All language subtitles for Amanda.and.Alans.Italian.Job.S01E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,043 --> 00:00:08,923 Last night, I was taking my make-up off and took everything 2 00:00:08,923 --> 00:00:10,363 off with my wet wipes, everything. 3 00:00:10,363 --> 00:00:16,363 This morning, I looked at the packet and it said, "Intimita." 4 00:00:16,363 --> 00:00:19,483 So, I think they're wipes... For intimate parts... 5 00:00:19,483 --> 00:00:21,883 Your nether regions. Oh, no. 6 00:00:21,883 --> 00:00:24,563 And I took all my make-up off with them. Ooh. 7 00:00:24,563 --> 00:00:26,923 "Intimita." Oh, no, look. Is that an omen? 8 00:00:26,923 --> 00:00:28,443 Oh, my God. Oh, my God. 9 00:00:28,443 --> 00:00:30,603 Don't look, Alan. That is bad luck. 10 00:00:30,603 --> 00:00:33,123 Don't look. I'll just say that pigeon heard you using your intimate 11 00:00:33,123 --> 00:00:36,963 wipes and fell out the sky. 12 00:00:33,123 --> 00:00:36,963 SHE LAUGHS 13 00:00:36,963 --> 00:00:40,243 # Una mattina mi son svegliato 14 00:00:40,243 --> 00:00:43,843 # O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao 15 00:00:43,843 --> 00:00:45,483 # Una mattina... # 16 00:00:45,483 --> 00:00:50,483 In the medieval hilltop town of Salemi in western Sicily, 17 00:00:50,483 --> 00:00:54,283 I've bought two dilapidated apartments for one euro each... 18 00:00:54,283 --> 00:00:55,843 It's got good views. 19 00:00:55,843 --> 00:00:58,923 For the first time in my life, I'm speechless. 20 00:00:58,923 --> 00:01:03,043 ..and we plan to transform them into one home in just three months. 21 00:01:03,043 --> 00:01:06,843 We've completed the kitchen, bathrooms and my bedroom, 22 00:01:06,843 --> 00:01:09,803 now we're taking on the courtyard garden. 23 00:01:10,923 --> 00:01:13,963 And then back to the real world. Oh, my God. I know. 24 00:01:13,963 --> 00:01:19,683 How are we going to turn this into some kind of tropical 25 00:01:19,683 --> 00:01:24,483 paradise so that we feel that we're in our little spot? 26 00:01:24,483 --> 00:01:27,803 I always thought I would come outside, and that would be the nice, 27 00:01:27,803 --> 00:01:30,443 you know, finishing touches. We can put a little plant there, 28 00:01:30,443 --> 00:01:33,923 and tile some steps. Done. 29 00:01:33,923 --> 00:01:37,083 But it's not. I feel like it's going to be as big a deal as, 30 00:01:37,083 --> 00:01:39,363 like, the kitchen or something like that. 31 00:01:39,363 --> 00:01:41,243 Does this need to be here? 32 00:01:42,483 --> 00:01:44,203 Well, I don't want it to be there. 33 00:01:44,203 --> 00:01:47,403 I do wonder what all that is under there, you know. 34 00:01:47,403 --> 00:01:51,723 I think in that corner there, and just having something creeping up, 35 00:01:51,723 --> 00:01:53,763 and I'm just saying a bit of green... In a pot? 36 00:01:53,763 --> 00:01:56,763 I'm all right with pots. Pots, pots, pots. I'm also wondering whether we 37 00:01:56,763 --> 00:01:58,203 can put little pots up the stairs 38 00:01:58,203 --> 00:02:00,283 cos I've seen lots of other houses with that. 39 00:02:00,283 --> 00:02:02,923 Do you think a table and chairs in that area, 40 00:02:02,923 --> 00:02:05,283 or do you think sunbathing there? 41 00:02:05,283 --> 00:02:08,003 Cos I like a sunbathe. I'm just sweltering here. I just don't know 42 00:02:08,003 --> 00:02:10,403 what's...what's the best? Is it the sun or is it the shade? 43 00:02:10,403 --> 00:02:13,283 Am I good at making decisions? Erm... 44 00:02:13,283 --> 00:02:15,803 Yeah. I mean, I do um and ah a lot. 45 00:02:15,803 --> 00:02:18,123 I'm like that. Like a fish in the sea like that. 46 00:02:18,123 --> 00:02:21,283 Amanda's an anaconda. 47 00:02:21,283 --> 00:02:22,803 Straight there. 48 00:02:22,803 --> 00:02:24,803 A table and chair might be nice over here, then. 49 00:02:24,803 --> 00:02:27,163 So you eat in the shade. Sunbathe over there? 50 00:02:27,163 --> 00:02:30,083 Yeah, yeah. Isn't it? Definitely, yeah. 51 00:02:31,203 --> 00:02:34,563 Without much experience in creating outdoor spaces, 52 00:02:34,563 --> 00:02:38,083 Amanda and I need to find out how the Sicilians do it, 53 00:02:38,083 --> 00:02:41,203 including brushing up on our botany. 54 00:02:41,203 --> 00:02:44,723 There's an app, isn't there, that you can click on the plant 55 00:02:44,723 --> 00:02:46,843 and it tells you what it is. Really? 56 00:02:46,843 --> 00:02:49,323 Yes. I've got one of those for wine, Alan. Really? 57 00:02:49,323 --> 00:02:52,163 So, yeah, it's an app, and if you like a bottle of wine... 58 00:02:52,163 --> 00:02:54,523 Yes, hello? ..in a restaurant... THEY CHUCKLE 59 00:02:54,523 --> 00:02:57,283 ..you take a picture of the label and then it tells you 60 00:02:57,283 --> 00:02:58,523 where you can buy it. 61 00:02:58,523 --> 00:03:01,963 But I don't trust those apps because I bought one of those astrology apps 62 00:03:01,963 --> 00:03:04,683 during lockdown. You know, when you put it up in the sky and it tells 63 00:03:04,683 --> 00:03:06,003 you the planets? 64 00:03:06,003 --> 00:03:07,443 They said it was Venus. 65 00:03:07,443 --> 00:03:10,763 It was my next door neighbour's security light. 66 00:03:16,043 --> 00:03:18,523 For a little inspiration, we've been invited to visit 67 00:03:18,523 --> 00:03:22,123 the gardens of one of the biggest wine producers in Sicily - 68 00:03:22,123 --> 00:03:23,723 Donnafugata. 69 00:03:23,723 --> 00:03:25,843 AMANDA GASPS 70 00:03:23,723 --> 00:03:25,843 So pretty. 71 00:03:25,843 --> 00:03:30,323 Over the past 32 years, its owners have created an authentic 72 00:03:30,323 --> 00:03:35,643 Mediterranean design that we hope to imitate in our courtyard. 73 00:03:35,643 --> 00:03:38,043 Bougainvillaea and a palm tree. 74 00:03:38,043 --> 00:03:40,563 That's just happiness right there. 75 00:03:40,563 --> 00:03:42,523 Oh, that says to me, holidays. 76 00:03:42,523 --> 00:03:45,123 I like things that smell nice. So I like honeysuckles at night. 77 00:03:45,123 --> 00:03:47,643 Yeah, yeah, yeah. That kind of thing. 78 00:03:48,683 --> 00:03:51,203 Look at this gnarly trunk. Isn't that gorgeous? 79 00:03:51,203 --> 00:03:53,803 If that tree could talk, it'd have some stories. It would. 80 00:03:53,803 --> 00:03:55,603 What do you think of the walls? 81 00:03:55,603 --> 00:03:57,563 I quite like the peachy colour. 82 00:03:57,563 --> 00:03:59,363 All of it needs to be this colour 83 00:03:59,363 --> 00:04:02,883 in keeping with the sort of fields and the landscape. 84 00:04:02,883 --> 00:04:05,763 With the courtyard, we've got to just remember that it's quite urban. 85 00:04:05,763 --> 00:04:08,843 There's quite a lot of concrete in it, so we have to soften 86 00:04:08,843 --> 00:04:10,283 it all traditionally. 87 00:04:10,283 --> 00:04:12,323 So we have to have the kind of 88 00:04:12,323 --> 00:04:15,003 plants that are OK in shade and heat, 89 00:04:15,003 --> 00:04:17,603 don't really require much love. 90 00:04:17,603 --> 00:04:21,403 Sicily's baking hot climate requires drought-tolerant plants such 91 00:04:21,403 --> 00:04:25,283 as palms, olive and citrus trees, which can withstand its 92 00:04:25,283 --> 00:04:27,083 30-degree-plus summers. 93 00:04:27,083 --> 00:04:28,443 Do you know what this is? 94 00:04:28,443 --> 00:04:30,563 It's a rose. That's a geranium. 95 00:04:30,563 --> 00:04:32,363 These grow anywhere as well. 96 00:04:32,363 --> 00:04:33,843 I haven't done much gardening. 97 00:04:33,843 --> 00:04:36,603 I've mowed a lawn and I've watered some hanging baskets, 98 00:04:36,603 --> 00:04:38,803 but that's as far as it goes. 99 00:04:38,803 --> 00:04:42,563 I did have a tomato plant when I was at school, 100 00:04:42,563 --> 00:04:45,523 but, er, nothing ever came from it. 101 00:04:45,523 --> 00:04:47,843 We need fairy lights, bougainvillaea. Yeah. 102 00:04:47,843 --> 00:04:50,403 A shelf with some plants and two deck chairs, I want. 103 00:04:50,403 --> 00:04:53,483 Yeah, yeah. And I think low-maintenance. Just like me. 104 00:04:53,483 --> 00:04:55,563 HE SCOFFS 105 00:04:53,483 --> 00:04:55,563 Anyway, erm... 106 00:04:55,563 --> 00:04:57,763 THEY CHUCKLE 107 00:04:57,763 --> 00:05:01,763 Sicilian gardens feature more than just plants with decorative 108 00:05:01,763 --> 00:05:04,883 ceramics playing a big role in their design. 109 00:05:04,883 --> 00:05:06,323 I keep seeing these everywhere. 110 00:05:06,323 --> 00:05:09,803 I know! It looks like Princess Anne. 111 00:05:09,803 --> 00:05:12,203 Doesn't it? If Princess Anne had a cactus on her head, 112 00:05:12,203 --> 00:05:14,283 that'd be the spit and dip. Yeah. 113 00:05:14,283 --> 00:05:15,883 Look! 114 00:05:15,883 --> 00:05:17,683 Oh, my God. Look. 115 00:05:17,683 --> 00:05:19,443 Oranges. Ooh! 116 00:05:24,803 --> 00:05:26,283 That is disgusting. 117 00:05:26,283 --> 00:05:29,283 This estate and its gardens have been run by the same family 118 00:05:29,283 --> 00:05:30,803 for five generations. 119 00:05:30,803 --> 00:05:34,283 Today we're meeting the lady at the helm, Jose Rallo. 120 00:05:34,283 --> 00:05:36,723 Hello. Hello. Welcome. Hi. Welcome. 121 00:05:36,723 --> 00:05:38,883 You have the most gorgeous place. 122 00:05:38,883 --> 00:05:41,283 Thank you so much. Can I say something? Yeah. 123 00:05:41,283 --> 00:05:43,243 We had one of your oranges. 124 00:05:43,243 --> 00:05:46,363 SHE CHUCKLES 125 00:05:43,243 --> 00:05:46,363 It wasn't very juicy. 126 00:05:46,363 --> 00:05:49,843 Because those are oranges not to eat. 127 00:05:49,843 --> 00:05:51,803 Oh. They're just ornamental. 128 00:05:51,803 --> 00:05:55,443 THEY LAUGH 129 00:05:51,803 --> 00:05:55,443 Oh, my God. 130 00:05:55,443 --> 00:05:57,763 We love the pots...the...the... 131 00:05:57,763 --> 00:05:59,883 BOTH: The faces. ..and the cacti. 132 00:05:59,883 --> 00:06:02,163 Yes. Well, Sicily, you know, 133 00:06:02,163 --> 00:06:04,643 is a mix match of different culture. 134 00:06:04,643 --> 00:06:06,923 They go back to the Arab period. 135 00:06:06,923 --> 00:06:09,683 As we had the Arabs for many, many centuries. 136 00:06:09,683 --> 00:06:10,883 So what are the faces? 137 00:06:10,883 --> 00:06:14,243 Sometimes the faces are noble faces. 138 00:06:14,243 --> 00:06:16,683 Could you make a pot with my face on it? 139 00:06:16,683 --> 00:06:18,563 Why not? I think there's a lot of people... 140 00:06:18,563 --> 00:06:19,923 There's a lot of reasons. 141 00:06:19,923 --> 00:06:22,323 ..that can make this artisanal work. 142 00:06:22,323 --> 00:06:24,483 Yes. Why not? Oh, that's nice, isn't it? 143 00:06:24,483 --> 00:06:27,603 It'd be nice for your mum. 144 00:06:24,483 --> 00:06:27,603 THEY LAUGH 145 00:06:27,603 --> 00:06:29,323 How would you describe your wine? 146 00:06:29,323 --> 00:06:31,163 Pleasant and complex. 147 00:06:31,163 --> 00:06:33,923 Would you like to come for harvest time? 148 00:06:33,923 --> 00:06:36,203 To pick? To pick. Of course. And to drink. And to drink. 149 00:06:36,203 --> 00:06:38,043 To drink. You must. 150 00:06:38,043 --> 00:06:41,283 The wine harvest here begins in August and we'll be back 151 00:06:41,283 --> 00:06:43,683 in several weeks to help pick their staple grape - 152 00:06:43,683 --> 00:06:45,963 Chardonnay. 153 00:06:45,963 --> 00:06:48,963 I will be here. Open arms for you. 154 00:06:48,963 --> 00:06:51,283 Yes, please! Open arms and open mouth. 155 00:06:51,283 --> 00:06:54,523 And open mouth. 156 00:06:51,283 --> 00:06:54,523 THEY LAUGH 157 00:06:58,963 --> 00:07:02,483 In Salemi, our builders have been repairing the terracotta tiling 158 00:07:02,483 --> 00:07:05,883 throughout the courtyard. Project manager Scott's attention 159 00:07:05,883 --> 00:07:07,683 has turned to patching up the walls - 160 00:07:07,683 --> 00:07:10,163 something he's keen to talk to me about. 161 00:07:10,163 --> 00:07:13,363 The wall's out here. It's 150 square metres. 162 00:07:13,363 --> 00:07:15,683 That's bigger than the whole flooring of the apartment. 163 00:07:15,683 --> 00:07:19,803 Oh, blimey. The thing is as well, a lot of this paint has blown. 164 00:07:19,803 --> 00:07:23,763 I don't know if you can hear the difference. 165 00:07:23,763 --> 00:07:27,603 When you get... When it goes loud, it's cos it's hollow. 166 00:07:27,603 --> 00:07:29,243 SCRAPING INTENSIFIES Oh. Oh. 167 00:07:29,243 --> 00:07:32,163 Whilst me and Alan, you know, did think about having an outside space 168 00:07:32,163 --> 00:07:35,403 and obviously the courtyard's going to feature really nicely, 169 00:07:35,403 --> 00:07:40,603 I don't think I thought about cracks and rendering and possible stuff 170 00:07:40,603 --> 00:07:42,563 that was going to go wrong with plaster. 171 00:07:42,563 --> 00:07:46,363 I thought, "Oh, you know, a lick of paint and that would be enough." 172 00:07:46,363 --> 00:07:49,083 So, what we've got to do is we've got to kind of knock off the loose 173 00:07:49,083 --> 00:07:51,883 bits like this... Oh, my God. 174 00:07:51,883 --> 00:07:56,003 ..get it back to something that's pretty solid underneath. 175 00:07:56,003 --> 00:07:59,163 You know, how are we going to do all that and then paint it? 176 00:07:59,163 --> 00:08:01,643 Anything that's fallen off, we're going to take it off, 177 00:08:01,643 --> 00:08:04,243 and patch it in, and then once we've done that, 178 00:08:04,243 --> 00:08:08,603 I'm going to put a coat of this kind of rough plaster over everything. 179 00:08:09,563 --> 00:08:11,963 Yeah? Oh, God. 180 00:08:11,963 --> 00:08:16,323 And then we've got to get all of this cleaned up. 181 00:08:16,323 --> 00:08:21,043 We've got to get plants. We've got to get furniture. 182 00:08:21,043 --> 00:08:22,763 It does feel a bit overwhelming. 183 00:08:22,763 --> 00:08:24,083 Show me how to do this. 184 00:08:24,083 --> 00:08:26,443 You want a nice, good chunk on there. 185 00:08:26,443 --> 00:08:28,923 Is that all right? That's plenty. Yep. 186 00:08:28,923 --> 00:08:30,763 Perfect. 187 00:08:30,763 --> 00:08:32,243 Perfect. 188 00:08:32,243 --> 00:08:37,043 I like that it's rustic and old and a bit patchy, but I actually 189 00:08:37,043 --> 00:08:38,523 don't really want to see it. 190 00:08:38,523 --> 00:08:41,683 I'm wondering how much I can actually cover up. 191 00:08:43,203 --> 00:08:45,883 Done. Did it. Did it. 192 00:08:52,363 --> 00:08:53,763 Perfect. 193 00:08:58,163 --> 00:09:02,723 While Amanda cracks on repairing the walls, I'm headed south to Sciacca - 194 00:09:02,723 --> 00:09:05,563 Sicily's capital of ceramics. 195 00:09:05,563 --> 00:09:07,603 Buongiorno! 196 00:09:07,603 --> 00:09:09,443 HE LAUGHS 197 00:09:10,803 --> 00:09:15,763 The island's stoneware-making traditions date back to 2000 BC, 198 00:09:15,763 --> 00:09:19,083 and I want to bring a bit of heritage to our garden design 199 00:09:19,083 --> 00:09:21,443 with some iconic Moorheads. 200 00:09:21,443 --> 00:09:23,443 Buongiorno. Ciao. 201 00:09:24,563 --> 00:09:26,163 Is that a squirrel? 202 00:09:26,163 --> 00:09:27,443 Mm. 203 00:09:27,443 --> 00:09:28,883 An aubergine! 204 00:09:28,883 --> 00:09:31,803 This would be nice in the centre of the table. 205 00:09:31,803 --> 00:09:34,363 I love animals and I love ceramics. 206 00:09:34,363 --> 00:09:37,203 I mean, this is like a porcelain zoo for me. 207 00:09:37,203 --> 00:09:40,323 I love it. You just want to get more and more. I've got to be careful. 208 00:09:40,323 --> 00:09:41,883 I've got to rein myself in. 209 00:09:41,883 --> 00:09:46,923 I could blow the whole budget on a load of pots and some fish, 210 00:09:46,923 --> 00:09:49,203 and the naked woman ashtray. 211 00:09:49,203 --> 00:09:52,003 Do you have...teste di Moro? 212 00:09:52,003 --> 00:09:54,563 Si. Moorheads? Teste di Moro? Sopra. 213 00:09:54,563 --> 00:09:56,283 Upstairs? Si. Can I see? 214 00:09:56,283 --> 00:09:58,563 Prego. Oh, show me. Show me. Prego. 215 00:10:01,283 --> 00:10:02,723 Oh, look. 216 00:10:02,723 --> 00:10:06,163 Teste di Moro. Teste di Moro. Very good. 217 00:10:06,163 --> 00:10:08,243 SHOPKEEPER CHUCKLES 218 00:10:08,243 --> 00:10:11,043 I thought I'd just be popping in and, like, going, "Oh, I'll have 219 00:10:11,043 --> 00:10:13,883 "that one and that one", but to be, actually, physically painting. 220 00:10:13,883 --> 00:10:16,843 I mean, I haven't painted any pottery since I was 221 00:10:16,843 --> 00:10:18,803 at Weston Favell Upper School. 222 00:10:18,803 --> 00:10:20,883 I'll paint her like Amanda. 223 00:10:20,883 --> 00:10:22,803 That's nice, and then what about lips? 224 00:10:22,803 --> 00:10:25,083 Rosso. Rosso. Rouge. Rouge. 225 00:10:25,083 --> 00:10:27,923 Rouge. Pomodoro. Duo Pomodoro. Due pomodori. 226 00:10:27,923 --> 00:10:30,643 Oh, yeah. Oh, orange. OK. 227 00:10:30,643 --> 00:10:32,323 That's fine. 228 00:10:33,523 --> 00:10:35,483 Eyeliner, I loved. 229 00:10:35,483 --> 00:10:37,203 Violet. OK. I'll do the other one. 230 00:10:37,203 --> 00:10:38,883 Right, OK. Here we go. 231 00:10:38,883 --> 00:10:42,003 Oh, no. Oh, no, no! 232 00:10:42,003 --> 00:10:43,683 She's got a lazy eye. 233 00:10:43,683 --> 00:10:45,323 Va bene. 234 00:10:48,123 --> 00:10:51,083 Oh, hey, this is good. 235 00:10:51,083 --> 00:10:52,363 She's coming alive. 236 00:10:52,363 --> 00:10:54,963 I'd had a few drinks last night, so my hand was shaking. 237 00:10:54,963 --> 00:10:59,003 I really didn't want to mess up her eyeliner, but I was pleased with it. 238 00:10:59,003 --> 00:11:00,443 It looked all right. 239 00:11:00,443 --> 00:11:02,843 I'm going for regal. Queen. 240 00:11:07,523 --> 00:11:09,243 That looks like she's been in a fight. 241 00:11:10,323 --> 00:11:12,963 Yes? You take over? 242 00:11:12,963 --> 00:11:16,723 Listen, I'm going to come back and collect this in, like, a week 243 00:11:16,723 --> 00:11:19,043 or so when it's done? Thank you. OK. Grazie mille. 244 00:11:21,483 --> 00:11:24,883 Back at the apartment, it's time to work on a much larger canvas - 245 00:11:24,883 --> 00:11:27,523 our Mediterranean inspired peach walls. 246 00:11:27,523 --> 00:11:28,963 Shall we have a look at this paint? 247 00:11:28,963 --> 00:11:31,003 Ew! 248 00:11:31,003 --> 00:11:32,683 Did you pick it blind? 249 00:11:32,683 --> 00:11:33,963 Oh, my God. 250 00:11:36,523 --> 00:11:39,843 I mean... You haven't bought much of it, have you? No. 251 00:11:39,843 --> 00:11:41,443 That colour is horrendous. 252 00:11:41,443 --> 00:11:43,683 It is like... 253 00:11:43,683 --> 00:11:45,283 Donald Trump orange. 254 00:11:45,283 --> 00:11:46,763 I don't want that on my walls. 255 00:11:46,763 --> 00:11:49,363 Do you think that was more like the original colour and the sun's 256 00:11:49,363 --> 00:11:50,883 bleached all of this out? 257 00:11:50,883 --> 00:11:53,283 I think it probably wasn't that far off. Yeah. 258 00:11:53,283 --> 00:11:55,363 It is a bit too orange. Too orange. 259 00:11:55,363 --> 00:11:58,123 I don't want to upset the neighbours any more than we already are with 260 00:11:58,123 --> 00:12:00,683 all the drilling and everything else. Yeah, that's fair enough. 261 00:12:00,683 --> 00:12:03,803 I think they'd be a little bit offended by that. 262 00:12:10,483 --> 00:12:12,603 As the renovations forge ahead, 263 00:12:12,603 --> 00:12:15,883 Scott's continuing to remove the blown plaster, 264 00:12:15,883 --> 00:12:18,883 but it's unearthed a familiar problem. 265 00:12:18,883 --> 00:12:21,763 This morning I've been knocking off render on the outside of 266 00:12:21,763 --> 00:12:23,443 the kitchen wall. 267 00:12:23,443 --> 00:12:27,563 The mesh that is used to hold the walls together and give it a bit 268 00:12:27,563 --> 00:12:32,163 of extra reinforcement in the event of an earthquake has rusted. 269 00:12:34,083 --> 00:12:37,243 In 1968, an earthquake devastated Salemi. 270 00:12:37,243 --> 00:12:40,963 So many of the houses were reinforced with a steel mesh to help 271 00:12:40,963 --> 00:12:43,123 protect them against further tremors. 272 00:12:43,123 --> 00:12:47,923 But over the course of the century, the years have taken their toll. 273 00:12:47,923 --> 00:12:50,803 The grille, as you can see, it's just, er, rusted away 274 00:12:50,803 --> 00:12:52,603 to next to nothing. 275 00:12:52,603 --> 00:12:58,123 It's all got to be re-meshed, tied into the wall and re-rendered. 276 00:12:58,123 --> 00:13:00,883 So, yeah, it's quite a bit of extra work. 277 00:13:00,883 --> 00:13:03,603 I think Amanda and Alan have been having nightmares about this mesh 278 00:13:03,603 --> 00:13:06,443 since the kitchen, and we knew there was a chance we'd find 279 00:13:06,443 --> 00:13:08,243 it on the outside. 280 00:13:08,243 --> 00:13:12,403 So, yeah, unfortunately, I've got to tell Amanda and Alan. 281 00:13:12,403 --> 00:13:15,443 See, I used to love charity shops. Oh, my God. And I did. 282 00:13:15,443 --> 00:13:18,683 So, I'd get all the old stuff from a charity shop, 283 00:13:18,683 --> 00:13:20,203 wear it and then go clubbing. 284 00:13:20,203 --> 00:13:22,363 I mean, I must have stank like death. 285 00:13:22,363 --> 00:13:25,043 I used to like the cable knit cardigans with, like, 286 00:13:25,043 --> 00:13:28,163 brown leather buttons. 287 00:13:28,163 --> 00:13:30,003 Oh, God. I would go dancing in that. 288 00:13:30,003 --> 00:13:32,083 Sounds disgusting. I know. 289 00:13:32,083 --> 00:13:35,163 Oh, no. More mesh. 290 00:13:35,163 --> 00:13:39,563 Oh, my God. It's like a mould on the house. 291 00:13:39,563 --> 00:13:41,603 I've got a present for you. I know. 292 00:13:41,603 --> 00:13:43,883 Has this whole thing got to come off? 293 00:13:43,883 --> 00:13:46,323 This bit here and this bit here. 294 00:13:46,323 --> 00:13:48,163 The rest of it's not too bad. 295 00:13:48,163 --> 00:13:50,443 OK. Up there's OK. Oh, OK. Yep. 296 00:13:50,443 --> 00:13:53,323 Oh, my God. To be honest, we need to do it properly. 297 00:13:53,323 --> 00:13:55,243 Otherwise, we're just going to paint it, 298 00:13:55,243 --> 00:13:57,283 and a year later, it's going to fall off. 299 00:13:57,283 --> 00:13:59,283 Oh, dear. Here we are again. 300 00:13:59,283 --> 00:14:01,003 Got to do a good job. I know, I know, I know. 301 00:14:01,003 --> 00:14:03,603 We're disappointed, but... Yeah, because otherwise you'll put 302 00:14:03,603 --> 00:14:06,763 something nice out here and it'll just fall down again next year 303 00:14:06,763 --> 00:14:09,883 and look awful. Yeah. It won't last. We can't have that. Oh, dear. 304 00:14:09,883 --> 00:14:13,403 All right. Thank you. If I find out you've got a company that makes mesh 305 00:14:13,403 --> 00:14:15,203 and I find this is a scam... 306 00:14:13,403 --> 00:14:15,203 HE LAUGHS 307 00:14:15,203 --> 00:14:16,923 ..you'll be hearing from my lawyers. 308 00:14:16,923 --> 00:14:18,443 THEY LAUGH 309 00:14:20,403 --> 00:14:23,083 We should have really had a good old test to see if there was that mesh 310 00:14:23,083 --> 00:14:25,843 behind before we bought it. That was not in the black and white picture 311 00:14:25,843 --> 00:14:28,443 in the brochure. I know. You should have done a bit more research. 312 00:14:28,443 --> 00:14:30,763 No, but doesn't it put it into perspective... Yeah. ..one euro? 313 00:14:30,763 --> 00:14:33,403 Because I'm telling people, "Oh, we bought a house for a euro." Yeah. 314 00:14:33,403 --> 00:14:36,363 "Oh, I'll do that. Oh, get me one." Everyone wants to do it. 315 00:14:36,363 --> 00:14:38,683 You're like, "Listen, love, it's not as easy as it seems." 316 00:14:38,683 --> 00:14:40,923 Think about it. Think about it. BOTH: Think about it. Yeah. 317 00:14:40,923 --> 00:14:44,123 It might be the most expensive euro you've ever spent. 318 00:14:44,123 --> 00:14:47,403 We just have to keep going. We've done too much great stuff. 319 00:14:47,403 --> 00:14:50,123 So, yeah, you have to keep working on it. Keep trying. 320 00:15:00,043 --> 00:15:02,923 While Scott's team tackle the mesh, we're heading back 321 00:15:02,923 --> 00:15:06,883 to the vineyards of Donnafugata to join in the harvest. 322 00:15:06,883 --> 00:15:09,243 Are there any drinks that you've...you would vow 323 00:15:09,243 --> 00:15:10,723 never to have again? 324 00:15:10,723 --> 00:15:12,243 Well, grappa. 325 00:15:12,243 --> 00:15:13,843 I just don't get grappa. 326 00:15:13,843 --> 00:15:15,483 See, I like a tequila. 327 00:15:15,483 --> 00:15:18,083 But you know what? Do you want to know a secret with tequila? 328 00:15:18,083 --> 00:15:21,123 My clothes come off. That's when I fell in the Serpentine 329 00:15:21,123 --> 00:15:23,803 when I had the one with the worm on it. Oh, my God. 330 00:15:23,803 --> 00:15:25,483 Yes. You fell in the Serpentine?! 331 00:15:25,483 --> 00:15:30,283 Yes. I'd had tequila the night before, and I was with me dogs 332 00:15:30,283 --> 00:15:33,883 when Bev was alive, and then Bev dropped the ball and it rolled in 333 00:15:33,883 --> 00:15:36,163 the Serpentine, and I went to get it, 334 00:15:36,163 --> 00:15:38,203 and then I just tipped forward. 335 00:15:38,203 --> 00:15:41,283 Oh, Alan! And then I was coming home, covered in water, 336 00:15:41,283 --> 00:15:44,723 and you know when people are, like, pulling their kids away? Yeah! 337 00:15:46,283 --> 00:15:50,523 We're joining Jose at her 800-acre estate to pick some grapes 338 00:15:50,523 --> 00:15:54,483 and sample wine to serve at a soiree once the courtyard's complete. 339 00:15:54,483 --> 00:15:57,763 So you work from 5.30 in morning till 10.30? 340 00:15:57,763 --> 00:16:02,043 Exactly. Yeah. Especially for the Chardonnay, because Chardonnay ripen 341 00:16:02,043 --> 00:16:04,963 at the very beginning of August when it is very hot. 342 00:16:04,963 --> 00:16:06,483 Right. 343 00:16:06,483 --> 00:16:11,403 So the clay and the climate in the western Sicily produce very, 344 00:16:11,403 --> 00:16:13,443 very good Chardonnay grapes. 345 00:16:14,883 --> 00:16:20,443 You see very, very small berry. It's still very sweet. So sweet. Yeah. 346 00:16:20,443 --> 00:16:24,363 So sweet. Mm! A little bit of acidity. Cos there's a sweetness 347 00:16:24,363 --> 00:16:27,003 but then just at the end, there's a bit of sharp. Yes. 348 00:16:27,003 --> 00:16:28,683 Just a tiny bit sharp... Exactly, exactly. 349 00:16:28,683 --> 00:16:30,403 ..which is delish. 350 00:16:30,403 --> 00:16:35,123 So here's... There's some Chardonnay grapes to harvest. 351 00:16:35,123 --> 00:16:36,483 Look. 352 00:16:38,163 --> 00:16:40,523 Look at her. She's fantastic. 353 00:16:40,523 --> 00:16:43,083 Look. Maybe because she's a woman. 354 00:16:43,083 --> 00:16:46,203 I love a drink. Her family are from vineyard... 355 00:16:46,203 --> 00:16:48,523 Ancestors in the vineyard. Ancestors... 356 00:16:48,523 --> 00:16:50,123 Females like you. 357 00:16:50,123 --> 00:16:54,563 My mother was the first to cultivate vineyards in this area. 358 00:16:54,563 --> 00:16:58,283 She knew exactly the moment she had to harvest. 359 00:16:58,283 --> 00:17:00,443 She really loved the vines. 360 00:17:00,443 --> 00:17:03,883 Females in the...in the vineyards are very good. 361 00:17:03,883 --> 00:17:05,403 Would you like to try? Yeah, let's. 362 00:17:05,403 --> 00:17:07,803 Because you can do it. Oh, no. I can... I can do it. 363 00:17:07,803 --> 00:17:10,043 THEY LAUGH 364 00:17:07,803 --> 00:17:10,043 You can do it, Alan. 365 00:17:17,443 --> 00:17:19,123 Oh, it's back-breaking. 366 00:17:21,843 --> 00:17:24,203 You're taking all the best ones, and when I come along, 367 00:17:24,203 --> 00:17:26,763 there's nothing left for me to grab. Oh, Alan. 368 00:17:26,763 --> 00:17:29,243 She's like a serial killer. 369 00:17:29,243 --> 00:17:31,323 She is... Da da da da! 370 00:17:31,323 --> 00:17:33,363 Yes. You've really hit the nail on the head. 371 00:17:33,363 --> 00:17:35,323 She's like a serial killer. 372 00:17:36,403 --> 00:17:38,843 Be careful. Oh, dear. Careful. 373 00:17:38,843 --> 00:17:41,403 My voice can't go any higher, love. 374 00:17:43,403 --> 00:17:45,523 Let's go and try the wine. Yes, please. 375 00:17:52,323 --> 00:17:55,323 It's like a James Bond lair, isn't it? It is. 376 00:17:56,443 --> 00:17:58,083 Oh. 377 00:17:56,443 --> 00:17:58,083 AMANDA GASPS 378 00:17:58,083 --> 00:17:59,763 Surprise! 379 00:17:59,763 --> 00:18:01,643 Oh, my God. Is this your house? 380 00:18:01,643 --> 00:18:03,443 Yes. That's hilarious. 381 00:18:03,443 --> 00:18:07,043 It's right next door to all those... Just next door to the cellar. 382 00:18:07,043 --> 00:18:11,883 Ooh. I prepared something very, very Sicilian for you two. 383 00:18:13,443 --> 00:18:16,283 This is going to be perfect with your Chardonnay. 384 00:18:16,283 --> 00:18:17,723 Exactly. Exactly. 385 00:18:17,723 --> 00:18:21,243 You know in England, there are some ladies who are called Chardonnay. 386 00:18:21,243 --> 00:18:23,603 Isn't that right? Yes. As a name? As a name. 387 00:18:23,603 --> 00:18:25,283 Chardonnay. Oh! Yeah. 388 00:18:25,283 --> 00:18:29,363 But we mustn't judge. But listen... I'm not judging. I'm just saying. 389 00:18:29,363 --> 00:18:32,323 "Oi, Chablis!" "Chablis, get in!" 390 00:18:32,323 --> 00:18:33,883 "Now!" "Your tea's ready!" 391 00:18:35,723 --> 00:18:38,243 Oh, that's smooth. Very crisp. 392 00:18:38,243 --> 00:18:41,683 Oh, that's smooth. What kind of typical Sicilian 393 00:18:41,683 --> 00:18:45,203 welcome could we give to people if we had a little party? 394 00:18:45,203 --> 00:18:47,003 Something very rustic. 395 00:18:47,003 --> 00:18:49,443 Cheese. Cheese. Cheese. Yeah, I can do that. 396 00:18:49,443 --> 00:18:52,603 Sicilian cheese. In England, when we have a soiree, 397 00:18:52,603 --> 00:18:54,803 we make a cheese and pineapple hedgehog. 398 00:18:54,803 --> 00:18:56,563 Do you have pineapple hedgehogs here? 399 00:18:56,563 --> 00:18:58,763 No. 400 00:18:58,763 --> 00:19:00,763 I prepared a second wine. 401 00:19:00,763 --> 00:19:02,003 Yes, please. OK. 402 00:19:02,003 --> 00:19:05,123 And it's so round, so soft. 403 00:19:05,123 --> 00:19:06,803 Like you in a bottle? 404 00:19:06,803 --> 00:19:08,603 Yes. It's like me in a bottle. 405 00:19:08,603 --> 00:19:10,843 Oh, my God. It smells of Christmas. 406 00:19:10,843 --> 00:19:12,443 Oh! 407 00:19:12,443 --> 00:19:16,883 # Some things improve with age 408 00:19:16,883 --> 00:19:19,363 # Like a vintage wine 409 00:19:19,363 --> 00:19:22,363 # Growing mellow and fine 410 00:19:22,363 --> 00:19:26,683 # As you let it reach the proper time 411 00:19:26,683 --> 00:19:31,803 # Well, wine is not alone in getting better 412 00:19:31,803 --> 00:19:33,723 # With the years 413 00:19:33,723 --> 00:19:37,763 # A man is at his greatest 414 00:19:37,763 --> 00:19:42,083 # When he's grey round the ears... # 415 00:19:42,083 --> 00:19:43,523 Oh, Alan. 416 00:19:43,523 --> 00:19:47,683 # ..Yes, an older man 417 00:19:47,683 --> 00:19:55,683 # Is like an elegant wine. # 418 00:19:56,883 --> 00:19:58,563 Oh, that's amazing. 419 00:19:58,563 --> 00:20:00,963 I can't help thinking you were barking up the wrong tree. 420 00:20:00,963 --> 00:20:02,643 SHE LAUGHS 421 00:20:05,003 --> 00:20:06,843 A few days later, and it seems 422 00:20:06,843 --> 00:20:09,643 Jose's passion for singing is rubbing off. 423 00:20:09,643 --> 00:20:12,603 # If you gonna be a square You ain't gonna go nowhere. 424 00:20:12,603 --> 00:20:14,283 # Hey Mambo 425 00:20:14,283 --> 00:20:15,883 # Mambo Italiano 426 00:20:15,883 --> 00:20:17,883 # Mambo 427 00:20:17,883 --> 00:20:21,643 # Italiano. # 428 00:20:23,523 --> 00:20:24,963 Ugh! 429 00:20:26,363 --> 00:20:29,803 I'm heading south of the island to Menfi to meet two Sicilian 430 00:20:29,803 --> 00:20:33,283 artists to create a surprise centrepiece for the courtyard. 431 00:20:33,283 --> 00:20:34,683 Buongiorno. Buongiorno. 432 00:20:34,683 --> 00:20:37,723 I'm waiting for two people as well. I'm not lonely. 433 00:20:37,723 --> 00:20:39,563 Grazie. 434 00:20:39,563 --> 00:20:41,403 From the Greeks to the Arabs, 435 00:20:41,403 --> 00:20:45,083 Sicily's art reflects the melting pot of cultures that have thrived 436 00:20:45,083 --> 00:20:47,803 on the island for the last 3,000 years, 437 00:20:47,803 --> 00:20:51,723 and I'm hoping painters Damiano and Biagio can bring a touch 438 00:20:51,723 --> 00:20:53,803 of its rich history to our courtyard. 439 00:20:53,803 --> 00:20:55,923 Buongiorno! Buongiorno. 440 00:20:55,923 --> 00:20:57,203 Oh, lovely. 441 00:20:57,203 --> 00:20:59,803 Salve. Buongiorno. Buongiorno. 442 00:20:59,803 --> 00:21:01,923 How do I get this look? 443 00:21:01,923 --> 00:21:03,683 This is the Bohemian look. 444 00:21:03,683 --> 00:21:05,643 You are a Sicilian Russell Brand. 445 00:21:05,643 --> 00:21:07,603 Yeah, yeah. Sicilian Russell Brand. 446 00:21:07,603 --> 00:21:09,883 But I'm not here to talk about fashion. 447 00:21:09,883 --> 00:21:14,283 Biagio and Damiano are Baroque-style painters with a flair for using bold 448 00:21:14,283 --> 00:21:17,283 colours inspired by the Sicilian landscape. 449 00:21:17,283 --> 00:21:20,083 Oh, yes. That's just what we want. 450 00:21:20,083 --> 00:21:22,123 How about doing a barrel? 451 00:21:22,123 --> 00:21:25,003 I like that. Yes. This is a surprise for Amanda. 452 00:21:25,003 --> 00:21:27,523 Yeah, yeah. We can use the same colour. 453 00:21:27,523 --> 00:21:29,403 But what inspires you, then? 454 00:21:29,403 --> 00:21:31,483 We are painter of Sicilian cart, 455 00:21:31,483 --> 00:21:35,643 and the colour of the Sicilian cart is very strong because the cart 456 00:21:35,643 --> 00:21:39,403 represents two centuries of sacrifice, 457 00:21:39,403 --> 00:21:44,083 passion and the heart of the Sicilian people. 458 00:21:44,083 --> 00:21:47,483 These horse-drawn wooden carts were first used across Sicily 459 00:21:47,483 --> 00:21:51,043 in the 19th century. Handcrafted and brightly painted, 460 00:21:51,043 --> 00:21:54,763 they depict folklore about religion, war and everyday life. 461 00:21:54,763 --> 00:21:56,923 OK, the main colour is the red, 462 00:21:56,923 --> 00:22:00,643 but for the decoration we need to find the contrast. 463 00:22:00,643 --> 00:22:05,883 So, we use colour like the blue, pink. Oh, nice. Light yellow. 464 00:22:05,883 --> 00:22:08,203 That's just what we want. I love the colours. 465 00:22:08,203 --> 00:22:11,803 I love the reds. Just so bright, so bold. 466 00:22:11,803 --> 00:22:15,043 And it sort of says, "It's party time - let's have a drink." 467 00:22:15,043 --> 00:22:19,523 We paint in a Catagno style and the influence is more Baroque style. 468 00:22:19,523 --> 00:22:22,723 Flamboyant and out there, and, "Look at me. Look at me." 469 00:22:22,723 --> 00:22:23,963 I'm Baroque! 470 00:22:23,963 --> 00:22:26,683 We are Baroque! You are Baroque. Yes. 471 00:22:26,683 --> 00:22:28,323 I can't wait to see the barrel. 472 00:22:28,323 --> 00:22:30,283 But you must keep it. Sh! 473 00:22:30,283 --> 00:22:33,083 I mean, I'm fine with you. I think you'll keep it secret. 474 00:22:33,083 --> 00:22:35,683 I don't know about you. You might be telling everyone in Salemi, no? 475 00:22:35,683 --> 00:22:37,523 THEY LAUGH 476 00:22:45,163 --> 00:22:48,283 Back in the courtyard, the builders have been hard at work replacing 477 00:22:48,283 --> 00:22:51,363 the old rusted mesh with a new galvanised version. 478 00:22:51,363 --> 00:22:53,683 As the infrastructure of the building is secured, 479 00:22:53,683 --> 00:22:56,363 it's time for us to tackle the tiles. 480 00:23:05,443 --> 00:23:07,763 Very casual with the jet spray. 481 00:23:07,763 --> 00:23:10,643 You've got your hand on your hip and you're doing it with one hand. 482 00:23:10,643 --> 00:23:12,723 You've got to get in. Well, show me. 483 00:23:12,723 --> 00:23:15,243 Come on, show me like, um... Get in. 484 00:23:15,243 --> 00:23:17,443 Now get in. Right in. All right. In. 485 00:23:18,723 --> 00:23:20,523 That's it. Yeah. You want to get... 486 00:23:21,923 --> 00:23:23,803 Hard. OK. All right! 487 00:23:25,963 --> 00:23:28,163 You just aren't putting in as much effort. 488 00:23:28,163 --> 00:23:29,843 I am. I am. You're not. 489 00:23:29,843 --> 00:23:32,443 You're very casual about it, I have to say. 490 00:23:32,443 --> 00:23:35,603 Well, yeah, I'm very casual. You're a bit anal about it. 491 00:23:35,603 --> 00:23:37,643 I think you need to get a life. 492 00:23:37,643 --> 00:23:39,563 Let me show you this. Look. 493 00:23:47,523 --> 00:23:49,123 See? 494 00:23:53,083 --> 00:23:54,483 Look at that. 495 00:23:56,443 --> 00:23:57,803 Stop it now! 496 00:23:57,803 --> 00:23:59,683 Step away... 497 00:24:01,563 --> 00:24:04,243 AMANDA LAUGHS 498 00:24:01,563 --> 00:24:04,243 Stop it now! 499 00:24:04,243 --> 00:24:06,203 You're naughty. 500 00:24:06,203 --> 00:24:09,243 You're so childish. 501 00:24:09,243 --> 00:24:10,843 Joking aside. Yeah? 502 00:24:10,843 --> 00:24:13,563 Look how lovely it is. They are. They have come up lovely. 503 00:24:13,563 --> 00:24:16,443 Especially my row. Come on, let's go and have some lunch. 504 00:24:16,443 --> 00:24:18,523 It's so satisfying. 505 00:24:18,523 --> 00:24:20,003 Yeah. Anyway... 506 00:24:21,363 --> 00:24:24,563 With the tiles coming up nicely, the builders can get to work 507 00:24:24,563 --> 00:24:26,083 rendering the courtyard walls 508 00:24:26,083 --> 00:24:28,603 and painting them a lighter shade of peach. 509 00:24:33,083 --> 00:24:37,203 After weeks of designing, tackling mesh, and an education in plants 510 00:24:37,203 --> 00:24:42,203 and wine, our little corner of the Med is ready to be brought to life. 511 00:24:42,203 --> 00:24:43,883 Oh, watch my bougainvillaea! 512 00:24:43,883 --> 00:24:46,963 I'm going to take control. I heard my mother in my voice then. 513 00:24:46,963 --> 00:24:49,723 Ooh! Vicar! 514 00:24:49,723 --> 00:24:54,163 As our celebratory soiree is imminent, I've borrowed a suitably 515 00:24:54,163 --> 00:24:57,723 colourful van to deliver my Sicilian centrepiece. 516 00:24:59,043 --> 00:25:01,923 Boy, have I got a surprise for you. 517 00:25:01,923 --> 00:25:04,123 Do you know what was so strange? 518 00:25:04,123 --> 00:25:05,283 The crucifix was banging 519 00:25:05,283 --> 00:25:08,003 against me glasses. 520 00:25:05,283 --> 00:25:08,003 THEY LAUGH 521 00:25:08,003 --> 00:25:09,563 I felt like it was a sign. 522 00:25:12,963 --> 00:25:15,323 Put it down, please. 523 00:25:15,323 --> 00:25:17,483 Oh, my God. 524 00:25:17,483 --> 00:25:19,603 It's beautiful. 525 00:25:19,603 --> 00:25:22,763 Just stunning. I know. It's lovely. 526 00:25:22,763 --> 00:25:25,843 Would you like to see another surprise? No! 527 00:25:25,843 --> 00:25:27,563 Oh, my God, Alan. 528 00:25:28,763 --> 00:25:31,563 I did the eyebrows. 529 00:25:28,763 --> 00:25:31,563 SHE LAUGHS 530 00:25:31,563 --> 00:25:33,963 Oh, this is really heavy, Amanda. Yeah. 531 00:25:33,963 --> 00:25:35,683 Hang on, hang on, hang on. 532 00:25:49,163 --> 00:25:52,003 I have to say, this was the thing I was dreading the most 533 00:25:52,003 --> 00:25:55,883 because I couldn't see how we could ever make it look 534 00:25:55,883 --> 00:25:57,963 anything less than a building site. 535 00:25:57,963 --> 00:26:00,883 Just shows you what you can do and so worth doing. 536 00:26:00,883 --> 00:26:04,043 It's just gorgeous. And so much colour as well. 537 00:26:04,043 --> 00:26:07,643 You've got the red barrels. It's the festoons and the palms. 538 00:26:07,643 --> 00:26:10,243 And the green and the boug-bougainvillaea... 539 00:26:10,243 --> 00:26:13,803 Bougainvillaea. Bougainvillaea, and me one lemon. 540 00:26:13,803 --> 00:26:16,563 Waiting for me to put in a gin and tonic. No, don't take it. 541 00:26:16,563 --> 00:26:18,643 Let's just have one lemon left. I won't, I won't. Yep. 542 00:26:18,643 --> 00:26:19,923 Shall we go and get ready? 543 00:26:19,923 --> 00:26:21,843 What are you wearing? Trousers. 544 00:26:21,843 --> 00:26:23,523 Trousers. Floral trousers because 545 00:26:23,523 --> 00:26:26,043 I thought I'll go flowery like the garden. 546 00:26:26,043 --> 00:26:27,763 Well, I'm wearing a Sou'wester. 547 00:26:27,763 --> 00:26:29,043 SHE LAUGHS 548 00:26:29,043 --> 00:26:31,803 No, I'm going to be positive for the party. 549 00:26:33,443 --> 00:26:36,603 Like all British garden parties, the weather's turned, 550 00:26:36,603 --> 00:26:40,403 so we'll have to enjoy the courtyard from the kitchen instead. 551 00:26:40,403 --> 00:26:41,843 It's still raining. 552 00:26:41,843 --> 00:26:44,283 Have a glass of wine. 553 00:26:44,283 --> 00:26:48,243 Ciao! I'm coming. Una second. 554 00:26:48,243 --> 00:26:49,683 Una second. Can we come in? 555 00:26:49,683 --> 00:26:52,083 Please come in. I'm sorry about the rain. 556 00:26:52,083 --> 00:26:53,523 I'm sorry about the rain. 557 00:26:53,523 --> 00:26:55,083 Hello. Oh! 558 00:26:55,083 --> 00:26:56,963 Buona sera! 559 00:26:56,963 --> 00:26:59,403 Oh, gorgeous! 560 00:26:59,403 --> 00:27:00,803 I can't believe it. 561 00:27:00,803 --> 00:27:02,963 For the first time since we've been here, it's rained. 562 00:27:02,963 --> 00:27:04,323 You know what we say? 563 00:27:04,323 --> 00:27:06,723 A wet party is a lucky party. 564 00:27:06,723 --> 00:27:08,483 A wet party is a lucky party? 565 00:27:08,483 --> 00:27:10,523 You've made that up. 566 00:27:10,523 --> 00:27:12,723 I swear! Oh, I love that. 567 00:27:12,723 --> 00:27:16,403 We've been here eating all your lovely Sicilian food 568 00:27:16,403 --> 00:27:18,163 and drinking your Sicilian wine, 569 00:27:18,163 --> 00:27:22,243 so me and Amanda have made you something which is from England. 570 00:27:22,243 --> 00:27:24,843 It is a delicacy. Mind your fingers. 571 00:27:24,843 --> 00:27:26,643 Oh, oh. It's crisps. 572 00:27:26,643 --> 00:27:30,203 THEY LAUGH 573 00:27:30,203 --> 00:27:32,003 Guys, it's stopped raining. 574 00:27:33,763 --> 00:27:35,403 These go on the back bench, 575 00:27:35,403 --> 00:27:37,643 like, to sit your bottom on. 576 00:27:37,643 --> 00:27:39,363 The most important thing. 577 00:27:39,363 --> 00:27:41,843 I feel now it's going up a gear. I really do. 578 00:27:43,963 --> 00:27:47,643 We're going to celebrate with one of your amazing wines. 579 00:27:47,643 --> 00:27:48,883 Thank you. 580 00:27:48,883 --> 00:27:50,923 You may... 581 00:27:48,883 --> 00:27:50,923 THEY CHEER 582 00:27:50,923 --> 00:27:52,763 Salute! 583 00:27:54,523 --> 00:27:57,723 SHE SINGS IN ITALIAN 584 00:27:59,043 --> 00:28:00,923 # La, la la la... # 585 00:28:00,923 --> 00:28:04,123 SHE HOLDS LONG NOTE 586 00:28:04,123 --> 00:28:06,123 Oh, yes! 587 00:28:06,123 --> 00:28:08,843 Thank you! Yay! 588 00:28:08,843 --> 00:28:10,483 Wonderful. 589 00:28:10,483 --> 00:28:12,803 Thank you so much. 590 00:28:12,803 --> 00:28:14,843 Next time... Oh, my God. 591 00:28:14,843 --> 00:28:19,003 ..we go grand at one of Palermo's most prestigious hotels... 592 00:28:19,003 --> 00:28:21,843 It looks a bit like Elton John's downstairs toilet. 593 00:28:21,843 --> 00:28:24,323 ..and Amanda brings glamour to Salemi... 594 00:28:24,323 --> 00:28:25,803 Make sure the palms are like that. 595 00:28:25,803 --> 00:28:27,843 ..with the bedroom of her dreams. 596 00:28:27,843 --> 00:28:31,883 I want it to feel like a pocket of Hollywood in Sicily. 597 00:28:31,883 --> 00:28:35,403 MUSIC: A Far L'amore Comincia Tu by Raffaella Carra 76376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.