Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,210 --> 00:00:09,710
I have to tell you something,
and I'm a bit scared.
2
00:00:13,340 --> 00:00:14,340
I killed him.
3
00:00:20,020 --> 00:00:21,430
I killed my husband.
4
00:00:30,320 --> 00:00:31,320
Don't look at me like that.
5
00:00:31,320 --> 00:00:32,820
I think I need to get some air.
6
00:00:32,820 --> 00:00:34,820
No, no. Don't walk away from me.
7
00:00:34,820 --> 00:00:36,360
- You can't walk out on me.
- I can't talk to you like this.
8
00:00:36,370 --> 00:00:38,280
Please. Please don't leave me.
9
00:00:38,280 --> 00:00:39,240
Please.
10
00:01:12,320 --> 00:01:13,150
Grace.
11
00:01:14,780 --> 00:01:16,990
Grace, are you okay, honey?
Has something happened?
12
00:01:19,830 --> 00:01:20,780
I'm so sorry.
13
00:01:21,700 --> 00:01:23,870
My sisters are gonna talk to Roger
14
00:01:24,500 --> 00:01:25,410
and I can fix it.
15
00:01:26,080 --> 00:01:27,750
It will be like it was.
16
00:01:27,750 --> 00:01:29,380
No, it can't.
17
00:01:30,130 --> 00:01:32,710
I don't want this now. I don't trust you.
18
00:01:33,460 --> 00:01:35,800
You turned my life upside down.
19
00:01:35,800 --> 00:01:37,930
I have to start over again now.
20
00:01:39,340 --> 00:01:41,430
Grace, look.
21
00:01:42,930 --> 00:01:48,020
If I have to carry this,
if you want me to keep your secret,
22
00:01:48,020 --> 00:01:53,360
not go to the Guards,
then you need to make it worth my while.
23
00:02:37,690 --> 00:02:39,780
- Hello?
- Hello.
24
00:02:40,820 --> 00:02:45,830
You don't know me,
but I found your number in...
25
00:02:45,830 --> 00:02:51,170
a phone that I think
belonged to my husband, Ian Reilly.
26
00:02:51,170 --> 00:02:52,250
Who is this?
27
00:02:52,250 --> 00:02:54,290
And why are you calling on Cormac's phone?
28
00:02:54,290 --> 00:02:56,710
- Colleen, who are you talking to?
- Who's Cormac?
29
00:02:57,380 --> 00:03:00,800
- He's my husband. Who's this?
- Let me deal with this.
30
00:03:00,800 --> 00:03:02,970
- Ian?
- Which one is it this time?
31
00:03:04,680 --> 00:03:06,430
Don't ever ring this number again.
Do you hear me?
32
00:03:06,430 --> 00:03:08,100
Who was that? Where are you?
33
00:03:08,100 --> 00:03:10,390
She said, "My husband."
What does that mean?
34
00:03:10,390 --> 00:03:13,480
You demanding answers from me?
In your position?
35
00:03:13,480 --> 00:03:16,570
Just bring the money to the Dundalk bar
and we'll talk then.
36
00:03:27,950 --> 00:03:29,120
I'm sorry.
37
00:04:01,990 --> 00:04:03,280
Oh, my God.
38
00:04:14,580 --> 00:04:16,710
It's last orders if
you want something to drink.
39
00:04:20,300 --> 00:04:21,220
You look well.
40
00:04:26,550 --> 00:04:28,390
Are you gonna explain any of this?
41
00:04:28,390 --> 00:04:29,810
No small talk?
42
00:04:31,520 --> 00:04:36,850
Okay. What do you
want me to explain exactly?
43
00:04:36,860 --> 00:04:38,610
That you're not who you say you are.
44
00:04:39,530 --> 00:04:42,610
- That you're a liar. A cheat.
- I'm not who I say I am?
45
00:04:44,450 --> 00:04:45,910
Just give me what I asked for, Grace.
46
00:04:45,910 --> 00:04:47,370
You're not getting money from me.
47
00:04:48,080 --> 00:04:49,740
I want what's owed to me.
48
00:04:50,620 --> 00:04:52,580
I want what's mine. I want my house back.
49
00:04:52,580 --> 00:04:53,700
Your house?
50
00:04:53,710 --> 00:04:55,290
Yes, my fucking house.
51
00:04:55,920 --> 00:05:00,130
I want what's in the bank,
I want everything, or I'll go to the cops.
52
00:05:01,210 --> 00:05:06,680
Now, your daughter is very fond of me,
as you know, and she's not stupid either.
53
00:05:06,680 --> 00:05:09,640
So she'll listen when
I tell her what her mam did.
54
00:05:11,850 --> 00:05:12,970
What's happening?
55
00:05:12,980 --> 00:05:14,560
No one needs to know anything.
56
00:05:14,560 --> 00:05:15,640
I'll go away.
57
00:05:16,940 --> 00:05:21,360
I'll be just another
husband you carelessly lost.
58
00:05:23,860 --> 00:05:25,530
Did you never love us at all?
59
00:05:28,070 --> 00:05:29,240
You were just a mark, Grace.
60
00:05:30,330 --> 00:05:31,330
Nothing personal.
61
00:05:36,000 --> 00:05:38,080
Stay away from me and Blanaid.
62
00:05:38,080 --> 00:05:39,710
Stay away from my family.
63
00:05:39,710 --> 00:05:41,040
You're getting nothing.
64
00:05:48,760 --> 00:05:49,600
Come on.
65
00:06:09,780 --> 00:06:12,450
Hi, Eva Garvey's phone,
please leave a message.
66
00:06:12,450 --> 00:06:13,790
Hey, Eva.
67
00:06:14,490 --> 00:06:15,830
Eva, it's me. I'm...
68
00:06:15,830 --> 00:06:18,330
I really need your help. I'm so sorry.
69
00:06:19,420 --> 00:06:20,710
Please call me back.
70
00:06:24,090 --> 00:06:24,920
Oh, no.
71
00:06:26,090 --> 00:06:27,630
No, where is it?
72
00:06:27,630 --> 00:06:28,760
Blanaid.
73
00:06:30,510 --> 00:06:31,510
Oh, f...
74
00:07:59,810 --> 00:08:00,810
Hiya.
75
00:08:01,690 --> 00:08:02,690
Hey.
76
00:08:03,810 --> 00:08:04,810
Are you okay?
77
00:08:06,270 --> 00:08:07,110
What do you mean?
78
00:08:08,030 --> 00:08:08,860
Yeah.
79
00:08:15,820 --> 00:08:19,370
{\an8}- Bla, are you having a cup of tea?
- No, thanks.
80
00:08:21,500 --> 00:08:23,250
Hope you didn't mind me letting myself in.
81
00:08:24,750 --> 00:08:26,540
Mi casa tu casa though, right?
82
00:08:27,130 --> 00:08:28,460
What are you doing?
83
00:08:31,090 --> 00:08:32,470
Can I go hang out with Saise?
84
00:08:32,470 --> 00:08:34,050
- Yeah. Yeah.
- Course.
85
00:08:34,050 --> 00:08:36,510
Do you need some squids?
86
00:08:36,510 --> 00:08:37,720
Will you give me a lift?
87
00:08:38,220 --> 00:08:39,390
Do you wanna take the bike, honey?
88
00:08:40,220 --> 00:08:41,810
I need to speak to your auntie Eva.
89
00:08:44,600 --> 00:08:45,440
Sure.
90
00:08:47,480 --> 00:08:48,480
Bye.
91
00:08:54,110 --> 00:08:55,360
I can tell you're upset.
92
00:08:56,320 --> 00:08:58,780
Look, I'm sorry
I left without saying goodbye,
93
00:08:58,780 --> 00:09:01,080
but it just all got too much for me. I...
94
00:09:03,210 --> 00:09:04,920
I regret what happened, Eva.
95
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
Which bit?
96
00:09:07,920 --> 00:09:11,210
Being a thieving scam artist
or killing my sister?
97
00:09:11,210 --> 00:09:14,170
Well, I don't think
you can pin that one on me.
98
00:09:14,170 --> 00:09:15,260
You targeted her.
99
00:09:15,760 --> 00:09:18,720
You found her at
a bereavement group, you psycho.
100
00:09:18,720 --> 00:09:20,970
You lied to Grace
and now you're lying to me.
101
00:09:20,970 --> 00:09:22,350
I never lied to Grace.
102
00:09:22,930 --> 00:09:25,180
- She knew I had a past.
- You didn't just have a past.
103
00:09:25,190 --> 00:09:26,440
You have another name.
104
00:09:27,100 --> 00:09:28,230
You have another life.
105
00:09:28,230 --> 00:09:30,770
You don't know anything
about my situation.
106
00:09:30,770 --> 00:09:33,690
Just give me Blanaid's
money back and fuck off.
107
00:09:36,820 --> 00:09:39,950
I think we need to get
a few things clear, don't you?
108
00:09:40,950 --> 00:09:42,740
Or we're just gonna go round in circles.
109
00:09:47,000 --> 00:09:48,130
Do you want a cup of tea?
110
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
You know, actually, I'll do a pot.
111
00:09:53,760 --> 00:09:55,880
I assume that was
your sisters you were texting?
112
00:10:18,660 --> 00:10:19,870
{\an8}Jesus.
113
00:10:46,020 --> 00:10:46,850
Come in.
114
00:10:51,310 --> 00:10:52,150
Sorry to disturb.
115
00:10:52,150 --> 00:10:53,400
Not as sorry as I am.
116
00:10:54,020 --> 00:10:55,070
Bone broth.
117
00:10:55,570 --> 00:10:56,980
My wife doesn't like me eating red meat,
118
00:10:56,990 --> 00:10:59,070
but she's happy enough to
poison me with this piss.
119
00:10:59,860 --> 00:11:00,990
May I have a word, sir?
120
00:11:01,950 --> 00:11:06,200
Grace Garvey's husband's real name
is Cormac Sweeney and he's ex-PSNI.
121
00:11:06,200 --> 00:11:10,670
Don't be wasting me time.
That Garvey case closed with Loftus.
122
00:11:10,670 --> 00:11:13,330
He's done it before, sir.
And he's dangerous.
123
00:11:13,340 --> 00:11:15,710
A bloody ex-cop. I want to go after him.
124
00:11:15,710 --> 00:11:17,970
You know what happens to Guards
who turn on their own, don't you?
125
00:11:20,340 --> 00:11:22,720
They find themselves going for
promotions and not getting them.
126
00:11:23,390 --> 00:11:25,600
- But he's...
- Even though you're the best candidate.
127
00:11:26,350 --> 00:11:28,980
And they'll tell you
not to let it put you off applying again
128
00:11:29,770 --> 00:11:32,730
but then a year after that,
same thing would happen.
129
00:11:33,900 --> 00:11:35,320
The year after, same again.
130
00:11:36,780 --> 00:11:40,570
Until the penny finally drops
that the reason you're being passed over
131
00:11:40,570 --> 00:11:42,660
is because there's something you did
132
00:11:42,660 --> 00:11:45,160
when you were too young
to know how it all works.
133
00:11:47,080 --> 00:11:49,500
Now, do you still want to go after him?
134
00:11:53,210 --> 00:11:54,380
I've not got all day.
135
00:12:41,920 --> 00:12:42,800
What are you doing?
136
00:12:42,800 --> 00:12:43,880
- Let's go in.
- Just...
137
00:12:43,880 --> 00:12:46,010
Maybe we should call someone first.
In case we need muscle.
138
00:12:46,010 --> 00:12:47,220
What about Joe?
139
00:12:47,220 --> 00:12:48,640
Joe's not really muscle material.
140
00:12:48,640 --> 00:12:52,310
I mean, he's tall
and he's got big arms, but he's a softy.
141
00:12:52,310 --> 00:12:53,890
- What about Donal?
- No, he's with the kids.
142
00:12:53,890 --> 00:12:56,020
- What about--
- I am not calling Nora.
143
00:12:56,020 --> 00:12:57,980
She's about to have an embryo implanted,
so she's...
144
00:12:57,980 --> 00:13:00,110
- Oh, my God. No way.
- Oh, my God. We could have Irish twins.
145
00:13:00,110 --> 00:13:02,740
Yeah. Thanks, it's wonderful,
but can we just go in, please?
146
00:13:02,740 --> 00:13:03,990
Eva's on her own in there.
147
00:13:15,960 --> 00:13:17,330
If looks could kill, what?
148
00:13:17,330 --> 00:13:18,960
- Shut up.
- Don't make light of this.
149
00:13:18,960 --> 00:13:21,460
This is no fun for me, I assure you.
150
00:13:22,550 --> 00:13:23,920
All I ever did was help this family.
151
00:13:23,920 --> 00:13:25,930
- Well, that's a joke.
- Is it?
152
00:13:26,930 --> 00:13:28,300
I cared for Blanaid.
153
00:13:28,800 --> 00:13:30,220
I haven't said a word to her.
154
00:13:30,970 --> 00:13:33,520
I came back knowing
her mother was a murderer
155
00:13:33,520 --> 00:13:36,560
just so the poor kid
could have some sort of consistency.
156
00:13:36,560 --> 00:13:38,440
You stole that poor kid's money.
157
00:13:38,440 --> 00:13:40,610
- We want it back.
- I bet you do.
158
00:13:40,610 --> 00:13:41,770
For her.
159
00:13:41,780 --> 00:13:42,860
Of course.
160
00:13:43,360 --> 00:13:46,650
So it makes sense that
I keep it safe until she needs it.
161
00:13:46,660 --> 00:13:47,570
I'm gonna kill him.
162
00:13:48,160 --> 00:13:48,990
Hello?
163
00:13:49,700 --> 00:13:50,580
Hi.
164
00:13:50,580 --> 00:13:52,410
No, I'm just home now. Call you later.
165
00:13:52,410 --> 00:13:53,410
Fuck.
166
00:13:53,410 --> 00:13:55,250
Why is no one answering their phones?
167
00:13:56,420 --> 00:13:57,620
- Just--
- Christ.
168
00:13:57,620 --> 00:14:00,250
Saise's being a pick-me and
hanging out with Charlie instead of me.
169
00:14:01,000 --> 00:14:02,630
What a pick-me bitch.
170
00:14:02,630 --> 00:14:04,760
- I'm gonna watch TV.
- No, Bla,
171
00:14:04,760 --> 00:14:06,880
there's no... nothing going on here.
Why don't you...
172
00:14:06,880 --> 00:14:09,260
Why don't you hang out with Molly?
Where's Molly?
173
00:14:09,260 --> 00:14:11,800
It's a pi... pizza night.
They're at Casa Romanos.
174
00:14:11,810 --> 00:14:13,720
- Casa Romanos.
- Casa Romanos.
175
00:14:13,720 --> 00:14:15,520
You used to love Casa Romanos.
176
00:14:15,520 --> 00:14:17,060
Why are youse all acting weird?
177
00:14:17,060 --> 00:14:18,730
We're not. I'm gonna take you there.
178
00:14:19,650 --> 00:14:20,520
I don't have my car.
179
00:14:20,520 --> 00:14:22,360
Ian, can Urs take your car?
180
00:14:22,360 --> 00:14:25,070
- Or Bibi's car?
- Perfect. Thank you so much.
181
00:14:27,030 --> 00:14:28,780
We just don't want him going anywhere.
182
00:14:29,490 --> 00:14:30,530
I'll see you, Bla.
183
00:14:30,530 --> 00:14:32,370
Have fun. Bring us back dough balls.
184
00:14:37,120 --> 00:14:40,130
- And then there were three.
- Fuck off.
185
00:14:44,840 --> 00:14:47,590
Why aren't you at work? Una?
186
00:14:47,590 --> 00:14:49,380
Jesus, why aren't you at work?
187
00:14:58,890 --> 00:14:59,900
I just...
188
00:15:01,770 --> 00:15:02,940
I wasn't having a great day.
189
00:15:05,320 --> 00:15:08,530
It's not sorted with your friend, Loftus?
190
00:15:08,530 --> 00:15:10,740
Doesn't matter now anyway.
He's retired. So...
191
00:15:10,740 --> 00:15:13,410
So then you start afresh
with new people, different people.
192
00:15:13,410 --> 00:15:15,740
No, but... They're not different.
They're all the same.
193
00:15:18,830 --> 00:15:20,750
I just need to do what I'm told.
194
00:15:22,750 --> 00:15:25,750
- What?
- You never do what you're told.
195
00:15:25,750 --> 00:15:29,260
When you were eight, you arrested
your father for smashing my coffee table.
196
00:15:29,260 --> 00:15:32,590
You do what's right.
You can't help yourself.
197
00:15:49,740 --> 00:15:52,410
This is Ian Reilly. Leave a message.
I'll get back to you.
198
00:15:57,370 --> 00:15:59,450
The only reason our sister is dead is you.
199
00:15:59,450 --> 00:16:02,120
Yeah, nothing to do
with her choices at all.
200
00:16:02,120 --> 00:16:04,880
She crashed running from you, you creep.
201
00:16:04,880 --> 00:16:06,340
That's not what happened.
202
00:16:07,630 --> 00:16:09,590
I told Grace about you, Eva.
203
00:16:11,220 --> 00:16:13,050
What do you mean you told her about me?
204
00:16:13,050 --> 00:16:14,930
The way you were always looking at me.
205
00:16:16,600 --> 00:16:19,310
That it made me uncomfortable.
She was coming to you that night.
206
00:16:19,310 --> 00:16:21,230
- That's a lie.
- Maybe you were next. I mean...
207
00:16:21,230 --> 00:16:24,100
You all knew she was capable of killing
the ones she loved.
208
00:16:25,110 --> 00:16:26,230
- Becka, stop!
- Becka!
209
00:16:26,230 --> 00:16:27,980
- Becka, stop!
- Jesus Christ.
210
00:16:27,980 --> 00:16:29,190
Get off her!
211
00:16:29,190 --> 00:16:30,150
Jesus. Becka.
212
00:16:31,110 --> 00:16:32,740
She's pregnant, you asshole.
213
00:16:32,740 --> 00:16:34,780
Are you gonna blame me for
this one attacking me now?
214
00:16:34,780 --> 00:16:36,700
- Oh, God.
- I'm okay.
215
00:16:36,700 --> 00:16:39,580
I used to deal with
women like you all the time.
216
00:16:40,660 --> 00:16:42,580
First ones to tell a fella to fuck off
217
00:16:42,580 --> 00:16:45,790
and then the first ones to ask for
our help if it's not going your way.
218
00:16:45,790 --> 00:16:47,000
Let's just go to the Guards.
219
00:16:47,000 --> 00:16:47,920
Seriously.
220
00:16:48,460 --> 00:16:51,840
I would happily do a stretch if it meant
I didn't have to listen to your shit.
221
00:16:51,840 --> 00:16:53,470
A lot of use that would do you.
222
00:16:54,220 --> 00:16:55,720
Who do you think
the Guards would listen to?
223
00:16:55,720 --> 00:16:57,350
Why the hell would they listen to you?
224
00:16:57,850 --> 00:17:00,890
You're a lowlife
living off vulnerable women.
225
00:17:00,890 --> 00:17:03,060
Is that you, Eva?
226
00:17:03,730 --> 00:17:05,020
Is that you you're talking about?
227
00:17:05,020 --> 00:17:07,020
Poor, fragile you.
228
00:17:09,820 --> 00:17:12,440
I'm a police officer, actually.
229
00:17:13,780 --> 00:17:15,070
Bullshit.
230
00:17:15,070 --> 00:17:17,110
Fine, think what you like.
231
00:17:18,570 --> 00:17:20,950
But I have a lot of colleagues,
North and South,
232
00:17:20,950 --> 00:17:25,290
who'd back me over a bunch of
hysterical women crying wolf again.
233
00:17:25,290 --> 00:17:26,830
- He's lying.
- Try me.
234
00:17:28,590 --> 00:17:31,210
If you're lucky, I won't go to the Guards
235
00:17:31,210 --> 00:17:32,920
and tell them that
you covered up a murder.
236
00:17:34,010 --> 00:17:38,220
And if you're lucky, I won't tell Blanaid
that her mother killed her rapist father.
237
00:17:41,100 --> 00:17:42,100
Right?
238
00:17:47,770 --> 00:17:49,060
Did you ever love her?
239
00:17:53,570 --> 00:17:55,280
Because she loved you very much.
240
00:17:57,990 --> 00:17:58,990
It's funny.
241
00:18:00,740 --> 00:18:02,200
Grace asked me the same thing.
242
00:18:03,330 --> 00:18:04,540
"Did you ever love me?"
243
00:18:07,880 --> 00:18:09,130
I mean, what a question.
244
00:18:10,000 --> 00:18:13,210
How could anyone love a murdering nutjob--
245
00:18:20,850 --> 00:18:21,680
Shit!
246
00:18:28,270 --> 00:18:29,400
Oh, my God.
247
00:18:45,870 --> 00:18:48,040
- Yeah, this is a great idea, guys.
- Bla!
248
00:18:48,040 --> 00:18:49,120
Isn't it?
249
00:18:49,120 --> 00:18:51,920
Eat some pizza, hang out with
some younger folk, do a sleepover.
250
00:18:51,920 --> 00:18:53,000
What's going on, Urs?
251
00:18:53,960 --> 00:18:55,050
- Hey.
- Hi.
252
00:18:55,050 --> 00:18:56,260
Ally. Look at you.
253
00:18:56,260 --> 00:18:58,050
Big, happy family pizza night.
254
00:19:01,350 --> 00:19:03,310
Okay. Look, I'm gonna see youse anon.
255
00:19:07,430 --> 00:19:10,020
- Ursula.
- Ally, I--
256
00:19:10,020 --> 00:19:12,270
I have never had a problem with you.
257
00:19:12,270 --> 00:19:13,560
That's all. I...
258
00:19:13,570 --> 00:19:17,940
I have always liked you and I am not
gonna try and muscle in on those kids.
259
00:19:17,950 --> 00:19:19,280
Thank you.
260
00:19:20,320 --> 00:19:21,740
- Oh, God.
- Thank you.
261
00:19:23,160 --> 00:19:25,120
Okay. Sorry, I'm on
the night shift, so I've gotta rush.
262
00:19:25,120 --> 00:19:28,040
I've gotta earn
the euros to buy the churros.
263
00:19:28,660 --> 00:19:29,750
- Okay, bye.
- Okay.
264
00:19:32,630 --> 00:19:35,170
Jesus Christ. That family is insane.
265
00:19:41,930 --> 00:19:42,930
Sorry.
266
00:19:44,140 --> 00:19:45,930
I didn't like what he said about Grace.
267
00:19:48,730 --> 00:19:49,730
Is he winded?
268
00:19:52,020 --> 00:19:53,810
Angelica, is he winded?
269
00:19:54,310 --> 00:19:55,360
Is he winded?
270
00:19:55,860 --> 00:19:56,900
You killed him.
271
00:19:57,900 --> 00:19:58,820
Oh, my God.
272
00:19:58,820 --> 00:20:00,570
Well, he's definitely...
273
00:20:00,570 --> 00:20:01,660
He's...
274
00:20:02,320 --> 00:20:04,200
- Oh, no.
- Oh, my God. We...
275
00:20:04,200 --> 00:20:05,910
- Oh, Christ.
- We killed a cop.
276
00:20:05,910 --> 00:20:07,290
- Jesus.
- We killed a cop.
277
00:20:07,290 --> 00:20:09,500
No. She killed a cop.
278
00:20:14,880 --> 00:20:16,040
Angelica.
279
00:20:17,000 --> 00:20:18,300
Oh, shit.
280
00:20:18,300 --> 00:20:19,380
Angelica.
281
00:20:19,380 --> 00:20:21,800
- I came over here to say I'm sorry.
- Angelica... Yeah, okay.
282
00:20:21,800 --> 00:20:23,720
- And I was guided...
- Could you... Give me the...
283
00:20:23,720 --> 00:20:25,640
- ...to come and just join you all...
- Please give me the stick.
284
00:20:25,640 --> 00:20:28,020
- ...in your grief for Grace.
- Angelica, will you just--
285
00:20:29,470 --> 00:20:32,060
Oh, Jesus.
286
00:20:33,440 --> 00:20:34,600
It'll be Urs.
287
00:20:34,610 --> 00:20:36,610
Urs wouldn't knock.
288
00:20:36,610 --> 00:20:40,280
- A delivery then.
- I haven't ordered anything. I haven't...
289
00:20:40,280 --> 00:20:43,450
It could be bath towels.
290
00:20:43,450 --> 00:20:45,700
Answer it before someone looks in. Go.
291
00:20:53,750 --> 00:20:55,540
The door's locked.
292
00:20:56,040 --> 00:20:56,960
Sorry.
293
00:20:56,960 --> 00:20:58,750
I don't know where the key is.
294
00:20:58,750 --> 00:21:01,880
I can't see the key.
295
00:21:02,670 --> 00:21:04,010
Go round the side door.
296
00:21:04,010 --> 00:21:05,430
You wanna do that?
297
00:21:06,180 --> 00:21:07,510
Shit!
298
00:21:07,510 --> 00:21:10,390
Okay, it's the cops. It's that bloody cop.
299
00:21:10,390 --> 00:21:12,060
Oh, Jesus Christ.
300
00:21:12,060 --> 00:21:13,730
Oh, shit.
301
00:21:14,390 --> 00:21:15,310
Okay.
302
00:21:16,770 --> 00:21:18,020
Angelica.
303
00:21:18,020 --> 00:21:20,400
Angelica, just... Please just...
304
00:21:20,400 --> 00:21:22,780
What do I do?
Do I tell them what happened?
305
00:21:22,780 --> 00:21:23,860
What should I say?
306
00:21:23,860 --> 00:21:27,530
We're fucked. We're totally fucked.
307
00:21:35,790 --> 00:21:37,080
Sorry, I...
308
00:21:37,630 --> 00:21:40,380
I lock the front door at night.
309
00:21:41,090 --> 00:21:42,300
It's 5:00 p.m.
310
00:21:43,470 --> 00:21:45,550
Yeah, well, I live alone, so...
311
00:21:46,390 --> 00:21:49,350
Right. I was just trying
to get hold of Ian Reilly.
312
00:21:49,350 --> 00:21:50,390
Have you seen him recently?
313
00:21:50,390 --> 00:21:52,430
No, we haven't. I haven't. Sorry.
314
00:21:53,020 --> 00:21:54,430
I just... I'm here with my sisters.
315
00:21:55,060 --> 00:21:58,060
We were just watching a box set--
316
00:21:58,060 --> 00:21:59,820
I'm just... I can't get a hold of him.
317
00:22:01,650 --> 00:22:02,480
That's weird.
318
00:22:02,480 --> 00:22:05,860
Well, I'll just...
I'll keep you posted if I hear from him.
319
00:22:05,860 --> 00:22:07,910
Pretty sure he'll be back soon.
320
00:22:10,410 --> 00:22:14,000
Can I just ask what you
needed to speak to him about?
321
00:22:15,750 --> 00:22:16,750
Not your concern.
322
00:22:19,840 --> 00:22:21,000
Just watch yourselves.
323
00:22:27,130 --> 00:22:28,340
Fuck me.
324
00:22:31,140 --> 00:22:32,220
Is she gone?
325
00:22:33,520 --> 00:22:35,100
The... Where... Where is he?
326
00:22:35,100 --> 00:22:37,520
- Where's the...
- We put him behind the sofa.
327
00:22:38,650 --> 00:22:40,230
- You moved the body?
- We hid him.
328
00:22:41,730 --> 00:22:43,150
- What happened, Eva?
- Why...
329
00:22:44,320 --> 00:22:46,110
why did you move... why'd you move the body?
330
00:22:46,110 --> 00:22:49,280
- Because the cops were here.
- We didn't discuss moving the body.
331
00:22:49,280 --> 00:22:51,410
- What if she walked--
- Just shut up. I need to think.
332
00:22:54,660 --> 00:22:55,500
Thinking.
333
00:23:05,590 --> 00:23:07,260
No, it's not.
334
00:23:08,300 --> 00:23:09,550
Oh, my God.
335
00:23:13,100 --> 00:23:14,100
Hiya.
336
00:23:14,600 --> 00:23:17,230
- Long time no see.
- I was just in with your sister.
337
00:23:18,060 --> 00:23:20,650
Nice. How is she?
338
00:23:20,650 --> 00:23:22,560
Why are you driving Ian Reilly's car?
339
00:23:24,110 --> 00:23:24,940
I...
340
00:23:25,690 --> 00:23:27,570
I just borrowed it
to drop Blanaid to dinner.
341
00:23:28,320 --> 00:23:30,780
It's convenient.
Let me off with a warning.
342
00:23:31,450 --> 00:23:33,370
No, he's fully comprehensive,
as far as I know.
343
00:23:34,580 --> 00:23:36,040
- Where is Mr. Reilly?
- No idea.
344
00:23:36,040 --> 00:23:37,700
Well, have a lovely evening.
345
00:23:41,500 --> 00:23:42,500
Jesus.
346
00:23:50,010 --> 00:23:51,390
How'd you kill a man
347
00:23:53,180 --> 00:23:58,390
in the time it takes
to get to Casa fucking Romanos?
348
00:23:59,270 --> 00:24:01,690
- How did you kill a man...
- Urs. It...
349
00:24:01,690 --> 00:24:03,440
No. Wo... Women are...
350
00:24:03,440 --> 00:24:05,270
are supposed to just
put up with this shit, but no.
351
00:24:05,270 --> 00:24:07,480
Oh, no, we have to kill them.
352
00:24:07,480 --> 00:24:10,860
We cannot keep killing
the men who wrong us.
353
00:24:10,860 --> 00:24:12,360
It was Angelica.
354
00:24:13,070 --> 00:24:13,910
Yes?
355
00:24:13,910 --> 00:24:16,120
Jesus. She's in shock.
356
00:24:16,120 --> 00:24:18,410
Would you get her a cup
of sweet tea or a Wispa?
357
00:24:18,410 --> 00:24:19,580
Get her a bloody Wispa.
358
00:24:21,210 --> 00:24:23,540
- So you moved the body?
- We had to think on our feet.
359
00:24:23,540 --> 00:24:25,420
- There was no thinking.
- Please. Will you stop? We just...
360
00:24:25,420 --> 00:24:28,300
We need to figure out
what we're gonna do, okay?
361
00:24:28,300 --> 00:24:31,430
And we need to do it quick.
We don't know if that cop will come back.
362
00:24:32,090 --> 00:24:33,720
Thank you very much.
363
00:24:33,720 --> 00:24:35,050
We get rid of him.
364
00:24:35,050 --> 00:24:35,970
No.
365
00:24:36,600 --> 00:24:39,390
We tell the cops that
Angelica killed him. Sorry.
366
00:24:40,140 --> 00:24:43,020
Why should she be
punished when he's the criminal?
367
00:24:43,020 --> 00:24:45,270
I think she broke a few laws
when she bludgeoned him to death.
368
00:24:45,270 --> 00:24:46,980
Yeah, I'm not
taking responsibility for that.
369
00:24:46,980 --> 00:24:49,940
No, no, this is on us too.
370
00:24:50,530 --> 00:24:51,860
We broke her.
371
00:24:51,860 --> 00:24:52,900
He was a cop.
372
00:24:52,910 --> 00:24:55,530
They all look after each other.
Even the bad ones.
373
00:24:55,530 --> 00:24:58,330
No, you're right. We get rid of him.
374
00:24:58,330 --> 00:24:59,330
Are you insane?
375
00:24:59,330 --> 00:25:01,250
They'll never believe
we weren't involved, okay?
376
00:25:01,250 --> 00:25:04,170
If we get rid of the body now,
there's a chance we'd get away with it.
377
00:25:04,170 --> 00:25:07,500
- So we take him back to Donegal.
- What are you talking about?
378
00:25:08,500 --> 00:25:11,300
They know Ian Reilly is missing.
They're out looking for him.
379
00:25:11,300 --> 00:25:13,010
Ian Reilly isn't missing.
380
00:25:13,010 --> 00:25:14,630
Oh, my God. Am I losing my marbles?
381
00:25:14,640 --> 00:25:15,970
There is no Ian Reilly.
382
00:25:16,640 --> 00:25:20,930
It's Cormac Sweeney who's dead
and we've never even met him.
383
00:25:23,600 --> 00:25:26,060
We could drive him to those cliffs.
Sliabh Liag.
384
00:25:27,610 --> 00:25:31,940
Throw the body over,
make it look like he lost his footing.
385
00:25:31,940 --> 00:25:33,070
Are you...
386
00:25:34,110 --> 00:25:35,150
This is horrible.
387
00:25:35,160 --> 00:25:36,990
Yeah. Yeah, it is.
388
00:25:38,200 --> 00:25:39,490
So is the alternative.
389
00:25:42,370 --> 00:25:43,370
It's a good plan.
390
00:25:55,590 --> 00:25:57,130
Okay, that's not gonna work.
391
00:25:57,140 --> 00:25:58,970
What if we...
392
00:25:58,970 --> 00:26:00,890
Can't we just put him in,
like, child's pose or something?
393
00:26:00,890 --> 00:26:02,270
It's not big enough.
394
00:26:02,270 --> 00:26:04,060
Can I make anyone a cup of tea?
395
00:26:04,060 --> 00:26:06,690
- I'm no use to any of youse at all.
- It's fine, Angelica. Just...
396
00:26:06,690 --> 00:26:08,730
Just go in. Just go back inside.
397
00:26:08,730 --> 00:26:10,610
What the actual fuck
are we gonna do about her?
398
00:26:10,610 --> 00:26:11,770
Poor thing's off her nut.
399
00:26:11,780 --> 00:26:13,610
I don't care. Let's just deal with this.
400
00:26:13,610 --> 00:26:15,030
This is heavy, lads.
401
00:26:16,030 --> 00:26:18,530
Okay, let's just use your car.
402
00:26:19,620 --> 00:26:20,660
What?
403
00:26:20,660 --> 00:26:21,950
I'm not into that.
404
00:26:21,950 --> 00:26:23,040
You're not into it?
405
00:26:23,040 --> 00:26:25,120
She can't drive
with a dead body in the boot.
406
00:26:25,120 --> 00:26:26,500
She's barely got her license a year.
407
00:26:26,500 --> 00:26:28,710
Fine, I'll drive. I'll drive.
408
00:26:29,290 --> 00:26:30,710
I just had it cleaned.
409
00:26:43,560 --> 00:26:46,560
Oh, Jesus. Your poor eye.
I could kill him.
410
00:26:49,150 --> 00:26:50,150
All right.
411
00:26:50,860 --> 00:26:53,020
If we're going, we should go.
You stay here.
412
00:26:53,030 --> 00:26:54,190
No, I should be with my sisters.
413
00:26:54,190 --> 00:26:56,530
No, you're pregnant
and you've already got an injury.
414
00:26:56,530 --> 00:26:59,860
- No, I'm coming.
- Okay, fine. Let's just go.
415
00:26:59,870 --> 00:27:02,030
Wait. What about Ian's car?
416
00:27:02,030 --> 00:27:03,540
It can't stay here.
417
00:27:05,120 --> 00:27:08,420
Look, I've made
some sandwiches for the journey.
418
00:27:10,750 --> 00:27:12,130
Ham and coleslaw.
419
00:27:49,000 --> 00:27:51,420
This is Tom O'Rourke,
and after the break, I'll be bringing you
420
00:27:51,420 --> 00:27:55,250
back to the '70s right here on 95.6 FM.
421
00:27:55,880 --> 00:27:58,130
- Who'd wanna go back to the '70s?
- ...for our regular listeners.
422
00:27:58,130 --> 00:28:00,430
Me. Right now.
423
00:28:01,840 --> 00:28:03,010
This guy's annoying me.
424
00:28:03,640 --> 00:28:06,470
...you never know what you'll end up
talking about on this show. He's--
425
00:28:07,140 --> 00:28:09,180
There. He's gone.
426
00:28:27,490 --> 00:28:29,080
Holy God.
427
00:28:29,080 --> 00:28:30,750
Who the hell is...
428
00:28:30,750 --> 00:28:32,880
Oh, Jesus, Mary and Joseph.
429
00:28:36,750 --> 00:28:38,550
What are you doing, you mad bitch?
430
00:28:46,390 --> 00:28:48,140
Oh, God. Oh, God... Christ.
431
00:28:56,650 --> 00:28:57,690
Can I help you, Guard?
432
00:28:57,690 --> 00:29:00,320
Are youse playing musical cars or what?
433
00:29:00,320 --> 00:29:02,860
Can I ask why
you're driving Ian Reilly's car?
434
00:29:04,700 --> 00:29:06,830
Does Mr. Reilly know
that you have his car?
435
00:29:08,490 --> 00:29:09,410
No.
436
00:29:12,460 --> 00:29:14,000
Would you mind stepping out?
437
00:29:31,730 --> 00:29:34,850
I've changed my mind. I'm not ready.
438
00:29:35,850 --> 00:29:37,310
To open it?
439
00:29:37,310 --> 00:29:38,690
No. For what happens after.
440
00:29:38,690 --> 00:29:42,400
Nothing's gonna happen, okay?
We have it covered.
441
00:29:43,700 --> 00:29:45,160
Are we sure?
442
00:29:45,660 --> 00:29:47,280
Of course we're sure.
443
00:30:04,300 --> 00:30:05,550
Oh, my God!
444
00:30:05,550 --> 00:30:07,550
- Fuck!
- Oh, my God!
445
00:30:23,990 --> 00:30:25,650
Fuck. Shit. Shit.
446
00:30:25,650 --> 00:30:28,160
Quiet. Be quiet. Will you be quiet?
447
00:30:29,160 --> 00:30:29,990
Is he alive, Eva?
448
00:30:29,990 --> 00:30:32,830
- Yeah.
- He's gonna be so cross with us.
449
00:30:35,120 --> 00:30:35,960
Was that him?
450
00:30:40,340 --> 00:30:43,050
Are you okay? What was that?
451
00:30:43,050 --> 00:30:45,090
The boot just springs open
like that sometimes.
452
00:30:45,920 --> 00:30:46,920
What?
453
00:30:46,930 --> 00:30:49,930
It's an old car. That's just how...
It just pops open.
454
00:30:49,930 --> 00:30:51,350
Oh, God.
455
00:30:52,100 --> 00:30:53,390
Then why did we run?
456
00:30:53,390 --> 00:30:54,640
You all ran, I followed.
457
00:30:54,640 --> 00:30:57,640
- You frightened the shit out of me.
- You frightened the shit out of me.
458
00:31:02,820 --> 00:31:04,320
Okay. Come on.
459
00:31:12,200 --> 00:31:13,240
Becka.
460
00:31:13,870 --> 00:31:15,330
- Come on.
- I don't want to.
461
00:31:16,790 --> 00:31:17,870
Come on.
462
00:31:27,130 --> 00:31:28,260
What the hell?
463
00:31:32,100 --> 00:31:33,260
- Oh, no.
- Oh, my God.
464
00:31:33,260 --> 00:31:34,470
What?
465
00:31:34,970 --> 00:31:36,270
What is happening?
466
00:31:36,270 --> 00:31:39,690
- I'm gonna be sick.
- You didn't check for a pulse?
467
00:31:39,690 --> 00:31:42,310
You're the bloody nurse,
why didn't you check it?
468
00:31:42,310 --> 00:31:45,270
- Because you said he was bloody dead.
- He was dead.
469
00:31:45,280 --> 00:31:46,900
Well, he's definitely not dead.
470
00:31:46,900 --> 00:31:48,070
There was no pulse.
471
00:31:48,070 --> 00:31:50,610
Okay, look, at least nobody's dead.
472
00:31:50,610 --> 00:31:53,120
Right? That's the...
the upside of the whole...
473
00:31:53,120 --> 00:31:54,240
We haven't killed anyone.
474
00:31:54,240 --> 00:31:55,410
Yeah, that's the upside.
475
00:31:55,410 --> 00:31:57,830
- Where is he though?
- Fuck's sake.
476
00:31:58,710 --> 00:31:59,540
Guys?
477
00:31:59,540 --> 00:32:01,710
- What?
- Oh, shit.
478
00:32:01,710 --> 00:32:04,420
Oh, Jesus Christ. Oh, shit.
479
00:32:04,420 --> 00:32:06,420
- What do we do?
- Shut up.
480
00:32:08,670 --> 00:32:09,880
Don't move.
481
00:32:09,880 --> 00:32:11,970
- Can he see us?
- Just quiet.
482
00:32:11,970 --> 00:32:13,390
Oh, God. Oh, shit.
483
00:32:16,520 --> 00:32:18,850
Ian. Ian. Ian!
484
00:32:27,530 --> 00:32:30,530
Oh, no. This is terrible.
485
00:32:33,030 --> 00:32:35,370
- Becka. No.
- Becka.
486
00:32:36,830 --> 00:32:38,250
Becka. Be careful.
487
00:32:47,000 --> 00:32:49,090
Oh, my God.
488
00:32:50,170 --> 00:32:51,930
- What?
- What?
489
00:32:53,300 --> 00:32:54,890
Come on.
490
00:32:54,890 --> 00:32:57,260
That is fucking ridiculous.
491
00:32:58,020 --> 00:32:59,310
This is a nightmare.
492
00:33:00,100 --> 00:33:02,140
Oh, no!
493
00:33:02,140 --> 00:33:05,100
He's wearing my robe!
494
00:33:05,110 --> 00:33:08,190
Oh, no. That's not good.
I think I stitched your name in it.
495
00:33:08,190 --> 00:33:09,780
I've had enough of this shit.
496
00:33:10,570 --> 00:33:12,030
What are you doing?
497
00:33:12,030 --> 00:33:14,160
- I'm gonna push him off.
- You are not going to push him off.
498
00:33:14,160 --> 00:33:15,740
- Bibi! No!
- Bibi!
499
00:33:15,740 --> 00:33:17,620
- Christ!
- You get back here!
500
00:33:17,620 --> 00:33:19,240
- No, do not...
- Bibi, you're gonna fall!
501
00:33:19,240 --> 00:33:21,620
I know what I'm doing!
Let's just finish it.
502
00:33:21,620 --> 00:33:24,880
- No!
- Bibi. No.
503
00:33:28,210 --> 00:33:29,210
Bibi.
504
00:33:30,010 --> 00:33:32,590
- Give me your hand.
- Just mind the rock.
505
00:33:33,430 --> 00:33:34,550
Careful!
506
00:33:35,550 --> 00:33:36,890
- Do you have me?
- Pull her!
507
00:33:37,470 --> 00:33:38,890
I've got you. Pull!
508
00:33:40,020 --> 00:33:41,020
Come on.
509
00:33:41,730 --> 00:33:44,690
You stupid cow. You could have died.
510
00:33:44,690 --> 00:33:46,610
- Thank God.
- Fuck.
511
00:33:51,990 --> 00:33:53,440
What are we gonna do about him?
512
00:33:53,450 --> 00:33:56,280
What now, Eva? What now?
513
00:34:01,370 --> 00:34:03,330
- What are you doing?
- I'm gonna call for help.
514
00:34:03,330 --> 00:34:05,000
What?
515
00:34:05,000 --> 00:34:07,750
So we just go to prison for that pig?
We just give up. Is that it?
516
00:34:07,750 --> 00:34:09,040
No. We just...
517
00:34:09,550 --> 00:34:11,800
We say it was an accident or we just...
518
00:34:11,800 --> 00:34:14,220
we take our chances. Okay?
But this ends now.
519
00:34:14,220 --> 00:34:15,880
You don't get to make that decision.
520
00:34:15,880 --> 00:34:17,970
Just... No. Just... We can't leave him there!
521
00:34:17,970 --> 00:34:19,390
- Fuck him.
- We're not murderers.
522
00:34:22,020 --> 00:34:23,020
We're not.
523
00:34:33,320 --> 00:34:34,400
Hello.
524
00:34:36,990 --> 00:34:39,530
We just saw someone
go over Sliabh Liag cliffs.
525
00:34:40,490 --> 00:34:42,490
Yeah. I'm looking at him now. He's...
526
00:34:42,490 --> 00:34:46,370
He's conscious
but he's got a bad head injury.
527
00:34:47,620 --> 00:34:49,080
He's got a couple of head injuries.
528
00:34:50,670 --> 00:34:52,670
Can we just get an ambulance urgently?
529
00:35:01,260 --> 00:35:02,600
We did the right thing.
530
00:35:12,860 --> 00:35:14,070
What's that?
531
00:35:14,820 --> 00:35:15,820
What do we think?
532
00:35:15,820 --> 00:35:17,400
- Run.
- Let's just go.
533
00:35:19,700 --> 00:35:20,740
Oh, shit.
534
00:35:22,370 --> 00:35:23,200
My knee.
535
00:35:35,300 --> 00:35:36,460
I'm gonna put on some music.
536
00:35:36,470 --> 00:35:37,880
Maybe Radio 4.
537
00:35:38,930 --> 00:35:40,260
Something soothing.
538
00:35:46,060 --> 00:35:48,770
Yeah. That's nice.
539
00:36:18,090 --> 00:36:19,970
Oh, shit.
540
00:36:19,970 --> 00:36:22,800
Why is Ian's car still here? Fuck's sake.
541
00:36:22,800 --> 00:36:24,800
I don't know why
you asked Angelica to move it.
542
00:36:24,810 --> 00:36:26,560
She was in no fit state.
543
00:36:32,940 --> 00:36:34,610
Oh, God love her.
544
00:36:38,030 --> 00:36:38,990
Hey.
545
00:36:41,320 --> 00:36:42,490
Some walk of shame.
546
00:36:43,200 --> 00:36:44,070
Big night?
547
00:36:45,530 --> 00:36:46,490
Nobody move.
548
00:36:55,380 --> 00:36:56,710
Somebody open the boot.
549
00:36:59,260 --> 00:37:00,880
- Somebody move.
- Sorry.
550
00:37:05,180 --> 00:37:08,310
Sorry, it just does that sometimes.
551
00:37:10,140 --> 00:37:12,060
- Where is he?
- Where's who?
552
00:37:12,060 --> 00:37:13,270
Ian Reilly.
553
00:37:13,900 --> 00:37:15,400
- Never heard of him.
- Becka.
554
00:37:16,230 --> 00:37:18,150
Well, Angelica told me
that she killed him. Is that true?
555
00:37:19,360 --> 00:37:20,440
Not...
556
00:37:21,820 --> 00:37:23,150
No.
557
00:37:23,160 --> 00:37:26,740
She said that you put his body in the boot
with the intention of disposing of it.
558
00:37:32,920 --> 00:37:34,170
Right, I'm arresting all of you.
559
00:37:34,170 --> 00:37:36,170
- No, wait.
- Just... No, no, no. Please. Please.
560
00:37:36,170 --> 00:37:39,000
Just take me, not them
because God will forgive me.
561
00:37:39,000 --> 00:37:41,050
- Just leave the sisters out--
- He's not dead!
562
00:37:42,300 --> 00:37:44,260
Angelica, you didn't kill anyone.
563
00:37:44,260 --> 00:37:47,180
I didn't kill him? Thank God.
564
00:37:47,180 --> 00:37:49,060
I was sure I killed him.
565
00:37:49,060 --> 00:37:51,560
I mean, all that blood. I mean...
566
00:37:51,560 --> 00:37:53,140
Do you mean it's not murder?
567
00:37:53,140 --> 00:37:54,890
But will it still be attempted murder?
568
00:37:54,900 --> 00:37:56,360
- Angelica, shut up.
- Everybody inside.
569
00:37:57,230 --> 00:37:58,480
All of youse, now.
570
00:37:59,780 --> 00:38:01,780
- We were mopping up for hours.
- Go inside.
571
00:38:10,950 --> 00:38:12,500
When I say, "I'm going to the toilet,"
572
00:38:12,500 --> 00:38:14,210
you say you're going
to the toilet too, okay?
573
00:38:14,210 --> 00:38:15,750
Go to the toilet,
and you go to the toilet.
574
00:38:15,750 --> 00:38:18,460
- Yeah. I need to go to the toilet.
- I need to go to the toilet too.
575
00:38:18,460 --> 00:38:20,460
No, nobody's going to the toilet.
576
00:38:21,420 --> 00:38:25,260
You know, I prayed for this.
577
00:38:26,800 --> 00:38:29,100
I prayed and the Lord listened.
578
00:38:29,850 --> 00:38:31,010
I mean, it's another miracle.
579
00:38:31,010 --> 00:38:32,640
- Sure.
- Okay.
580
00:38:32,640 --> 00:38:35,810
I'm gonna ask youse again. Where is he?
581
00:38:37,600 --> 00:38:39,650
He had an accident,
582
00:38:39,650 --> 00:38:41,940
and we called an ambulance.
583
00:38:41,940 --> 00:38:43,240
What hospital was he taken to?
584
00:38:44,440 --> 00:38:45,990
I don't know. I don't kn--
585
00:38:45,990 --> 00:38:47,860
I should bring him a bottle of something.
586
00:38:47,870 --> 00:38:49,740
- Apologize.
- Please, can you just...
587
00:38:49,740 --> 00:38:50,910
can you just be quiet, please?
588
00:38:52,870 --> 00:38:55,660
Where were you
when you called the ambulance?
589
00:38:56,170 --> 00:38:59,420
- Where were we when we--
- Sliabh Liag.
590
00:39:00,880 --> 00:39:02,130
At the cliff's edge.
591
00:39:06,760 --> 00:39:07,840
Sorry.
592
00:39:07,840 --> 00:39:09,890
Wait, are you calling the Guards?
593
00:39:10,600 --> 00:39:12,720
- I am the Guards.
- Yeah, but I mean--
594
00:39:12,720 --> 00:39:17,100
I don't think that you all understand
how much trouble youse are in.
595
00:39:19,900 --> 00:39:22,570
- Hello? Are you there?
- Yes. Yes.
596
00:39:22,570 --> 00:39:25,400
Kavanagh. Can you...
597
00:39:25,400 --> 00:39:27,400
Can you check if Cormac Sweeney
598
00:39:27,400 --> 00:39:30,870
has been taken into whatever
hospital's close to the Sliabh Liag area?
599
00:39:30,870 --> 00:39:32,120
Will do.
600
00:39:33,450 --> 00:39:34,740
You know his name.
601
00:39:34,750 --> 00:39:35,700
Can you sit down, please?
602
00:39:35,700 --> 00:39:37,960
- What the hell?
- Just... Can you just sit down?
603
00:39:41,130 --> 00:39:42,540
I've only just found that out.
I haven't known it--
604
00:39:42,540 --> 00:39:43,630
Wait. What's going on?
605
00:39:43,630 --> 00:39:44,670
She knows about Ian.
606
00:39:44,670 --> 00:39:46,800
Yeah, well, like I said,
I hadn't long worked that out.
607
00:39:46,800 --> 00:39:48,380
And I am sorry about your sister, but--
608
00:39:48,380 --> 00:39:50,140
You're sorry about our sister?
609
00:39:50,930 --> 00:39:52,470
Loftus lied about Grace too.
610
00:39:52,470 --> 00:39:54,100
She wasn't running away.
611
00:39:54,890 --> 00:39:56,770
She died trying to get away from Ian.
612
00:39:56,770 --> 00:39:59,100
From what I was told,
the money was found in the car.
613
00:39:59,100 --> 00:40:00,480
That's crap.
614
00:40:00,480 --> 00:40:02,310
You're just trying
to cover up for your mate.
615
00:40:03,110 --> 00:40:04,940
Did you know Cormac Sweeney was a cop?
616
00:40:05,440 --> 00:40:07,690
Is that why you kept it quiet?
'Cause he's one of yours?
617
00:40:07,690 --> 00:40:09,650
No.
618
00:40:09,660 --> 00:40:11,280
I wouldn't do that.
619
00:40:11,280 --> 00:40:13,160
You waited for us to come back.
620
00:40:13,740 --> 00:40:14,660
Why?
621
00:40:17,120 --> 00:40:18,540
Well, because...
622
00:40:18,540 --> 00:40:20,210
because I needed the facts.
Because I needed to--
623
00:40:20,210 --> 00:40:21,960
You could have taken
Angelica to the station.
624
00:40:21,960 --> 00:40:25,460
You could have been out looking for us.
Why didn't you?
625
00:40:25,460 --> 00:40:28,460
It's because you're covering up
criminal behavior.
626
00:40:28,470 --> 00:40:31,590
No. What they did
has nothing to do with me.
627
00:40:31,590 --> 00:40:34,720
But you're the Guards, you said.
628
00:40:43,520 --> 00:40:44,820
Look, I...
629
00:40:45,480 --> 00:40:47,780
I tried to help Grace.
630
00:40:48,490 --> 00:40:50,490
And I wanna help you now.
631
00:40:50,490 --> 00:40:51,780
Then do.
632
00:40:55,080 --> 00:40:56,160
Help us.
633
00:41:07,590 --> 00:41:08,590
Hello?
634
00:41:11,340 --> 00:41:12,180
Okay.
635
00:41:13,890 --> 00:41:15,800
Okay, thank you.
636
00:41:19,470 --> 00:41:20,810
He's alive, right?
637
00:41:22,310 --> 00:41:23,310
Yeah.
638
00:41:27,110 --> 00:41:28,530
Our sister's dead.
639
00:41:30,570 --> 00:41:32,280
What more punishment do we need?
640
00:42:02,310 --> 00:42:03,640
I need your help.
641
00:42:10,780 --> 00:42:12,360
What do we do now?
642
00:42:13,610 --> 00:42:14,660
Pray?
643
00:42:15,860 --> 00:42:18,240
Worked for Angelica.
Brought Ian back from the dead.
644
00:42:21,500 --> 00:42:23,790
Angelica. Angelica, it's...
645
00:42:23,790 --> 00:42:26,120
it's probably time to head home now.
646
00:42:28,290 --> 00:42:29,290
Well...
647
00:42:31,380 --> 00:42:35,420
I am sorry about what I said.
648
00:42:35,430 --> 00:42:36,930
No, listen, we...
649
00:42:37,550 --> 00:42:40,010
We lost our minds a bit, I think.
650
00:42:40,010 --> 00:42:42,470
And we're sorry about the boat.
651
00:42:42,470 --> 00:42:43,560
Aye, sure.
652
00:42:44,600 --> 00:42:46,810
What doesn't kill you makes you stronger.
653
00:42:48,020 --> 00:42:49,440
Am I right, girls?
654
00:43:02,830 --> 00:43:05,080
You're going to have to stop
disappearing on me.
655
00:43:05,750 --> 00:43:07,370
I was worried about you.
656
00:43:08,750 --> 00:43:09,840
What happened?
657
00:43:11,670 --> 00:43:13,920
Angelica? Talk to me.
658
00:43:13,920 --> 00:43:15,170
Maybe I can help.
659
00:43:16,880 --> 00:43:18,430
No, you've helped enough.
660
00:43:20,010 --> 00:43:21,350
Put the kettle on.
661
00:43:23,600 --> 00:43:25,980
Were you at the Garveys? Nice time?
662
00:43:25,980 --> 00:43:27,770
Yeah, they are great girls.
663
00:43:33,360 --> 00:43:34,190
God.
664
00:43:34,190 --> 00:43:36,320
I need to lie down
before I have a heart attack.
665
00:43:37,200 --> 00:43:38,610
I need to see Joe.
666
00:44:02,930 --> 00:44:04,680
Jesus Christ.
667
00:44:06,060 --> 00:44:07,430
Good to see you too.
668
00:44:08,770 --> 00:44:10,190
What happened to you?
669
00:44:11,060 --> 00:44:13,770
The Garveys tried to kill me.
670
00:44:14,650 --> 00:44:15,650
Twice.
671
00:44:16,990 --> 00:44:19,110
I'm gonna make you press charges.
672
00:44:20,360 --> 00:44:22,070
Yeah, well, you can try that.
673
00:44:22,070 --> 00:44:24,660
They'll have their own
stories though, of course.
674
00:44:25,700 --> 00:44:28,660
You ripping them off,
causing their sister's death.
675
00:44:30,920 --> 00:44:33,210
If you had any evidence
676
00:44:33,210 --> 00:44:35,210
that I was involved
in the death of a woman,
677
00:44:35,210 --> 00:44:37,260
you wouldn't be here on your own.
678
00:44:39,340 --> 00:44:43,300
You know, that Garda badge
doesn't make you invincible.
679
00:44:43,300 --> 00:44:44,890
Beg your pardon?
680
00:44:48,730 --> 00:44:49,730
May I?
681
00:44:51,060 --> 00:44:52,060
Yeah.
682
00:44:55,400 --> 00:44:56,280
You're looking well.
683
00:44:57,320 --> 00:44:59,490
I was just catching up
with Cormac Sweeney here.
684
00:45:00,280 --> 00:45:02,200
The artist formerly known as.
685
00:45:02,950 --> 00:45:05,700
Yeah, you've been a very naughty boy
from what I hear.
686
00:45:06,580 --> 00:45:10,910
Fraud, embezzlement, bigamy, of course.
687
00:45:11,920 --> 00:45:13,080
Old school.
688
00:45:13,080 --> 00:45:14,920
Spousal abuse.
689
00:45:16,920 --> 00:45:18,750
And thrown out of the PSNI.
690
00:45:18,760 --> 00:45:20,380
I didn't even think that was possible.
691
00:45:21,050 --> 00:45:24,140
He was just saying that
the Garvey sisters tried to kill him.
692
00:45:24,890 --> 00:45:26,350
Well, that's just silly.
693
00:45:27,680 --> 00:45:29,350
No, they would have succeeded.
694
00:45:30,060 --> 00:45:31,520
I've checked with the Garveys' whereabouts
695
00:45:31,520 --> 00:45:33,020
and they were nowhere near you that night.
696
00:45:33,020 --> 00:45:34,810
Bullshit. You know they f--
697
00:45:34,810 --> 00:45:38,860
The thing is,
I will contradict every word you say,
698
00:45:39,860 --> 00:45:41,820
and I will destroy evidence if I have to.
699
00:45:42,910 --> 00:45:44,200
I'm dodgy like that.
700
00:45:45,070 --> 00:45:46,240
A bit like you.
701
00:45:47,490 --> 00:45:52,410
And you're not the only one
with pals in the PSNI.
702
00:45:53,170 --> 00:45:54,080
Me too.
703
00:45:54,830 --> 00:45:57,420
So you'll give Blanaid's money back
to the Garvey sisters
704
00:45:57,420 --> 00:45:59,340
and we'll call it an accident.
705
00:45:59,340 --> 00:46:01,340
Yeah. And a miracle, am I right?
706
00:46:02,880 --> 00:46:05,430
Yeah, you should count
your lucky stars you're still here.
707
00:46:10,930 --> 00:46:13,270
I'll deny everything, am I clear?
708
00:46:13,270 --> 00:46:14,350
Crystal.
709
00:46:15,850 --> 00:46:17,230
And we're even stephens now.
710
00:46:17,230 --> 00:46:18,360
Even stephens.
711
00:46:18,360 --> 00:46:20,400
And you watch yourself, all right?
712
00:46:20,400 --> 00:46:22,440
You can't just hand out lone justice.
713
00:46:22,440 --> 00:46:24,280
You'll get yourself fired.
714
00:46:24,280 --> 00:46:26,660
Yeah, it's okay. I'm packing in the job.
715
00:46:26,660 --> 00:46:27,820
What?
716
00:46:29,370 --> 00:46:31,830
Well, it's not what I thought
it was gonna be.
717
00:46:31,830 --> 00:46:33,750
And I'm not sure
it's who I wanna be either.
718
00:46:33,750 --> 00:46:36,830
Houlihan, I don't mind telling you
719
00:46:37,580 --> 00:46:41,130
that I found your personality
very challenging.
720
00:46:42,670 --> 00:46:44,590
And your wardrobe too.
721
00:46:45,630 --> 00:46:48,220
But with the likes of me leaving
and you sticking around...
722
00:46:49,640 --> 00:46:51,470
I mean, the place
would only get more broken
723
00:46:51,470 --> 00:46:53,020
if someone as good as you goes.
724
00:46:55,940 --> 00:46:56,980
Think about it.
725
00:47:33,850 --> 00:47:34,930
Hey.
726
00:47:34,930 --> 00:47:38,230
There she is,
rubbing our noses in her pious bullshit.
727
00:47:38,730 --> 00:47:42,480
What, like you rubbing my nose
in Beyoncรฉ at 4:00 in the morning?
728
00:47:42,480 --> 00:47:44,530
Your voice has gotten more
horrible over the years, by the way.
729
00:47:45,820 --> 00:47:46,820
How dare you?
730
00:47:49,160 --> 00:47:51,450
Not sure I'm in a fit state for this.
731
00:47:53,160 --> 00:47:55,160
Well, there'll never be a right time.
732
00:47:57,250 --> 00:47:58,250
How's Bla?
733
00:47:58,250 --> 00:47:59,330
She's...
734
00:48:00,210 --> 00:48:02,040
She's quiet still, you know.
735
00:48:03,000 --> 00:48:04,000
Let's see.
736
00:48:05,590 --> 00:48:08,550
Hey, walking partner.
737
00:48:10,300 --> 00:48:11,890
What were you talking about?
738
00:48:12,760 --> 00:48:15,770
Just, you know, nothing.
739
00:48:16,430 --> 00:48:20,400
It's okay. You can be cagey about it
like you're cagey about everything.
740
00:48:20,940 --> 00:48:23,690
No. Don't say that.
741
00:48:24,530 --> 00:48:29,110
I know you're trying to protect me
but I'm not deaf and I'm not blind.
742
00:48:29,820 --> 00:48:30,820
How do you mean?
743
00:48:31,320 --> 00:48:32,240
My dad.
744
00:48:33,080 --> 00:48:35,620
I know he wasn't a good person,
but that's not me.
745
00:48:36,120 --> 00:48:37,450
I know who I am.
746
00:48:39,330 --> 00:48:41,830
I know how good my mam was,
and that's who I am.
747
00:48:42,920 --> 00:48:45,550
That's what I think about,
not the other stuff.
748
00:48:46,050 --> 00:48:49,510
Jesus, Bla,
you haven't even had any therapy yet.
749
00:48:58,560 --> 00:48:59,770
- Shall we go?
- Yeah.
750
00:50:12,590 --> 00:50:13,800
Okay.
751
00:50:14,840 --> 00:50:17,680
- Okay. Ready?
- Yeah.
752
00:50:42,290 --> 00:50:43,580
How do we say goodbye?
753
00:50:52,260 --> 00:50:53,470
- Bye.
- Bye-bye, Gracie.
754
00:51:08,060 --> 00:51:09,860
- We love you, Gracie.
- We love you, Grace.
755
00:51:09,860 --> 00:51:11,770
- Love you, Gracie.
- I love you, Mam.
756
00:51:11,780 --> 00:51:14,150
- We love you!
- Bye-bye, Grace.
53937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.