All language subtitles for Amanda.and.Alans.Italian.Job.S01E04.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,523 --> 00:00:11,763 Buongiorno. Buongiorno. 2 00:00:13,163 --> 00:00:17,203 Listen, I need some lovely juicy fruit. Fragola. 3 00:00:17,203 --> 00:00:18,803 Fragola. What's fragola? 4 00:00:20,483 --> 00:00:23,843 Fragola... Oh, strawberries. 5 00:00:23,843 --> 00:00:26,843 Look at that. Profumo ottima. OK. Yeah. 6 00:00:26,843 --> 00:00:29,003 How much? RESPONDS IN ITALIAN 7 00:00:30,563 --> 00:00:32,683 All of that? Si. 8 00:00:32,683 --> 00:00:33,883 Oh, wonderful. 9 00:00:33,883 --> 00:00:37,483 Yes. This is brilliant. Grazie. Yeah. Mwah. Thank you. 10 00:00:37,483 --> 00:00:39,523 Arrivederci. Arrivederci. 11 00:00:39,523 --> 00:00:40,843 Oh, back to work. 12 00:00:49,603 --> 00:00:51,123 In Western Sicily, 13 00:00:51,123 --> 00:00:54,443 I've bought two dilapidated apartments for one euro each 14 00:00:54,443 --> 00:00:56,803 in the medieval town of Salemi. 15 00:01:00,483 --> 00:01:03,923 I really want to immerse myself in the culture here, 16 00:01:03,923 --> 00:01:05,723 and I want the house to look good. 17 00:01:05,723 --> 00:01:08,763 I just want to do this town proud. 18 00:01:08,763 --> 00:01:13,363 And we plan to transform them both into one home in just three months. 19 00:01:15,123 --> 00:01:19,803 I didn't have a clue that you could buy a house for one euro, 20 00:01:19,803 --> 00:01:22,003 so when the opportunity came up, 21 00:01:22,003 --> 00:01:25,283 I mean, it was just too good to believe. 22 00:01:25,283 --> 00:01:27,883 With the help of our project manager, Scott, and his team 23 00:01:27,883 --> 00:01:31,883 of builders, we've completed the kitchen and the bathrooms. 24 00:01:33,803 --> 00:01:37,803 Now, we're taking on one of the bedrooms, and I'm in charge. 25 00:01:37,803 --> 00:01:41,163 Guys, boys... 26 00:01:41,163 --> 00:01:43,163 Yes, please. Wonderful. 27 00:01:43,163 --> 00:01:46,963 So far, Amanda has made the big design decisions. 28 00:01:46,963 --> 00:01:49,043 Now it's my turn to shine. 29 00:01:49,043 --> 00:01:52,123 Because Amanda browbeats me all the time, 30 00:01:52,123 --> 00:01:55,323 I'm allowed now, while she's not here, to put my own stamp on it. 31 00:01:56,323 --> 00:01:58,883 Her taste is a bit me, me, me. 32 00:01:58,883 --> 00:02:01,123 And I think it should be ME, me, me. 33 00:02:03,803 --> 00:02:06,203 To keep Amanda out of the way, 34 00:02:06,203 --> 00:02:08,203 I've ordered her to take the morning off. 35 00:02:09,203 --> 00:02:14,083 There's an art form here which is called Dolce Niente, 36 00:02:14,083 --> 00:02:16,883 which basically means the art of doing nothing. 37 00:02:16,883 --> 00:02:20,883 I thought, as I'm in Sicily, I have to do as my neighbours. 38 00:02:20,883 --> 00:02:23,243 Is it too early for an Aperol, do you think? 39 00:02:23,243 --> 00:02:25,723 I found dust in my pants yesterday. 40 00:02:29,323 --> 00:02:31,403 How are you feeling doing all this manual work? 41 00:02:31,403 --> 00:02:34,123 For four years, I did menial jobs, working in factories, 42 00:02:34,123 --> 00:02:38,483 sweeping up, shrink wrapping, packing shampoo, dog food. 43 00:02:38,483 --> 00:02:41,403 Yeah. I wasn't always the national treasure, you know. 44 00:02:41,403 --> 00:02:43,163 I used to do proper jobs. 45 00:02:47,763 --> 00:02:49,443 THEY LAUGH 46 00:02:49,443 --> 00:02:51,283 What is in front of that? 47 00:03:12,763 --> 00:03:16,283 With the rubble cleared, Alan wants to show me his design vision. 48 00:03:17,523 --> 00:03:19,923 What's been your worst holiday? Oh, my God. 49 00:03:19,923 --> 00:03:24,323 When I went to Cyprus, I went on an inflatable assault course 50 00:03:24,323 --> 00:03:25,683 in the middle of the sea, 51 00:03:25,683 --> 00:03:28,283 fell off and broke my leg, and I had to swim back to shore. 52 00:03:28,283 --> 00:03:29,643 No. 53 00:03:29,643 --> 00:03:31,123 What about yours? 54 00:03:31,123 --> 00:03:33,243 Oh, I got the shits in Mexico. 55 00:03:33,243 --> 00:03:35,403 AMANDA LAUGHS 56 00:03:42,563 --> 00:03:44,043 OK. So, this is it. 57 00:03:44,043 --> 00:03:45,483 Double bed there. 58 00:03:45,483 --> 00:03:47,883 Oh, you don't think you would do it here, looking out? 59 00:03:47,883 --> 00:03:50,923 No, no, no. There. Why? 60 00:03:50,923 --> 00:03:52,563 Oh, my God, Alan. 61 00:03:52,563 --> 00:03:55,563 You don't want to look at that amazing view there? 62 00:03:55,563 --> 00:03:57,723 Look at it. No, I want it there. 63 00:03:58,683 --> 00:04:01,283 What are you going to look at? What's going to be there, then? 64 00:04:01,283 --> 00:04:02,883 I'm having a think. 65 00:04:02,883 --> 00:04:05,283 All right, might be there, might be there. 66 00:04:05,283 --> 00:04:10,163 There, vintage sideboard and then something wow there. 67 00:04:10,163 --> 00:04:12,763 Something wow. Because these ceilings can take that. 68 00:04:12,763 --> 00:04:16,683 How's this for a game changer? Green - you know I love green. 69 00:04:16,683 --> 00:04:22,723 Yes. Green all the way on the roof into a stripe. 70 00:04:22,723 --> 00:04:24,763 I love him, but I just think... 71 00:04:24,763 --> 00:04:28,443 ..I can't think of anything fabulous 72 00:04:28,443 --> 00:04:30,443 about a green stripe. 73 00:04:30,443 --> 00:04:32,483 I could be completely wrong. 74 00:04:33,883 --> 00:04:35,723 Let's hope I'm completely wrong. 75 00:04:35,723 --> 00:04:37,883 And then, cos I was thinking of the colour scheme, 76 00:04:37,883 --> 00:04:40,403 sometimes it's good to brand it. Yes. 77 00:04:40,403 --> 00:04:42,883 What's it going to be? Nature. 78 00:04:42,883 --> 00:04:46,883 Rustic, naturist nights. 79 00:04:48,283 --> 00:04:50,963 That sounds like you're going to be just naked in here. 80 00:04:50,963 --> 00:04:52,003 Hello? 81 00:04:53,443 --> 00:04:56,283 A naturist night zone has got a lot to give. 82 00:04:56,283 --> 00:04:59,443 It's naked, it's organic, 83 00:04:59,443 --> 00:05:01,923 it's rustic and simple and traditional. 84 00:05:01,923 --> 00:05:04,043 And I'm determined to make it work. 85 00:05:13,243 --> 00:05:16,163 To research the decor for naturist nights, 86 00:05:16,163 --> 00:05:19,883 I'm heading north of the island to Termini, a town famous 87 00:05:19,883 --> 00:05:21,803 for its ancient thermal springs. 88 00:05:21,803 --> 00:05:25,523 Marie. Alan. Yes! Come in. Oh, yeah. 89 00:05:26,523 --> 00:05:30,643 I've come to meet Marie, a Swedish stylist and interior designer 90 00:05:30,643 --> 00:05:35,443 who's been renovating a 300-year-old palazzo for the last four years. 91 00:05:36,403 --> 00:05:39,363 The house is rustic chic, and she's going with the old features, 92 00:05:39,363 --> 00:05:41,203 which is right up my street. 93 00:05:41,203 --> 00:05:43,003 I mean, that's why I'm coming alone, 94 00:05:43,003 --> 00:05:45,203 because it is not Amanda's cup of tea at all. 95 00:05:45,203 --> 00:05:47,563 When I heard I was coming in, I heard you were Swedish, 96 00:05:47,563 --> 00:05:52,163 I was expecting a futon, a couple of Billy bookcases, and... No. 97 00:05:52,163 --> 00:05:54,883 A bit of a tan and all that. But, this is proper, like. 98 00:05:54,883 --> 00:05:59,043 This is like the whole world in a bottle. 99 00:05:59,043 --> 00:06:03,163 If I could move this brick by brick to my house, I would come in... 100 00:06:03,163 --> 00:06:07,603 I want my bedroom to be classic. I want it to be rustic chic. 101 00:06:07,603 --> 00:06:10,483 And do you find much in Palermo, in the antique shops? 102 00:06:10,483 --> 00:06:13,483 Of course, you can go to the market, but they'll tell you a really high 103 00:06:13,483 --> 00:06:15,843 price if you look like you're not from here. 104 00:06:15,843 --> 00:06:18,483 Yeah. But I think I look quite Sicilian. 105 00:06:18,483 --> 00:06:22,843 No. Sorry. OK, lovely. 106 00:06:25,603 --> 00:06:28,563 I love Marie's house and I think she's effortlessly stylish. 107 00:06:28,563 --> 00:06:30,443 She's clearly got a great eye. 108 00:06:30,443 --> 00:06:34,363 I'm not that stylish, so I think it's going to be harder for me 109 00:06:34,363 --> 00:06:36,723 to make my room have that wow power. 110 00:06:36,723 --> 00:06:40,083 You see here? Oh, look. 111 00:06:40,083 --> 00:06:43,363 Because I'm looking for a vintage light for my bedroom. Yeah. 112 00:06:43,363 --> 00:06:46,123 And everywhere I look, there is a gorgeous light. 113 00:06:46,123 --> 00:06:49,163 The thing is to mix, you know, old and new and you get 114 00:06:49,163 --> 00:06:51,843 more drama by... Where do you find it all? 115 00:06:51,843 --> 00:06:54,283 Most are from Sicily. Oh, good. 116 00:06:54,283 --> 00:06:57,483 Also, I never find, I search, you know. 117 00:06:57,483 --> 00:07:01,403 Oh. So... Very deep. It's so deep. Yeah. 118 00:07:01,403 --> 00:07:03,603 This house just keeps on giving, doesn't it? 119 00:07:03,603 --> 00:07:06,443 Look. Oh, look at this. 120 00:07:06,443 --> 00:07:09,443 I'm not so fond of headboards. No? 121 00:07:09,443 --> 00:07:12,123 I have, but I'm not... I prefer without. 122 00:07:12,123 --> 00:07:15,123 But isn't that cold when you're in bed reading your book and then... 123 00:07:15,123 --> 00:07:17,763 No, no, then you do it like this... 124 00:07:17,763 --> 00:07:20,963 You have a big pillow. It's very important with fabric. 125 00:07:20,963 --> 00:07:25,403 Yeah? This is... Fabric is the most important thing. 126 00:07:25,403 --> 00:07:27,123 Oh, look at that. 127 00:07:27,123 --> 00:07:30,883 This is much better, you know. No headboard, but a lovely cushion. 128 00:07:30,883 --> 00:07:33,003 But, I think in the bedroom, you don't need much. 129 00:07:33,003 --> 00:07:34,323 No, no, no. 130 00:07:34,323 --> 00:07:36,043 A bed, a lamp. 131 00:07:36,043 --> 00:07:38,283 Make it simple, but make it good. 132 00:07:38,283 --> 00:07:41,963 Make it simple, make it good. Wonderful. Thank you so much. 133 00:07:49,003 --> 00:07:52,683 Back in Salemi, Scott and his team are focusing on the floors, 134 00:07:52,683 --> 00:07:55,723 laying scree to ensure an even surface in preparation 135 00:07:55,723 --> 00:07:57,763 for our gorgeous floor tiles. 136 00:07:57,763 --> 00:07:59,883 But it's not a labour of love. 137 00:08:02,043 --> 00:08:04,683 Normally this would arrive and be pumped in from a lorry 138 00:08:04,683 --> 00:08:07,283 outside and we'd fill this room in no time. 139 00:08:08,283 --> 00:08:11,043 But, in this instance, because we can't get a lorry nearby, 140 00:08:11,043 --> 00:08:14,003 what we're having to do is mix it all by hand in the room next door, 141 00:08:14,003 --> 00:08:17,523 bring it in in wheelbarrows, pour it and lay it all by hand. 142 00:08:18,963 --> 00:08:21,683 A couple of days later, the floor is set, 143 00:08:21,683 --> 00:08:25,243 so we're heading to the build for a lesson in plastering. 144 00:08:25,243 --> 00:08:27,363 Has anyone caught your eye in Italy? 145 00:08:27,363 --> 00:08:32,883 It's like Sicily's been casted by Dolce Gabbana models. 146 00:08:32,883 --> 00:08:34,083 Everyone's gorgeous. 147 00:08:34,083 --> 00:08:36,483 Everyone's pretty here. They really are. 148 00:08:36,483 --> 00:08:38,683 When do you feel like you might be ready 149 00:08:38,683 --> 00:08:41,003 to open up your heart again? 150 00:08:41,003 --> 00:08:43,043 Oh, I don't know. I don't know. 151 00:08:45,683 --> 00:08:47,883 I've got to go home at some point. 152 00:08:47,883 --> 00:08:51,043 I think I'm just a little bit terrified of going home, going back 153 00:08:51,043 --> 00:08:54,523 to an empty house that used to be full of dogs. 154 00:08:54,523 --> 00:08:57,283 I had a farm. I had a husband. 155 00:08:57,283 --> 00:08:59,603 And so I'm kind of putting that off. 156 00:09:00,563 --> 00:09:03,723 I do think you need to find love again because you're gorgeous. 157 00:09:03,723 --> 00:09:06,323 Oh! Alan, but you deserve the best, 158 00:09:06,323 --> 00:09:09,523 so I feel like you need to find someone that's going to look 159 00:09:09,523 --> 00:09:12,883 after you and run a bath and make your tea... 160 00:09:12,883 --> 00:09:14,483 A carer? 161 00:09:23,323 --> 00:09:25,403 So, where are we plastering and what colour? 162 00:09:25,403 --> 00:09:28,043 So, this wall and that wall. 163 00:09:28,043 --> 00:09:31,563 Yeah. It's top coats, it's white plaster. 164 00:09:31,563 --> 00:09:32,803 It goes on really thin. 165 00:09:32,803 --> 00:09:35,363 I know it's stupid, but it's like a dream for me, this. 166 00:09:35,363 --> 00:09:37,443 You need to get out more. Ha-ha. 167 00:09:37,443 --> 00:09:40,963 It's quite sticky so it doesn't fall off or anything like that. 168 00:09:40,963 --> 00:09:45,403 On, and then with the bottom edge of your trowel, 169 00:09:45,403 --> 00:09:48,723 just kind of spread it around. Making rainbows. 170 00:09:48,723 --> 00:09:50,043 That's nice. 171 00:09:50,043 --> 00:09:52,643 Whenever me and Alan see each other, we always see each other in 172 00:09:52,643 --> 00:09:56,043 really lovely circumstances, like having lunches and dinners. 173 00:09:56,043 --> 00:09:57,643 Oh, what do you think? 174 00:09:58,803 --> 00:10:02,923 So, I think he's going to be quite surprised at how I can turn my hand 175 00:10:02,923 --> 00:10:04,403 to most things. 176 00:10:06,283 --> 00:10:08,443 Trowel's upside down, Alan. 177 00:10:08,443 --> 00:10:12,003 Why does it keep rotating? It's like it's haunted. 178 00:10:12,003 --> 00:10:13,603 AMANDA LAUGHS 179 00:10:13,603 --> 00:10:16,603 Make sure any high bits like this, give it a buff. 180 00:10:16,603 --> 00:10:18,803 Otherwise, they'll set high. 181 00:10:18,803 --> 00:10:20,083 They'll set high. 182 00:10:20,083 --> 00:10:23,763 I really, really want to take some proper skills home with me 183 00:10:23,763 --> 00:10:25,323 after this job. 184 00:10:25,323 --> 00:10:26,803 You've mastered that stroke. 185 00:10:26,803 --> 00:10:29,123 Can I show you the next stroke? Yes. 186 00:10:29,123 --> 00:10:31,323 Oh, she's on advanced already. 187 00:10:32,443 --> 00:10:34,803 So, what you need to do is go from there. 188 00:10:34,803 --> 00:10:39,003 Swipe on the side and pull back across the opposite direction. 189 00:10:39,003 --> 00:10:41,803 Oh, I like that. Isn't it funny what you can do? 190 00:10:43,483 --> 00:10:46,203 I haven't seen your bedroom, but I've been in your spare bedroom, 191 00:10:46,203 --> 00:10:47,843 haven't I? Do you remember that time? 192 00:10:47,843 --> 00:10:49,443 You slept... Yeah, you were lovely. 193 00:10:49,443 --> 00:10:52,243 I put you to bed. You did put me to bed. 194 00:10:52,243 --> 00:10:55,043 She's one of the best friends you could ever have, Amanda. 195 00:10:55,043 --> 00:10:57,443 Aww, Alan. Thank you. 196 00:10:58,883 --> 00:11:00,003 Mwah. 197 00:11:04,363 --> 00:11:07,403 The walls will need about a day to dry, even in this heat... 198 00:11:08,363 --> 00:11:10,643 ..so we're off shopping in Palermo. 199 00:11:13,083 --> 00:11:17,803 My new friend, Swedish Marie, has recommended a famous flea market, 200 00:11:17,803 --> 00:11:21,883 Piazza Marina, situated by the capital's harbour. 201 00:11:21,883 --> 00:11:26,083 This Sicilian institution has been running for over 70 years 202 00:11:26,083 --> 00:11:27,963 and could be a prime spot for finding 203 00:11:27,963 --> 00:11:30,523 some good-value vintage lighting. 204 00:11:33,003 --> 00:11:35,123 Let's find out what half price means. 205 00:11:36,203 --> 00:11:39,643 Half price, please. Also, what is your best price? 206 00:11:39,643 --> 00:11:43,003 Meta prezzo, por favor. Half price, please. 207 00:11:43,003 --> 00:11:46,123 THEY LAUGH 208 00:11:46,123 --> 00:11:48,843 I think we should put some rules down. 209 00:11:48,843 --> 00:11:51,883 No tat. Don't get carried away. 210 00:11:55,123 --> 00:11:56,843 Look, Alan, you can buy a knock-off watch. 211 00:11:56,843 --> 00:11:59,723 Do you want a knock-off watch? No, it's all right. Thank you. 212 00:11:59,723 --> 00:12:01,883 This is good. Now, we can start. 213 00:12:01,883 --> 00:12:03,323 This is heaven. 214 00:12:03,323 --> 00:12:06,043 Hold that. Look. Lovely jugs. 215 00:12:06,043 --> 00:12:08,083 I'm going to get the horse. No, you're not. 216 00:12:08,083 --> 00:12:10,283 I am. We don't need that. Come on, buy something. 217 00:12:10,283 --> 00:12:13,043 It's cute. It's so sweet. 218 00:12:13,043 --> 00:12:15,803 No, Alan, it's toot. Oh, OK. 219 00:12:15,803 --> 00:12:20,283 OK, listen, there's some tat here, but it's, like, foreign tat. 220 00:12:20,283 --> 00:12:22,563 It's like Taste The Difference tat. 221 00:12:22,563 --> 00:12:24,603 SPEAKS ITALIAN 222 00:12:22,563 --> 00:12:24,603 Oh, wow. 223 00:12:26,163 --> 00:12:28,763 Oh! Oh, it's a gift. For us? Yes. 224 00:12:28,763 --> 00:12:30,843 Oh, thank you. 225 00:12:30,843 --> 00:12:32,843 We've got to frame it. We've got to frame it. 226 00:12:32,843 --> 00:12:34,643 What's he after, though? You, Alan. 227 00:12:34,643 --> 00:12:38,163 I don't think he dances my side of the piazza. I really don't. 228 00:12:39,123 --> 00:12:41,723 Look, lighting. I need lights. 229 00:12:41,723 --> 00:12:43,643 Oh, yes, Alan, there's pendants. 230 00:12:43,643 --> 00:12:45,683 Oh, see, I quite like this. 231 00:12:45,683 --> 00:12:47,163 I think if that was cleaned up... 232 00:12:49,163 --> 00:12:50,363 What? In my bedroom? 233 00:12:50,363 --> 00:12:53,643 Yes. I think you can take... Cos that ceiling's really high. 234 00:12:53,643 --> 00:12:55,683 Yeah. Quanto costa? 235 00:12:55,683 --> 00:12:57,843 SPEAKS ITALIAN 236 00:12:57,843 --> 00:13:00,083 OK. Get the calculator. Oh, yes. 237 00:13:00,083 --> 00:13:02,963 And then he can see the numbers. Here we go. 238 00:13:04,603 --> 00:13:06,163 Please. Yeah. 239 00:13:11,563 --> 00:13:14,203 Oh, 12,000 euros. 240 00:13:14,203 --> 00:13:17,163 12,000 euros? It's not real diamonds. 241 00:13:17,163 --> 00:13:19,563 SPEAKS ITALIAN 242 00:13:17,163 --> 00:13:19,563 120. 120. 243 00:13:19,563 --> 00:13:22,243 Oh. Is that your best price? 244 00:13:23,203 --> 00:13:25,083 E il tuo meglio? 245 00:13:26,963 --> 00:13:30,883 SPEAKS ITALIAN 246 00:13:26,963 --> 00:13:30,883 He doesn't understand me. 247 00:13:30,883 --> 00:13:35,403 THEY READ IN ITALIAN 248 00:13:38,323 --> 00:13:42,283 100? Oh, that's good. That's good. 249 00:13:45,003 --> 00:13:47,323 I can't walk around with a bin bag. 250 00:13:47,323 --> 00:13:50,163 I feel like we've got good deals because we bargained them down, 251 00:13:50,163 --> 00:13:52,603 but really, they probably bought them for half the price 252 00:13:52,603 --> 00:13:53,843 and saw us coming. 253 00:14:09,963 --> 00:14:12,403 Whilst I've been haggling hard at the market... 254 00:14:13,843 --> 00:14:15,323 ..project manager Scott 255 00:14:15,323 --> 00:14:18,683 and his team have been making good progress on the bedroom. 256 00:14:18,683 --> 00:14:21,843 The walls have dried and we are nearly ready to decorate. 257 00:14:24,163 --> 00:14:26,803 So, I got this for 100 euro. 258 00:14:26,803 --> 00:14:28,403 Oh, where? In Palermo? 259 00:14:30,563 --> 00:14:32,283 Do you like it? 260 00:14:32,283 --> 00:14:33,643 Erm... 261 00:14:33,643 --> 00:14:36,043 I mean, it's not my style, if I'm honest. 262 00:14:37,163 --> 00:14:42,443 My theme is naturist nights, and basically it's an expression. 263 00:14:42,443 --> 00:14:45,563 It's not a colour, it's a feeling, it's an emotion. 264 00:14:45,563 --> 00:14:50,603 You go in there, the inside is outside and the outside is inside. 265 00:14:50,603 --> 00:14:52,163 It's an enigma. 266 00:14:52,163 --> 00:14:55,683 I think you can get the impression I've no idea what I'm doing. 267 00:14:58,523 --> 00:15:00,643 While Alan struggles with his enigma, 268 00:15:00,643 --> 00:15:04,403 Fabrizio, our local landlord, is helping me with a surprise gift 269 00:15:04,403 --> 00:15:05,603 for Alan's room. 270 00:15:07,003 --> 00:15:09,243 This was the first thing that me and Alan found. 271 00:15:09,243 --> 00:15:11,683 Yeah. Very nice to restore it. 272 00:15:11,683 --> 00:15:16,443 He's taking me to meet Salemi's most respected carpenter, Fabio. 273 00:15:16,443 --> 00:15:20,043 I think it needs a lot of attention. 274 00:15:20,043 --> 00:15:23,203 I've already picked out a floral fabric, but first I need help 275 00:15:23,203 --> 00:15:24,323 to repair the frame. 276 00:15:27,243 --> 00:15:29,243 Buona sera. Ciao. 277 00:15:29,243 --> 00:15:33,803 Buongiorno. Fabio, ciao. We need this chair to be loved. 278 00:15:33,803 --> 00:15:38,363 We found the chair and I want to make the chair look beautiful 279 00:15:38,363 --> 00:15:39,883 again for my friend Alan. 280 00:15:39,883 --> 00:15:41,283 I like the shape of the legs. 281 00:15:41,283 --> 00:15:43,483 TRANSLATES INTO ITALIAN 282 00:15:41,283 --> 00:15:43,483 No, no, no, no. 283 00:15:44,803 --> 00:15:47,123 It's going to be the same shape. Yeah, yeah. 284 00:15:47,123 --> 00:15:48,923 SPEAKS ITALIAN 285 00:15:50,563 --> 00:15:54,283 Just the skeleton. Just the structure. Yeah. 286 00:15:54,283 --> 00:15:56,843 Around 200 euros. Nice. Thank you. 287 00:15:56,843 --> 00:15:59,603 Thank you so much. Thank you. 288 00:15:59,603 --> 00:16:01,603 Ciao, ciao. Ciao, ciao. 289 00:16:01,603 --> 00:16:02,683 Just up the street, 290 00:16:02,683 --> 00:16:06,123 Fabio also has a warehouse full of antiques he's collected 291 00:16:06,123 --> 00:16:07,923 for over 20 years. 292 00:16:07,923 --> 00:16:10,723 And I'm hoping his treasure trove could help give Alan's room 293 00:16:10,723 --> 00:16:12,603 the rustic chic look he's after. 294 00:16:13,683 --> 00:16:15,603 Oh, my gosh. Look at these. 295 00:16:17,803 --> 00:16:22,763 See, I feel like...we have struck gold here because this is not 296 00:16:22,763 --> 00:16:26,003 like anything else I've seen so far in Sicily. 297 00:16:26,003 --> 00:16:29,043 Oh! Oh, look at this. 298 00:16:31,883 --> 00:16:35,523 Oh! It's very nice. 299 00:16:35,523 --> 00:16:38,483 I think he'd love that. I think I'm going to buy this. 300 00:16:38,483 --> 00:16:40,523 Really? Yeah. I just think it's perfect 301 00:16:40,523 --> 00:16:43,843 and I don't think this is going to be the last time we come here. 302 00:16:43,843 --> 00:16:46,683 Very nice. Right, I'm going to go and get my credit card. 303 00:16:46,683 --> 00:16:48,283 Do you think he takes credit card? 304 00:16:48,283 --> 00:16:51,203 I think Fabio will be very, very happy to know you. 305 00:16:51,203 --> 00:16:53,283 OK, good. 306 00:16:51,203 --> 00:16:53,283 THEY LAUGH 307 00:16:54,923 --> 00:16:58,843 Right, I got some greens here for me stripe. 308 00:16:58,843 --> 00:17:00,443 I'm going to go for that one. 309 00:17:01,523 --> 00:17:03,763 I'd really like that. I think it's classy. 310 00:17:03,763 --> 00:17:06,563 Is it Stockwell Green or Chester Square? Chester Square. 311 00:17:06,563 --> 00:17:08,603 Chester Square it is. Perfect. 312 00:17:08,603 --> 00:17:10,443 Chester Square. OK, lovely. 313 00:17:10,443 --> 00:17:13,163 And the stripe, get the tape measure out because I don't want 314 00:17:13,163 --> 00:17:14,563 it to be a wonky stripe. 315 00:17:14,563 --> 00:17:17,963 Is the stripe going to come down the other side? Yeah. Are you joking? 316 00:17:17,963 --> 00:17:19,603 Why, don't you like that idea? No. 317 00:17:19,603 --> 00:17:21,923 I'm the boss. You are the boss. 318 00:17:21,923 --> 00:17:24,203 I want a bloody stripe. I want the whole stripe. 319 00:17:24,203 --> 00:17:25,843 Why would you have half a stripe? 320 00:17:27,123 --> 00:17:30,523 See, I keep coming up against this brick wall of negativity. 321 00:17:30,523 --> 00:17:32,603 Like, Scott doesn't like me chandelier, 322 00:17:32,603 --> 00:17:35,563 Amanda doesn't like this. You know, it does my head in. 323 00:17:35,563 --> 00:17:37,843 Everything I buy and do, you question it. 324 00:17:37,843 --> 00:17:40,483 You hate the chandelier, you hate the stripe. 325 00:17:40,483 --> 00:17:41,963 You hate the colour green. 326 00:17:41,963 --> 00:17:43,723 I like this colour you've chosen. 327 00:17:44,923 --> 00:17:47,043 I'm not a fan of the stripe idea. 328 00:17:48,323 --> 00:17:51,443 I'm going to have to just be strong, block out all the noise, 329 00:17:51,443 --> 00:17:53,843 and just focus on that stripe and make that 330 00:17:53,843 --> 00:17:55,883 the best stripe in Salemi. 331 00:18:05,883 --> 00:18:09,683 As Scott and his team lay my terrazzo floor tiles, 332 00:18:09,683 --> 00:18:11,883 we're escaping for the afternoon. 333 00:18:14,283 --> 00:18:18,483 It's Alan's birthday this week, so I've organised a special treat. 334 00:18:22,363 --> 00:18:25,123 Oh, God. Look at this. Oh, my God. 335 00:18:25,123 --> 00:18:27,803 That is if we get there in one piece. 336 00:18:30,123 --> 00:18:31,923 We've got to get a bed up here. 337 00:18:32,883 --> 00:18:35,283 A settee, two beds. Settee. 338 00:18:35,283 --> 00:18:37,923 Oh, God, you're doing ever so well, just watch that side. 339 00:18:37,923 --> 00:18:40,683 You've got loads of space. I was breathing in as I went past that. 340 00:18:40,683 --> 00:18:43,163 I know! 341 00:18:40,683 --> 00:18:43,163 THEY LAUGH 342 00:18:43,163 --> 00:18:45,483 There's cars. There's cars... Yes. I know. 343 00:18:45,483 --> 00:18:48,643 But it's weird when you're on this side, you feel close. 344 00:18:48,643 --> 00:18:51,563 That's it. Nice. Nicely done, Alan. 345 00:18:56,883 --> 00:19:00,683 We've headed to the picturesque port of Castellammare del Golfo 346 00:19:00,683 --> 00:19:02,683 on Sicily's northwest coast, 347 00:19:02,683 --> 00:19:04,963 renowned for its ancient seafront castle 348 00:19:04,963 --> 00:19:07,283 overlooking crystal blue waters. 349 00:19:10,963 --> 00:19:13,643 This is lovely, isn't it? It's lovely. 350 00:19:13,643 --> 00:19:15,883 Look how charming this port is. 351 00:19:15,883 --> 00:19:18,603 So, what we're going to do is... 352 00:19:18,603 --> 00:19:20,243 I think it's the one... 353 00:19:20,243 --> 00:19:23,003 We're going to get on that boat, Alan. 354 00:19:23,003 --> 00:19:26,083 Oh, it must have cost you a fortune. It's not that one, Alan. 355 00:19:26,083 --> 00:19:28,643 It's not that one. Oh. It's that one. 356 00:19:31,003 --> 00:19:33,123 Buongiorno. Buongiorno, Antonio. 357 00:19:33,123 --> 00:19:36,523 Oh, mi chiamo... Thank you. Oh, this is... 358 00:19:36,523 --> 00:19:38,443 Are you ready? Yes. Yeah. 359 00:19:38,443 --> 00:19:40,283 We can go. Oh. 360 00:19:52,643 --> 00:19:54,723 Whoa! Ohh! 361 00:19:55,803 --> 00:19:58,563 Be honest. Is this worse than my driving? 362 00:19:58,563 --> 00:20:00,123 No. 363 00:20:07,723 --> 00:20:11,043 We're taking a trip along one of Sicily's most admired pearls, 364 00:20:11,043 --> 00:20:15,763 the Zingaro coastline, a protected nature reserve stretching 7km. 365 00:20:19,723 --> 00:20:21,243 You don't look very comfortable. 366 00:20:21,243 --> 00:20:23,523 No, I'm just trying to find a comfy space. 367 00:20:32,923 --> 00:20:36,483 So, this was your first sort of birthday on your own. 368 00:20:36,483 --> 00:20:39,683 Did you think this is the beginning of a new chapter? 369 00:20:39,683 --> 00:20:43,683 I'm really hopeful. I'm really excited about the future 370 00:20:43,683 --> 00:20:47,203 and I feel, in your forties, I know what holidays are like. 371 00:20:47,203 --> 00:20:48,723 I know what people are like, 372 00:20:48,723 --> 00:20:50,683 I know what box sets I'm going to watch. 373 00:20:50,683 --> 00:20:52,123 You're just honest with yourself. 374 00:20:52,123 --> 00:20:55,523 And... I'll tell you what I'm going to do... Get the alcohol open. 375 00:20:55,523 --> 00:20:58,283 I'm going to get some Prosecco open. Oh, oh. 376 00:20:58,283 --> 00:21:02,443 Oh! Salute! Salute! 377 00:21:02,443 --> 00:21:03,883 Oh, this is lovely. 378 00:21:03,883 --> 00:21:06,123 Happy birthday, Alan. Thank you, darling. 379 00:21:06,123 --> 00:21:08,363 This is so lovely. Thank you for organising this. 380 00:21:09,643 --> 00:21:13,123 HORN BEEPING 381 00:21:09,643 --> 00:21:13,123 Salute! Salute! 382 00:21:14,363 --> 00:21:16,363 We're making so many friends in Sicily. 383 00:21:16,363 --> 00:21:17,683 Everyone's waving at us. 384 00:21:17,683 --> 00:21:20,483 AMANDA BURPS 385 00:21:17,683 --> 00:21:20,483 Oh, sorry. OK. It was bubbly. 386 00:21:21,763 --> 00:21:25,323 It's my birthday and you're burping. That's disgusting. 387 00:21:25,323 --> 00:21:26,603 Sorry, love. 388 00:21:30,163 --> 00:21:32,683 Right. One, two, three! 389 00:21:34,403 --> 00:21:35,803 AMANDA LAUGHS 390 00:21:44,603 --> 00:21:48,723 Back at the apartment, the terrazzo floor is down and the plastered 391 00:21:48,723 --> 00:21:50,123 walls have been whitewashed, 392 00:21:50,123 --> 00:21:54,043 so now I can start painting my piece de resistance. 393 00:21:54,043 --> 00:21:57,603 I don't know what to do - how thick the stripe. 394 00:21:57,603 --> 00:22:00,563 Oh, I was thinking more like that. 395 00:22:00,563 --> 00:22:03,323 Oh, no, I want it wider. Oh, you want a wide stripe? 396 00:22:03,323 --> 00:22:06,923 Yes. Can you... You can do what you want. No, because I'm sick of this. 397 00:22:06,923 --> 00:22:09,363 It's my...it's my bedroom. It's your bedroom. 398 00:22:09,363 --> 00:22:10,883 And I find it emasculating. 399 00:22:10,883 --> 00:22:13,083 You keep overturning everything I say. Aww. You do. 400 00:22:13,083 --> 00:22:14,883 Because it's like an optical illusion. 401 00:22:14,883 --> 00:22:18,003 Your eyes look above the bed, and I think it's going to be wow. 402 00:22:18,003 --> 00:22:21,043 We could get, like, a little children's artist in and draw 403 00:22:21,043 --> 00:22:25,163 little sheep on it and little cows, and then maybe you want a tractor 404 00:22:25,163 --> 00:22:28,443 in the background, so it looks like a really cute little farm scene. 405 00:22:28,443 --> 00:22:30,443 Yet again, undermining. 406 00:22:42,003 --> 00:22:45,243 Look. Doesn't it feel much nicer? How are you, Scott, love? 407 00:22:45,243 --> 00:22:47,243 It feels massive. 408 00:22:47,243 --> 00:22:49,843 Wow. So, what is the plan, then? 409 00:22:49,843 --> 00:22:51,883 You know, like the headboard's going to be there, 410 00:22:51,883 --> 00:22:53,763 and then it goes up. 411 00:22:53,763 --> 00:22:56,603 Oh, I didn't realise you wanted it like a headboard. 412 00:22:56,603 --> 00:22:57,963 Yeah, but all the way up. 413 00:22:57,963 --> 00:23:01,003 A headboard that goes all the way over the top. 414 00:23:01,003 --> 00:23:02,043 Oh. 415 00:23:03,003 --> 00:23:04,763 OK. Do you think that's a...? 416 00:23:04,763 --> 00:23:07,363 Well, I'm just going to say yes to everything because you said 417 00:23:07,363 --> 00:23:09,563 you feel like I boss you about too much. 418 00:23:09,563 --> 00:23:11,083 You do boss me about. 419 00:23:11,083 --> 00:23:15,723 I would think about...maybe not putting it above the ceiling. 420 00:23:16,723 --> 00:23:19,483 Right, I'm going to say it - up to the top. 421 00:23:19,483 --> 00:23:21,563 OK. Made the decision. 422 00:23:22,563 --> 00:23:25,523 I declare this wall painted. 423 00:23:26,563 --> 00:23:30,683 Nice. Oh, that is nice. Look at that. That's going on lovely. 424 00:23:30,683 --> 00:23:35,363 I was honestly very concerned about Alan's stripe, but I have to say, 425 00:23:35,363 --> 00:23:38,763 when it went up, I'm going "This is amazing, Alan." 426 00:23:38,763 --> 00:23:41,323 Ready? Two, one. 427 00:23:44,883 --> 00:23:47,763 Oh! Oh, beautiful. 428 00:23:47,763 --> 00:23:48,963 Yes! 429 00:23:48,963 --> 00:23:53,563 It was bold. It was innovative, but I think it's really paid off. 430 00:23:53,563 --> 00:23:56,363 And I think Amanda and Scott had egg on their face when they saw it 431 00:23:56,363 --> 00:23:58,723 because they realised, actually, it was a good idea. 432 00:24:05,243 --> 00:24:09,523 I'm channelling my design guru, Swedish Marie, for my bed, 433 00:24:09,523 --> 00:24:12,043 keeping it simple but good. 434 00:24:12,043 --> 00:24:15,803 So, no headboard, just my stripe and a simple bed frame. 435 00:24:15,803 --> 00:24:19,163 But, we're still on the hunt for the perfect mattress. 436 00:24:19,163 --> 00:24:21,763 I don't like those memory ones. 437 00:24:21,763 --> 00:24:24,003 No. I don't want it to remember. 438 00:24:24,003 --> 00:24:27,403 Oh. Yeah, I actually don't want the shape of me left in the mattress. 439 00:24:27,403 --> 00:24:29,483 No, it's like a murder. 440 00:24:29,483 --> 00:24:31,603 What do you like in bed? Do you... 441 00:24:31,603 --> 00:24:34,683 I'm brilliant, apparently. 442 00:24:31,603 --> 00:24:34,683 THEY LAUGH 443 00:24:34,683 --> 00:24:36,523 Now, I mean... I mean... 444 00:24:36,523 --> 00:24:39,603 Course I'm going to say that. No, do you move around? 445 00:24:39,603 --> 00:24:42,603 I sleep like this and I don't move. 446 00:24:42,603 --> 00:24:45,243 Oh, no. I'm all over the bed. Are you? 447 00:24:46,963 --> 00:24:48,643 Oh, this is too soft, love. 448 00:24:48,643 --> 00:24:50,403 Oh, is it? Do you ever sleepwalk? 449 00:24:51,723 --> 00:24:53,243 Er...no, I haven't, I don't think. 450 00:24:53,243 --> 00:24:55,323 Oh, I've done it loads of times. Have you? 451 00:24:56,283 --> 00:24:58,323 Yep. I did it recently. 452 00:24:58,323 --> 00:25:00,683 Did you? Ended up in a woman's room in Harrogate. 453 00:25:00,683 --> 00:25:02,163 You didn't! 454 00:25:02,163 --> 00:25:05,603 And I remember the woman going "Argh!" like that. 455 00:25:05,603 --> 00:25:08,363 Apparently she was a fan and she was really sweet. 456 00:25:08,363 --> 00:25:11,603 That's why I always sleep with pants, just in case I sleepwalk. 457 00:25:11,603 --> 00:25:13,083 Did you have a brace? 458 00:25:13,083 --> 00:25:15,483 Three braces. One was a helmet. 459 00:25:16,723 --> 00:25:18,683 Oh, we had a kid at school with a helmet. 460 00:25:18,683 --> 00:25:20,923 Yeah. Oh. 461 00:25:20,923 --> 00:25:25,683 Fat, gay, glasses, and a helmet brace. 462 00:25:25,683 --> 00:25:29,523 No, but, yeah... I'm not crying, by the way. It's sweat. 463 00:25:29,523 --> 00:25:31,603 WHISPERS: He's crying. 464 00:25:31,603 --> 00:25:34,243 I have to say I quite like this mattress. Hmm. 465 00:25:35,723 --> 00:25:38,483 It's quite firm. Yeah. Maybe this... Maybe we should get this one. 466 00:25:38,483 --> 00:25:39,963 This might be the one. 467 00:25:41,003 --> 00:25:45,283 After weeks of blood, sweat and tears - and design doubters - 468 00:25:45,283 --> 00:25:49,043 my bedroom is finally ready for its finishing touches. 469 00:25:50,003 --> 00:25:52,763 I am at your disposal, Alan. 470 00:25:55,923 --> 00:25:57,603 Woo! 471 00:26:01,803 --> 00:26:04,683 In with my zhuzhed-up antique chest. 472 00:26:04,683 --> 00:26:06,523 Like it was made for it. 473 00:26:06,523 --> 00:26:10,443 And lastly, my rescued and revamped gift to Alan. 474 00:26:10,443 --> 00:26:15,163 This is something that I promised you I would do. 475 00:26:15,163 --> 00:26:17,523 And you've forgotten all about it. 476 00:26:17,523 --> 00:26:20,283 But I didn't forget all about it. 477 00:26:20,283 --> 00:26:21,363 Open your eyes. 478 00:26:24,323 --> 00:26:26,323 Oh, yes! 479 00:26:26,323 --> 00:26:30,123 Oh, my God! The greens and everything. 480 00:26:30,123 --> 00:26:32,163 Oh, that's just stunning. Isn't it gorgeous? 481 00:26:32,163 --> 00:26:35,003 Oh, that was...that was so lovely when Amanda 482 00:26:35,003 --> 00:26:36,563 brought in the upholstered chair. 483 00:26:36,563 --> 00:26:39,723 Actually added to the room, so I was really chuffed. 484 00:26:39,723 --> 00:26:40,923 Now, where did I put it? 485 00:26:40,923 --> 00:26:43,563 Remember that man who flirted outrageously with me 486 00:26:43,563 --> 00:26:44,963 at the flea market? Oh, God, yes. 487 00:26:44,963 --> 00:26:48,043 Well, pop it up there. Let's have a look at it. 488 00:26:48,043 --> 00:26:50,003 Fabulous. I know. 489 00:26:50,003 --> 00:26:51,363 So good. 490 00:27:06,283 --> 00:27:08,963 I'd pay money to stay here. You'd actually pay? 491 00:27:08,963 --> 00:27:12,163 I would pay. Do you know how much... That really makes me feel nice, 492 00:27:12,163 --> 00:27:14,443 because I thought some of the choices I've made, 493 00:27:14,443 --> 00:27:15,843 you were sort of like poo-pooing. 494 00:27:15,843 --> 00:27:17,923 So, it's nice that I finally turned you around. 495 00:27:17,923 --> 00:27:20,683 Yes. I've was wrong. I've been wrong about loads of things. 496 00:27:20,683 --> 00:27:23,123 Yeah. It's amazing. It's really tasteful. 497 00:27:25,043 --> 00:27:28,203 This is so lovely. Really classy. It's really nice. 498 00:27:30,883 --> 00:27:32,803 You've got your botanical chair. 499 00:27:37,123 --> 00:27:38,963 Don't forget I found that in the flea market. 500 00:27:38,963 --> 00:27:40,923 Beautiful, beautiful chandelier. 501 00:27:40,923 --> 00:27:42,763 I'm really, really pleased with it. 502 00:27:43,923 --> 00:27:46,563 I just feel vindicated looking at it today, 503 00:27:46,563 --> 00:27:50,403 and how lovely it looks. And I've got to stick to my guns a bit more. 504 00:27:50,403 --> 00:27:52,723 I feel I should have a bit more confidence in myself. 505 00:27:52,723 --> 00:27:55,323 I should be a bit more like Amanda. Go for it. 506 00:27:58,403 --> 00:28:00,683 Naturist nights. Naturist nights. 507 00:28:00,683 --> 00:28:03,043 Put your pants away, if you wear them. Yes. 508 00:28:03,043 --> 00:28:04,723 If you don't, good for you. 509 00:28:05,803 --> 00:28:07,483 Shall we go and have a drink? Yes! 510 00:28:09,323 --> 00:28:13,003 Next time, we get involved in Sicily's grape harvest... 511 00:28:13,003 --> 00:28:15,883 You're taking all the best ones. There's nothing left for me to grab. 512 00:28:15,883 --> 00:28:17,043 Oh, Alan. 513 00:28:17,043 --> 00:28:19,163 ..and unearth a familiar problem... 514 00:28:19,163 --> 00:28:21,723 Oh, no! More mesh. 515 00:28:21,723 --> 00:28:24,283 ..as we take on the courtyard. 516 00:28:24,283 --> 00:28:27,643 Oh, my God. It's like a mould on the house. 66383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.