45,630 --> 00:46:48,220 But with the likes of me leaving and you sticking around... 722 00:46:49,640 --> 00:46:51,470 I mean, the place would only get more broken 723 00:46:51,470 --> 00:46:53,020 if someone as good as you goes. 724 00:46:55,940 --> 00:46:56,980 Think about it. 725 00:47:33,850 --> 00:47:34,930 Hey. 726 00:47:34,930 --> 00:47:38,230 There she is, rubbing our noses in her pious bullshit. 727 00:47:38,730 --> 00:47:42,480 What, like you rubbing my nose in Beyoncรฉ at 4:00 in the morning? 728 00:47:42,480 --> 00:47:44,530 Your voice has gotten more horrible over the years, by the way. 729 00:47:45,820 --> 00:47:46,820 How dare you? 730 00:47:49,160 --> 00:47:51,450 Not sure I'm in a fit state for this. 731 00:47:53,160 --> 00:47:55,160 Well, there'll never be a right time. 732 00:47:57,250 --> 00:47:58,250 How's Bla? 733 00:47:58,250 --> 00:47:59,330 She's... 734 00:48:00,210 --> 00:48:02,040 She's quiet still, you know. 735 00:48:03,000 --> 00:48:04,000 Let's see. 736 00:48:05,590 --> 00:48:08,550 Hey, walking partner. 737 00:48:10,300 --> 00:48:11,890 What were you talking about? 738 00:48:12,760 --> 00:48:15,770 Just, you know, nothing. 739 00:48:16,430 --> 00:48:20,400 It's okay. You can be cagey about it like you're cagey about everything. 740 00:48:20,940 --> 00:48:23,690 No. Don't say that. 741 00:48:24,530 --> 00:48:29,110 I know you're trying to protect me but I'm not deaf and I'm not blind. 742 00:48:29,820 --> 00:48:30,820 How do you mean? 743 00:48:31,320 --> 00:48:32,240 My dad. 744 00:48:33,080 --> 00:48:35,620 I know he wasn't a good person, but that's not me. 745 00:48:36,120 --> 00:48:37,450 I know who I am. 746 00:48:39,330 --> 00:48:41,830 I know how good my mam was, and that's who I am. 747 00:48:42,920 --> 00:48:45,550 That's what I think about, not the other stuff. 748 00:48:46,050 --> 00:48:49,510 Jesus, Bla, you haven't even had any therapy yet. 749 00:48:58,560 --> 00:48:59,770 - Shall we go? - Yeah. 750 00:50:12,590 --> 00:50:13,800 Okay. 751 00:50:14,840 --> 00:50:17,680 - Okay. Ready? - Yeah. 752 00:50:42,290 --> 00:50:43,580 How do we say goodbye? 753 00:50:52,260 --> 00:50:53,470 - Bye. - Bye-bye, Gracie. 754 00:51:08,060 --> 00:51:09,860 - We love you, Gracie. - We love you, Grace. 755 00:51:09,860 --> 00:51:11,770 - Love you, Gracie. - I love you, Mam. 756 00:51:11,780 --> 00:51:14,150 - We love you! - Bye-bye, Grace. 53937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.