All language subtitles for Amanda.and.Alans.Italian.Job.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,403 --> 00:00:10,323 Oh, there's Amanda's empties. 2 00:00:12,883 --> 00:00:15,843 Buongiorno. Buongiorno, come va? 3 00:00:15,843 --> 00:00:18,403 Sono accettato. Oh. 4 00:00:18,403 --> 00:00:21,923 Un te e a cappuccino. OK. 5 00:00:22,963 --> 00:00:24,883 Can I have it in a takeaway cup? 6 00:00:24,883 --> 00:00:28,003 I wanted to sit and have a cake but I've got to work. 7 00:00:28,003 --> 00:00:30,323 You know what life's like. Hey. 8 00:00:30,323 --> 00:00:32,843 Thank you. You're welcome. 9 00:00:32,843 --> 00:00:35,043 Right. Let's get renovating. 10 00:00:43,363 --> 00:00:45,683 In the heart of western Sicily, 11 00:00:45,683 --> 00:00:48,963 Amanda and I are embarking on an adventure. 12 00:00:48,963 --> 00:00:51,363 HE SPEAKS ITALIAN 13 00:00:48,963 --> 00:00:51,363 I love Sicily. 14 00:00:51,363 --> 00:00:54,003 And I just want to embrace the culture. 15 00:00:54,003 --> 00:00:57,083 I've bought two dilapidated apartments for one euro each 16 00:00:57,083 --> 00:00:59,443 in the medieval hilltop town of Salemi. 17 00:01:00,723 --> 00:01:02,203 And we plan to transform 18 00:01:02,203 --> 00:01:06,243 them both into one home in just three months. 19 00:01:06,243 --> 00:01:10,683 Bringing back an area's cultural identity is massively important. 20 00:01:10,683 --> 00:01:13,643 For me and Alan to be part of that, it's just an amazing thing. 21 00:01:13,643 --> 00:01:14,883 It's minging now. 22 00:01:14,883 --> 00:01:17,163 We've cleared away the rubbish. 23 00:01:17,163 --> 00:01:19,083 Oh, my god! Argh! 24 00:01:20,043 --> 00:01:22,163 And smashed down a few walls. 25 00:01:23,283 --> 00:01:26,963 And now, with the help of our project manager Scott and his team 26 00:01:26,963 --> 00:01:30,603 of builders, we're kicking off the renovation by creating 27 00:01:30,603 --> 00:01:32,163 an open-plan kitchen. 28 00:01:34,523 --> 00:01:36,563 Scott. How are you doing? 29 00:01:36,563 --> 00:01:40,443 It's going to be 36 degrees today. How are we going to do anything? 30 00:01:40,443 --> 00:01:43,843 You get used to it. Really? No. I'm lying. 31 00:01:45,443 --> 00:01:47,563 So, what are we going to do today? 32 00:01:47,563 --> 00:01:50,403 We'll get rid of these tiles around the old kitchen. 33 00:01:50,403 --> 00:01:53,363 Do you want to get changed? And we'll rock and roll. 34 00:01:53,363 --> 00:01:55,003 I might have to do it topless. 35 00:01:56,283 --> 00:02:00,083 Give the boys a bit of a treat. Some of the other workmen. La-la-la. 36 00:02:03,483 --> 00:02:05,363 Right. Let's do it. 37 00:02:08,003 --> 00:02:10,643 Start from the edge and just go... 38 00:02:14,923 --> 00:02:16,443 Yeah, I'm not very practical, 39 00:02:16,443 --> 00:02:19,683 but I've got to learn. Come on. I'm 45-slash-46. 40 00:02:19,683 --> 00:02:21,483 Stage age, 39. 41 00:02:22,803 --> 00:02:26,283 I've been a wuss when it comes to DIY, but I need to man up 42 00:02:26,283 --> 00:02:27,563 and I need to get better. 43 00:02:29,043 --> 00:02:31,923 Oh, my god. Beautiful. 44 00:02:31,923 --> 00:02:33,523 I'm dripping. 45 00:02:33,523 --> 00:02:35,563 Right. I'll get it. I'll get it. 46 00:02:37,443 --> 00:02:39,443 Thanks, mate. 47 00:02:39,443 --> 00:02:42,363 I just find it interesting that all the hard work is being done - 48 00:02:42,363 --> 00:02:44,363 oh, where's Amanda? 49 00:02:44,363 --> 00:02:48,163 Amanda? Amanda? She's not here, is she? 50 00:02:48,163 --> 00:02:50,003 Bit of a coincidence, isn't it? 51 00:02:52,963 --> 00:02:55,123 As well as taking on a renovation project, 52 00:02:55,123 --> 00:02:57,883 we're also here to soak up the Sicilian lifestyle. 53 00:02:57,883 --> 00:03:00,923 So this morning I'm selflessly leaving Alan to it and sampling some 54 00:03:00,923 --> 00:03:03,923 of Palermo's delights. 55 00:03:03,923 --> 00:03:07,323 Can I take a mozzarella and tomato baguette? 56 00:03:07,323 --> 00:03:11,403 This is my favourite part. For me, Italy is the food. 57 00:03:11,403 --> 00:03:14,723 There's so much culture, so much history. 58 00:03:14,723 --> 00:03:17,923 Yes, it's exciting to bash walls down and sort the plumbing out 59 00:03:17,923 --> 00:03:21,443 and the electrics, but this is the best bit. 60 00:03:21,443 --> 00:03:24,163 I'm Northampton's champion Swingball player. 61 00:03:24,163 --> 00:03:26,483 This will be a walk in the park. 62 00:03:28,683 --> 00:03:30,683 Gosh, look at those cakes. 63 00:03:30,683 --> 00:03:33,123 Can I have a pistachio one? Yeah, thank you. 64 00:03:34,443 --> 00:03:36,683 That's it. I'm good at this, you see. 65 00:03:37,843 --> 00:03:40,043 I'm a grafter. 66 00:03:40,043 --> 00:03:41,443 I am a grafter. 67 00:03:46,403 --> 00:03:48,963 Just a macchiato. When in Rome... 68 00:03:52,563 --> 00:03:53,883 Thank you so much. 69 00:03:55,243 --> 00:03:56,883 Oh, my god! 70 00:03:58,723 --> 00:04:01,483 When I came to Sicily, I thought I'd be covered in suncream 71 00:04:01,483 --> 00:04:03,603 and everything. But it's just dust. 72 00:04:05,243 --> 00:04:07,843 I know it's not a holiday, but in my head I was expecting it 73 00:04:07,843 --> 00:04:11,083 to be a bit like a holiday, but it's basically like working. 74 00:04:16,843 --> 00:04:20,603 While Scott and his team strip the old plaster off the walls, 75 00:04:20,603 --> 00:04:25,763 this afternoon, Amanda and I are heading 15 miles south to Selinunte, 76 00:04:25,763 --> 00:04:28,523 famous for its Ancient Greek city. 77 00:04:29,523 --> 00:04:32,363 We want to design a traditional Sicilian kitchen, 78 00:04:32,363 --> 00:04:35,603 so we've wangled an invitation to a farmhouse that's recently 79 00:04:35,603 --> 00:04:39,283 been converted into a hotel in search of some inspiration. 80 00:04:39,283 --> 00:04:41,923 Oh, look at this. 81 00:04:41,923 --> 00:04:45,483 This is so rustic and homely. 82 00:04:46,723 --> 00:04:49,483 I just want to try and make everything as Sicilian 83 00:04:49,483 --> 00:04:51,683 as we can possibly make it. 84 00:04:51,683 --> 00:04:54,243 If that was in England, that would all be cupboards 85 00:04:54,243 --> 00:04:56,883 down the bottom and then all cupboards up at the top. Yeah. 86 00:04:56,883 --> 00:04:59,923 Since I've been in Sicily, everything's very pale. 87 00:04:59,923 --> 00:05:02,483 I think we have to make it continue to feel like that. 88 00:05:02,483 --> 00:05:05,003 So no clutter. Everything simple. 89 00:05:05,003 --> 00:05:07,203 And let the food do the colour. 90 00:05:07,203 --> 00:05:09,443 To me, this looks like it's just... 91 00:05:10,483 --> 00:05:13,163 Oh, my God, that's solid, Alan. 92 00:05:13,163 --> 00:05:15,803 It's just like a slab of concrete with some holes in. 93 00:05:15,803 --> 00:05:18,083 Don't you think that's a much cheaper way of doing it, 94 00:05:18,083 --> 00:05:20,203 rather than having a fitted wooden kitchen? 95 00:05:20,203 --> 00:05:22,963 Yeah. Yeah. What are we doing about an island? 96 00:05:22,963 --> 00:05:25,043 I love an island. Do you think? Yes. 97 00:05:25,043 --> 00:05:27,523 I like the idea that we might need the storage. 98 00:05:27,523 --> 00:05:29,683 So, do you want to keep all your stuff hidden away? 99 00:05:29,683 --> 00:05:33,003 I like all my stuff out, because it's a working kitchen, Amanda. 100 00:05:33,003 --> 00:05:36,563 I know, but no. I don't mind if you want to do your pots and pans 101 00:05:36,563 --> 00:05:39,523 on a linen pulley. No. You know what they are. 102 00:05:39,523 --> 00:05:42,603 You can get them and they've got... I've seen them at National Trust houses. 103 00:05:42,603 --> 00:05:45,003 It's Downton Abbey. I'm not Victorian. 104 00:05:47,683 --> 00:05:50,563 Obviously it's a joint project, so I'm going to pick my battles 105 00:05:50,563 --> 00:05:53,403 and I'm not going to start having a row about where you put 106 00:05:53,403 --> 00:05:54,523 the pots and pans. 107 00:05:54,523 --> 00:05:57,643 This, I think this is just... That's a cat flap, come away. 108 00:05:57,643 --> 00:05:59,443 But I think for fundamental things, 109 00:05:59,443 --> 00:06:01,483 I'm not just going to roll over like a dog. 110 00:06:01,483 --> 00:06:04,483 I'm going to bite and cock my leg up. 111 00:06:04,483 --> 00:06:08,563 With storage, sometimes you have a little curtain that pulls across. 112 00:06:08,563 --> 00:06:10,803 Oh, no. Ta-da, it's a pan. 113 00:06:10,803 --> 00:06:12,563 We're not having curtains. 114 00:06:12,563 --> 00:06:15,883 When it comes to decorating a house, I just don't compromise. 115 00:06:15,883 --> 00:06:20,443 I think Alan is really sweet and can easily be manipulated. 116 00:06:20,443 --> 00:06:24,283 I feel like while it's all fresh in our head, we can go back 117 00:06:24,283 --> 00:06:26,523 and have a plan. 118 00:06:26,523 --> 00:06:29,043 Do you want a cream horn for the journey? Go on, then, love. 119 00:06:29,043 --> 00:06:30,643 Thank you. Wonderful. 120 00:06:38,643 --> 00:06:40,123 So excited for you to see. 121 00:06:40,123 --> 00:06:42,723 Honestly, we've got so much space to play with. 122 00:06:43,963 --> 00:06:46,483 Look. Oh, my God. 123 00:06:47,483 --> 00:06:49,923 Oh, my God. It's massive. 124 00:06:49,923 --> 00:06:53,083 Scott! This kitchen we saw 125 00:06:53,083 --> 00:06:56,083 wasn't like a traditional wooden kitchen. 126 00:06:56,083 --> 00:07:00,403 It looked like a big concrete block that was completely tiled. 127 00:07:00,403 --> 00:07:02,683 Yeah, they call it here cucina moritar, 128 00:07:02,683 --> 00:07:04,563 which means a walled-in kitchen. 129 00:07:04,563 --> 00:07:09,083 So, it's basically just walls built out of blocks with the top 130 00:07:09,083 --> 00:07:12,523 put on, a nice piece of marble. Marble! Some render. 131 00:07:12,523 --> 00:07:16,243 You could just put some bricks, put some marble on it, render it 132 00:07:16,243 --> 00:07:17,523 and then stick some shelves. 133 00:07:17,523 --> 00:07:19,963 So, that's kind of exactly what you do. 134 00:07:19,963 --> 00:07:22,283 Then I had a game-changer. 135 00:07:22,283 --> 00:07:24,643 This is going to blow your mind, Scott. 136 00:07:24,643 --> 00:07:29,083 You put stuff underneath the island, it's a bit unsightly. 137 00:07:29,083 --> 00:07:31,883 Pull the curtain across to cover. 138 00:07:31,883 --> 00:07:34,723 So curtains are very traditional Sicilian. 139 00:07:34,723 --> 00:07:39,883 Thank you. Personally, I see them in a lot of grandmas' houses. 140 00:07:39,883 --> 00:07:41,843 Thank you. Oh, have a day off. 141 00:07:45,043 --> 00:07:47,963 Also, I've got some bad news. 142 00:07:47,963 --> 00:07:51,043 The mesh on the wall, that's the problem that we found. 143 00:07:51,043 --> 00:07:52,763 When they've redone the building, 144 00:07:52,763 --> 00:07:55,603 they've consolidated the walls with this grille. 145 00:07:55,603 --> 00:07:58,883 Problem is, all that's left is this rusty metal that's 146 00:07:58,883 --> 00:08:01,083 just falling to pieces. 147 00:08:01,083 --> 00:08:03,843 This is... Oh, my God. 148 00:08:03,843 --> 00:08:07,723 So, you've got to get it all off. I've got to take all this off. 149 00:08:07,723 --> 00:08:09,523 Take everything back to the stone. 150 00:08:09,523 --> 00:08:13,243 And we've got a new galvanised grille so it won't rust like this. 151 00:08:13,243 --> 00:08:16,323 How long is this going to put us back? Four or five days. 152 00:08:19,043 --> 00:08:21,563 What about if it's through the entire... I know. 153 00:08:21,563 --> 00:08:24,643 ..blinking building? It's just at the beginning of it as well. 154 00:08:24,643 --> 00:08:26,123 And we don't want this happening. 155 00:08:26,123 --> 00:08:28,283 We don't want to get behind. We want all of that done, 156 00:08:28,283 --> 00:08:31,043 then we can start doing all the pretty stuff. We've got to do it. 157 00:08:31,043 --> 00:08:33,563 If we don't sort this mesh out and then it just collapses... 158 00:08:33,563 --> 00:08:35,683 We won't even have a house. ..we won't even have a house, 159 00:08:35,683 --> 00:08:37,443 it'll just be rubble. 160 00:08:41,603 --> 00:08:43,603 Putting the stress of the build to one side, 161 00:08:43,603 --> 00:08:46,963 we're in need of a Sicilian sundowner in the gorgeous 162 00:08:46,963 --> 00:08:49,083 vine-covered hills of Menfi. 163 00:08:50,403 --> 00:08:53,363 I didn't think Sicily would be this green. 164 00:08:53,363 --> 00:08:55,003 I could get used to this. 165 00:08:57,323 --> 00:09:00,203 Salute. Salute. Love you. Love you more. 166 00:09:03,763 --> 00:09:06,403 That's refreshing, innit? Innit? 167 00:09:06,403 --> 00:09:09,923 Look at that tongue coming out. I know, it's like a lizard, innit? 168 00:09:11,043 --> 00:09:13,603 You do that with your tea as well. No? 169 00:09:13,603 --> 00:09:15,723 And I drink so much tea. 170 00:09:15,723 --> 00:09:18,443 I've never known anyone to drink as much tea 171 00:09:18,443 --> 00:09:20,203 apart from my nan and my mum. 172 00:09:20,203 --> 00:09:24,443 I feel free here. I feel really relaxed. 173 00:09:24,443 --> 00:09:26,603 Is this a good time...? 174 00:09:26,603 --> 00:09:29,203 Because I know that you've had a massively stressful year. 175 00:09:29,203 --> 00:09:31,883 Oh, God, yeah. You've gone through a divorce. 176 00:09:31,883 --> 00:09:33,563 You're on tour. Yeah. 177 00:09:33,563 --> 00:09:36,083 And now we've decided to take on this house. 178 00:09:36,083 --> 00:09:37,483 They're all quite stressful things. 179 00:09:37,483 --> 00:09:39,643 But they say it's the three D's, isn't it? 180 00:09:39,643 --> 00:09:42,683 The most stressful in life - death, divorce and DIY. 181 00:09:42,683 --> 00:09:44,883 And I'm doing two of them this year. 182 00:09:44,883 --> 00:09:47,083 Thank God I don't cark it. 183 00:09:47,083 --> 00:09:48,243 It's early days. 184 00:09:50,603 --> 00:09:52,363 Do you reckon you'll ever stop? No. 185 00:09:52,363 --> 00:09:56,403 Since I hit 50, I'm like, I need to make the next lot of years count. 186 00:09:56,403 --> 00:09:59,043 You've done enough, haven't you? No, it's not enough, Alan. 187 00:09:59,043 --> 00:10:01,443 I think we're lucky that we're in an industry 188 00:10:01,443 --> 00:10:03,683 where you don't have to stop. No. 189 00:10:03,683 --> 00:10:06,163 Judi Dench didn't win an Oscar till she was in her 60s 190 00:10:06,163 --> 00:10:08,003 or something, did she? No. 191 00:10:08,003 --> 00:10:09,723 But then she did Cats. 192 00:10:12,163 --> 00:10:13,723 It's true. 193 00:10:33,843 --> 00:10:35,003 At the apartment... 194 00:10:36,483 --> 00:10:39,643 ..work on removing the rust-covered mesh is under way. 195 00:10:39,643 --> 00:10:44,523 But it's dawned on us that taking on a build in a hilltop town comes 196 00:10:44,523 --> 00:10:46,483 with a separate set of challenges. 197 00:10:48,083 --> 00:10:50,443 Me and Amanda, we fell in love with the area. 198 00:10:50,443 --> 00:10:52,883 We love the views. I mean, look at that. 199 00:10:52,883 --> 00:10:55,603 But, of course, what we didn't realise was taking out any rubble, 200 00:10:55,603 --> 00:10:57,763 it's got to go down the hill. 201 00:10:57,763 --> 00:11:02,483 Look, this dump truck is so small, I think it's about a third of a skip. 202 00:11:02,483 --> 00:11:05,723 He's got to take that all the way down the windy one-way streets 203 00:11:05,723 --> 00:11:08,403 down to the bottom. And, of course, you've got to get stuff up. 204 00:11:08,403 --> 00:11:10,723 So, I don't even know how that's going to happen. 205 00:11:22,323 --> 00:11:25,723 While Alan and the builders crack on, Scott's taking me to a local 206 00:11:25,723 --> 00:11:29,083 workshop in Salemi to source some marble for the kitchen worktops. 207 00:11:30,403 --> 00:11:32,643 Wow, there's loads of it. 208 00:11:32,643 --> 00:11:36,323 Mined since the Roman era, the country's stone is one of the most 209 00:11:36,323 --> 00:11:38,843 desired materials in the world. 210 00:11:38,843 --> 00:11:41,923 This is nice. This is a local Sicilian marble. 211 00:11:41,923 --> 00:11:44,083 But I'm here to try and bag a bargain. 212 00:11:44,083 --> 00:11:45,603 This is nice as well, you know. 213 00:11:45,603 --> 00:11:49,043 I want it to feel authentic and Sicilian with a hint 214 00:11:49,043 --> 00:11:51,363 of glamour, but not, you know, bougie. 215 00:11:52,763 --> 00:11:53,963 That's really lovely. 216 00:11:55,083 --> 00:11:58,723 If you look at the sort of cliff edges over there, it's the same 217 00:11:58,723 --> 00:12:02,083 story of the different layers of time. 218 00:12:02,083 --> 00:12:04,483 Can you get us a deal, then, Scott? Yeah. 219 00:12:04,483 --> 00:12:07,963 Claudio, Francesco. Buongiorno. 220 00:12:07,963 --> 00:12:10,203 Buongiorno. Buongiorno. 221 00:12:16,283 --> 00:12:17,363 Straight in there. 222 00:12:19,243 --> 00:12:23,443 Oh, is that...is that a little piece of our big piece? 223 00:12:23,443 --> 00:12:27,643 Semi-polished. Oh, that is really smooth. 224 00:12:27,643 --> 00:12:32,003 Now, quinta costa? Quinta costa. Quinta costa? 225 00:12:33,043 --> 00:12:35,603 Marble is very expensive. 226 00:12:43,243 --> 00:12:45,243 He can maybe give us a discount. 227 00:12:49,483 --> 00:12:53,003 So, the top is about 1,003. 228 00:12:53,003 --> 00:12:54,763 About 1,000. Euros? 229 00:12:54,763 --> 00:12:58,843 It's cheap. Compared to the UK, that's so good. 230 00:12:58,843 --> 00:13:01,603 Yeah. Don't tell him that. OK. 231 00:13:02,763 --> 00:13:04,363 Thank you. Grazie mille. 232 00:13:10,003 --> 00:13:12,443 I think Alan's actually going to really like what I've chosen. 233 00:13:12,443 --> 00:13:15,123 He's going to be surprised that I've gone for something neutral, 234 00:13:15,123 --> 00:13:16,843 safe and rustic. 235 00:13:16,843 --> 00:13:20,883 Three words that don't ever normally associate themselves with me. 236 00:13:20,883 --> 00:13:23,043 Slightly worried about how we're going to get the marble 237 00:13:23,043 --> 00:13:24,123 into the apartment. 238 00:13:24,123 --> 00:13:26,883 I don't think I can expect some men just to carry a massive 239 00:13:26,883 --> 00:13:29,243 piece like that. Or can I? 240 00:13:34,043 --> 00:13:37,883 Back at site, the mesh has been replaced, 241 00:13:37,883 --> 00:13:41,923 the walls are getting a fresh coat of plaster, and our traditional 242 00:13:41,923 --> 00:13:44,243 terrazzo flooring is going down... 243 00:13:45,243 --> 00:13:47,483 ..ready for us to start building the structure 244 00:13:47,483 --> 00:13:49,723 of our traditional walled kitchen. 245 00:13:51,203 --> 00:13:54,363 I hate wearing clothes. You are basically a nudist. 246 00:13:54,363 --> 00:13:55,923 I am, actually. 247 00:13:55,923 --> 00:13:58,283 I saw so many willies in Corfu. 248 00:13:58,283 --> 00:13:59,843 Oh, I might go there. 249 00:14:01,243 --> 00:14:07,403 Oh, look. O-M-G, these look amazing. 250 00:14:07,403 --> 00:14:10,003 So, these are the drawings. 251 00:14:10,003 --> 00:14:11,283 With the help of Scott, 252 00:14:11,283 --> 00:14:14,203 we've designed a run of units to go along the back wall 253 00:14:14,203 --> 00:14:17,883 with a central island to act as a breakfast bar. 254 00:14:17,883 --> 00:14:19,923 Right, then. Oh, yeah. 255 00:14:19,923 --> 00:14:23,003 They're quite light. I thought they'd be heavier. 256 00:14:23,003 --> 00:14:25,723 As we've splashed out on the marble worktops, 257 00:14:25,723 --> 00:14:29,803 we're saving money on the carcass, making the base out of breeze blocks 258 00:14:29,803 --> 00:14:32,403 which will be plastered and painted white. 259 00:14:32,403 --> 00:14:34,923 So, a little bit on there. Not loads. 260 00:14:34,923 --> 00:14:37,363 Knock it back into the wall. 261 00:14:37,363 --> 00:14:41,923 I'm going to use this just to make sure that it's nice and level. 262 00:14:41,923 --> 00:14:47,243 I bet you're good at this. Right. 72 there. 263 00:14:47,243 --> 00:14:50,723 I don't mind a bit of cement, a bit of tiling, bit of grouting. 264 00:14:50,723 --> 00:14:53,763 Amanda, are you quite practical around your house? 265 00:14:53,763 --> 00:14:57,443 Yeah. You sort of know what you're doing. I mean business. 266 00:14:57,443 --> 00:14:59,683 This is serious now. Beautiful. 267 00:15:00,923 --> 00:15:02,723 I'm in it to win it. 268 00:15:02,723 --> 00:15:04,283 What do I do again? 269 00:15:04,283 --> 00:15:06,803 Draw the line down to the floor with a tape measure. 270 00:15:06,803 --> 00:15:10,203 Don't mess it up because it's very precise. 271 00:15:10,203 --> 00:15:12,163 I'll tell you a secret about me. 272 00:15:12,163 --> 00:15:13,923 I'm rubbish. 273 00:15:13,923 --> 00:15:16,563 There you go. Are you sure? 274 00:15:16,563 --> 00:15:19,403 That's why I've never tried painting, pottery 275 00:15:19,403 --> 00:15:20,923 or anything like that. 276 00:15:20,923 --> 00:15:23,203 You need a straight line on the floor. Oh! 277 00:15:23,203 --> 00:15:25,843 Look at my hands. Look at them. You know, when people go, 278 00:15:25,843 --> 00:15:28,763 "You celebrities have never done a day's work in your life"? 279 00:15:28,763 --> 00:15:31,163 I can say, "Hello. Yes, I have." 280 00:15:31,163 --> 00:15:32,963 I think there's something wrong with me. 281 00:15:32,963 --> 00:15:35,163 I can't remember anything. What does that mean? 282 00:15:35,163 --> 00:15:36,763 You're getting old. 283 00:15:38,843 --> 00:15:41,643 Oh, what's this? A sample? Peach juice. 284 00:15:47,603 --> 00:15:50,243 Just out my comfort zone. It's horrible. 285 00:15:50,243 --> 00:15:53,883 But you're doing really well. We're not... Yeah. We've got to learn. 286 00:15:53,883 --> 00:15:56,283 I don't want to learn. You've got to learn in sweat, 287 00:15:56,283 --> 00:15:57,803 and it starts right here. 288 00:15:59,363 --> 00:16:01,323 Right, Alan, get the spirit level. 289 00:16:01,323 --> 00:16:02,563 Just keep it there? There. 290 00:16:02,563 --> 00:16:05,323 Push it against it. That's perfect. 291 00:16:05,323 --> 00:16:06,683 That's really good. 292 00:16:06,683 --> 00:16:09,003 Shall I do another one? Yeah. That's good. 293 00:16:10,083 --> 00:16:14,883 Woo! It's quite therapeutic, isn't it, Amanda? Yes. I love it. 294 00:16:16,203 --> 00:16:19,683 Oh, my God. Look at that. That can't get more centre. 295 00:16:19,683 --> 00:16:21,683 Shall we do one more? 296 00:16:21,683 --> 00:16:26,283 That's perfect. Oh! Super good. Our first kitchen. 297 00:16:30,083 --> 00:16:33,323 Sicily's melting pot of cultures has influenced the food 298 00:16:33,323 --> 00:16:34,683 here for centuries. 299 00:16:36,043 --> 00:16:38,523 From Arabic, Greek to Spanish, 300 00:16:38,523 --> 00:16:41,283 they've all made Sicilian cuisine one of a kind. 301 00:16:44,563 --> 00:16:47,323 And when our kitchen's complete, we want to host a party 302 00:16:47,323 --> 00:16:48,723 for our neighbours, 303 00:16:48,723 --> 00:16:52,123 so the landlord of our local bar, Fabrizio, is taking me to meet 304 00:16:52,123 --> 00:16:55,803 a family in Marsala to learn how to cook the island's signature dish. 305 00:16:57,203 --> 00:17:03,083 We have a very old tradition of food made by combination Arab, Spanish. 306 00:17:03,083 --> 00:17:05,043 In England, we have fish and chips. 307 00:17:05,043 --> 00:17:07,523 Yeah, I know about... Toad-in-the-hole. 308 00:17:07,523 --> 00:17:11,203 And then there is a pudding called a spotted dick. 309 00:17:11,203 --> 00:17:16,403 Today's serving has a more inviting name - couscous alla trapanese. 310 00:17:16,403 --> 00:17:18,883 An outdoor kitchen, how lovely. 311 00:17:18,883 --> 00:17:23,323 It's an Arab-influenced fish broth that Gianfranco and his mama Maria 312 00:17:23,323 --> 00:17:27,163 insist is a staple recipe for any Sicilian kitchen. 313 00:17:27,163 --> 00:17:29,883 This has to be small? Yes, because we have to fry. 314 00:17:29,883 --> 00:17:34,163 Many Sicilian dishes start with a good fried... Fried base. Yes. 315 00:17:34,163 --> 00:17:37,403 So, Mama, shall I chop some parsley? Si, si. 316 00:17:37,403 --> 00:17:41,243 We need to fry up the onion, garlic and parsley to create the base 317 00:17:41,243 --> 00:17:42,923 for the tomato broth. 318 00:17:42,923 --> 00:17:46,643 Now start the aromatic soup. 319 00:17:46,643 --> 00:17:48,403 The smell is amazing. 320 00:17:48,403 --> 00:17:51,203 Now Mama add the different fish. 321 00:17:54,883 --> 00:17:57,723 Once our kitchen is done, we could make something 322 00:17:57,723 --> 00:18:00,523 like this for our neighbours. 323 00:18:00,523 --> 00:18:03,923 I hope we don't kill you. I will survive. 324 00:18:03,923 --> 00:18:07,403 What fish is that? The most tasty fish. 325 00:18:07,403 --> 00:18:09,883 It feels like there's lots of floors of fish. 326 00:18:09,883 --> 00:18:11,523 Like lasagne. 327 00:18:11,523 --> 00:18:15,443 It's fish - scampi, calamari... 328 00:18:17,003 --> 00:18:20,843 Once the layers of seafood have cooked in the tomato broth... 329 00:18:20,843 --> 00:18:23,923 That looks good. I'm hungry. Yeah. 330 00:18:23,923 --> 00:18:27,843 ..the fish is served with aromatic herb-infused couscous. 331 00:18:27,843 --> 00:18:28,883 Come on. 332 00:18:29,883 --> 00:18:31,883 Gosh, this is such a treat. 333 00:18:31,883 --> 00:18:33,963 Thank you. Grazie mille, Mama. 334 00:18:33,963 --> 00:18:37,323 You welcome. You welcome, my friend. Prego. 335 00:18:37,323 --> 00:18:40,323 Oh, my God. This is so good. 336 00:18:42,243 --> 00:18:45,203 I felt very at home with the family. 337 00:18:45,203 --> 00:18:48,523 I wish my friend Alan was here because he would absolutely love 338 00:18:48,523 --> 00:18:52,323 this, but I'm going to make it for him, Gianfranco. 339 00:18:52,323 --> 00:18:55,403 I will do my best to honour this dish. Thank you. 340 00:18:55,403 --> 00:18:59,643 Alan will be super impressed with my new cooking skills. 341 00:18:59,643 --> 00:19:01,243 It comes from the heart, doesn't it, 342 00:19:01,243 --> 00:19:04,323 cooking, the heart and the hands. And the nails. 343 00:19:10,363 --> 00:19:14,283 In Salemi, the big day has finally arrived. 344 00:19:14,283 --> 00:19:16,323 In our bespoke kitchen, 345 00:19:16,323 --> 00:19:20,203 the blocks for the shelving units and island have been rendered 346 00:19:20,203 --> 00:19:22,843 ready for our marble worktops. 347 00:19:25,203 --> 00:19:28,523 But first, our 500kg of stone needs to get 348 00:19:28,523 --> 00:19:30,603 through the town's narrow streets. 349 00:19:33,283 --> 00:19:37,083 Luckily for us, the locals have turned out in full force to help. 350 00:19:40,483 --> 00:19:42,723 Ah, buongiorno. Buongiorno. 351 00:19:46,843 --> 00:19:48,763 Where did these strong men come from? 352 00:19:48,763 --> 00:19:51,443 I've never seen so many people in Salemi. 353 00:19:53,003 --> 00:19:56,283 The only way to get the marble to the apartment is by hand 354 00:19:56,283 --> 00:19:58,483 down three flights of stairs. 355 00:19:58,483 --> 00:20:01,403 The slightest knock could damage the worktops. 356 00:20:04,323 --> 00:20:07,643 Out the way. Out the way. Oh, God. 357 00:20:07,643 --> 00:20:09,603 Yeah, yeah, yeah, yeah. Got it. 358 00:20:09,603 --> 00:20:11,483 Yeah. Oh, my God. 359 00:20:11,483 --> 00:20:13,603 THEY SPEAK ITALIAN 360 00:20:17,883 --> 00:20:19,443 I don't think I'm much of a help. 361 00:20:19,443 --> 00:20:21,483 I'm not so sure this is a good idea. 362 00:20:21,483 --> 00:20:24,083 Really? Yeah. Alan, let go! 363 00:20:24,083 --> 00:20:25,963 I helped for a little bit. 364 00:20:25,963 --> 00:20:28,803 Go now. Fly, fly. 365 00:20:28,803 --> 00:20:30,483 You don't need my help no more. 366 00:20:32,643 --> 00:20:34,003 That wore me out. 367 00:20:34,003 --> 00:20:36,923 I only did a few steps, I thought was a bit dangerous, 368 00:20:36,923 --> 00:20:38,763 cos I didn't know what they were saying. 369 00:20:38,763 --> 00:20:41,483 It might have been Italian for "To me, to you." 370 00:20:43,363 --> 00:20:46,043 It feels very serious and quite tense. 371 00:20:46,043 --> 00:20:47,803 I bet they're slagging us off. 372 00:20:47,803 --> 00:20:50,443 I heard your name mentioned a few times. 373 00:20:50,443 --> 00:20:52,603 THEY SPEAK ITALIAN 374 00:20:54,843 --> 00:20:58,123 Praying. Everything's so up and down with these steps. 375 00:21:00,043 --> 00:21:01,083 Well done. 376 00:21:03,723 --> 00:21:05,643 But now for the tricky part... 377 00:21:07,563 --> 00:21:09,843 ..fitting the marble onto the base. 378 00:21:12,203 --> 00:21:13,763 Me heart's in me mouth. 379 00:21:13,763 --> 00:21:15,803 THEY SPEAK ITALIAN 380 00:21:22,523 --> 00:21:24,403 Yes. Perfecto. 381 00:21:31,283 --> 00:21:32,483 HE LAUGHS 382 00:21:33,563 --> 00:21:36,043 It just looks absolutely stunning. 383 00:21:40,363 --> 00:21:44,483 I'm crying. What's wrong with you? Sorry. 384 00:21:45,963 --> 00:21:48,723 I didn't think a bit of marble would make me cry. 385 00:21:48,723 --> 00:21:50,443 It's such a team thing. 386 00:21:50,443 --> 00:21:53,243 You know, you think everybody's involved, everybody's come down, 387 00:21:53,243 --> 00:21:55,603 everybody's lifted it, everybody's helping us, 388 00:21:55,603 --> 00:21:58,243 and I just feel overwhelmed, I think. 389 00:22:04,283 --> 00:22:07,203 With the kitchen almost complete, we're off to source 390 00:22:07,203 --> 00:22:10,523 some vino for our first dinner party. 391 00:22:10,523 --> 00:22:14,763 The nearby city of Marsala is famous for its fortified wine, 392 00:22:14,763 --> 00:22:18,323 commonly used in cooking. But we're sacking off the food 393 00:22:18,323 --> 00:22:22,923 for a spot of wine-tasting at one of the city's renowned hotel wineries. 394 00:22:24,323 --> 00:22:26,763 Why do women take so long getting ready? 395 00:22:26,763 --> 00:22:28,843 I'm so glad I'm gay. 396 00:22:28,843 --> 00:22:31,443 I just wanted it to be a special evening. 397 00:22:31,443 --> 00:22:33,443 She better look bloody amazing. 398 00:22:33,443 --> 00:22:36,523 Imagine if she comes down in a shell suit and some Crocs. 399 00:22:41,363 --> 00:22:44,523 Amanda. Darling. Come up here. 400 00:22:44,523 --> 00:22:48,843 How many have you had? Two. I've been waiting for you for ages. 401 00:22:48,843 --> 00:22:51,443 It was a gorgeous sunset. You missed it. 402 00:22:52,763 --> 00:22:54,403 So, you ready to have some wine? Yes. 403 00:22:54,403 --> 00:22:57,723 Let's go. I'll bring this along just as a palate-cleanser. 404 00:23:02,483 --> 00:23:04,243 Look at this. 405 00:23:04,243 --> 00:23:06,083 Good evening. 406 00:23:06,083 --> 00:23:09,483 Buona sera. Buona sera. Mi chiamo Alan. Giacomo. 407 00:23:09,483 --> 00:23:11,443 Mi chiamo Amanda. 408 00:23:11,443 --> 00:23:13,163 Nice to meet you. Nice to meet you. 409 00:23:13,163 --> 00:23:17,403 So, the first wine is Zibibbo grapes. 410 00:23:17,403 --> 00:23:20,363 Bebo? Zibibbo. Zibibbo. Brava! 411 00:23:21,323 --> 00:23:24,323 So am I going to do this? And then you go like this? 412 00:23:24,323 --> 00:23:25,723 Yes. 413 00:23:25,723 --> 00:23:29,083 It smells very Sauvignon blanc-y. Yes, it's very similar. 414 00:23:29,083 --> 00:23:32,203 Normally, with the zibibbo grapes, we make the wine for dessert, 415 00:23:32,203 --> 00:23:34,763 But ten years ago, we start producing a dry wine. 416 00:23:34,763 --> 00:23:38,643 And actually, I can taste that it's a dessert wine grape. Yeah. 417 00:23:38,643 --> 00:23:41,323 I'm quite excited about this because that's a merlot. 418 00:23:41,323 --> 00:23:43,203 I love a merlot as well. 419 00:23:44,683 --> 00:23:47,643 Fruity. Yeah. There's a little bit of tannin. 420 00:23:47,643 --> 00:23:48,923 What the hell's a tannin? 421 00:23:48,923 --> 00:23:51,563 I don't know what it is, but your tongue does that towel thing 422 00:23:51,563 --> 00:23:54,003 where it goes schloop. I always drink red. 423 00:23:54,003 --> 00:23:56,763 I love it. Get up in the morning, have a red. 424 00:23:56,763 --> 00:23:59,523 THEY LAUGH 425 00:23:56,763 --> 00:23:59,523 Put the bins out, have a red. 426 00:24:02,323 --> 00:24:04,723 Do you prefer another glass of red? Please. 427 00:24:04,723 --> 00:24:06,323 Dying of thirst here. 428 00:24:07,923 --> 00:24:10,203 In England, we have it to the top. SHE LAUGHS 429 00:24:10,203 --> 00:24:11,883 No, we don't. 430 00:24:14,843 --> 00:24:16,283 So, what's this one? 431 00:24:16,283 --> 00:24:19,123 Oh, this is original Marsala wine. 432 00:24:19,123 --> 00:24:21,723 The first one. Wow. Three different type of grapes. 433 00:24:21,723 --> 00:24:24,403 Grillo, Catarratto, Inzolia grapes. 434 00:24:24,403 --> 00:24:27,763 The founder of the Marsala wine, it's Woodhouse. 435 00:24:28,723 --> 00:24:34,523 Liverpudlian merchant John Woodhouse discovered the Sicilian wine in 1773 436 00:24:34,523 --> 00:24:38,483 and helped it become one of the most famous drinks in the world. 437 00:24:38,483 --> 00:24:41,643 The reason I know about it is because I've made tiramisu 438 00:24:41,643 --> 00:24:43,763 in the past and... 439 00:24:43,763 --> 00:24:47,723 Ai! Oh, yeah, but don't you soak the biscuits in the Marsala wine? 440 00:24:47,723 --> 00:24:50,683 Ai! You're torturing this man. I know. You're torturing him. 441 00:24:50,683 --> 00:24:53,443 Marsala wine, born for drinking, not for cooking. 442 00:24:53,443 --> 00:24:57,523 I'm the same as you. I think it's bad taste. Wahey! 443 00:24:59,683 --> 00:25:02,803 Will you come to our party? If you want. Yes. 444 00:25:02,803 --> 00:25:06,163 No, not to work. To be waited upon hand and foot. 445 00:25:06,163 --> 00:25:07,283 OK. 446 00:25:07,283 --> 00:25:10,523 For...? When you say this party is rubbish, I'll go, 447 00:25:10,523 --> 00:25:12,123 "Ah! Ah! Ah!" Just for a...! 448 00:25:19,803 --> 00:25:23,883 After weeks of designing and building our dream Italian kitchen, 449 00:25:23,883 --> 00:25:26,803 we can finally add the finishing touches. 450 00:25:26,803 --> 00:25:28,883 Oh! Oh, God. 451 00:25:30,203 --> 00:25:32,683 But we don't have long as it's almost time 452 00:25:32,683 --> 00:25:35,043 for our big kitchen party. 453 00:25:36,323 --> 00:25:38,403 No, Alan, that's overkill. 454 00:25:38,403 --> 00:25:41,403 Oh, God, yes. What was I thinking? I feel so stupid. 455 00:25:42,523 --> 00:25:45,563 Look how nice that is. Oh, look. Two glasses of champagne. 456 00:25:45,563 --> 00:25:50,203 No. I can't reach. I think that's good, the way you've been drinking. 457 00:25:50,203 --> 00:25:53,403 None of my ideas seem to be coming through. 458 00:25:53,403 --> 00:25:55,523 Everything I say Amanda pooh-poohs. 459 00:25:58,083 --> 00:26:00,723 Do you want it displayed like this, as a bread shop? 460 00:26:00,723 --> 00:26:02,163 Yes, Alan. 461 00:26:04,043 --> 00:26:05,883 Oh, that's...that is perfect. 462 00:26:11,123 --> 00:26:15,443 Do you know what? It's gorgeous. It does look gorgeous. 463 00:26:26,803 --> 00:26:29,563 This is a big moment because this is, like, 464 00:26:29,563 --> 00:26:33,483 the first room that's finished and it's worked. 465 00:26:33,483 --> 00:26:36,003 When we first walked in here and then there was a wall 466 00:26:36,003 --> 00:26:38,443 and the bed and shoes. Oh, I know. 467 00:26:38,443 --> 00:26:40,283 And for it all to come together... 468 00:26:40,283 --> 00:26:43,923 It's a miracle. It's a bit of a miracle. It does look so good. Yeah. 469 00:26:45,483 --> 00:26:47,243 I feel very proud of you, I'm going to say. 470 00:26:47,243 --> 00:26:49,003 Well, let's not start gushing too much 471 00:26:49,003 --> 00:26:52,243 over each other because we've got so many more rooms to do 472 00:26:52,243 --> 00:26:54,843 and we might not be friends at the end. 473 00:26:54,843 --> 00:26:57,803 Let's not say anything that we're going to regret. OK. 474 00:27:01,483 --> 00:27:03,123 With the kitchen complete... 475 00:27:03,123 --> 00:27:04,883 This is boiling nicely. 476 00:27:04,883 --> 00:27:09,323 ..I can christen it with a Sicilian classic couscous alla trapanese. 477 00:27:09,323 --> 00:27:12,243 That's it, just get all the lumps out, Alan. I will. 478 00:27:12,243 --> 00:27:15,283 And our locally sourced selection of wines. 479 00:27:15,283 --> 00:27:18,523 It goes lovely with couscous. Oh, it says that. Oh. 480 00:27:19,483 --> 00:27:22,363 Oh, my God. Hey, how are you? 481 00:27:22,363 --> 00:27:24,483 What do you think? Very, very nice. 482 00:27:28,323 --> 00:27:30,643 Hello. Everyone comes at once. 483 00:27:30,643 --> 00:27:31,843 This is Mama. 484 00:27:31,843 --> 00:27:33,403 I've never met you before. 485 00:27:33,403 --> 00:27:36,283 Mwah, mwah, mwah, mwah. For you. 486 00:27:36,283 --> 00:27:39,883 Oh! Did you make that? Yeah. 487 00:27:39,883 --> 00:27:41,283 Oh, my gosh, Alan. 488 00:27:41,283 --> 00:27:43,883 So, Mama, you come and tell me what you think. 489 00:27:45,203 --> 00:27:48,163 Perfecto. Perfect. Oh, God, it's perfecto. 490 00:27:48,163 --> 00:27:49,723 Bellissimo. I love this. 491 00:27:52,123 --> 00:27:54,443 Oh. We did it! 492 00:27:55,723 --> 00:27:57,523 I did it. I did it. 493 00:27:58,643 --> 00:28:00,323 I've been slaving on this all day. 494 00:28:00,323 --> 00:28:02,203 All right, let's get a bowl. 495 00:28:04,123 --> 00:28:07,203 Salute! ALL: Salute! 496 00:28:12,163 --> 00:28:16,003 Next time, we go back to basics at a spa with a difference. 497 00:28:16,003 --> 00:28:19,283 It's gone in me mouth. I've got a stingy bum cheek. 498 00:28:19,283 --> 00:28:22,843 And our DIY talents are tested to the max... 499 00:28:22,843 --> 00:28:24,603 I haven't got the proper tools. 500 00:28:24,603 --> 00:28:26,203 ..as we transform the bathrooms. 501 00:28:26,203 --> 00:28:28,963 If you've got a bidet, I'm having a disco ball. 502 00:28:28,963 --> 00:28:31,163 I can't stand it affected camp. 503 00:28:32,323 --> 00:28:36,283 # Dimmi quando quando quando 504 00:28:36,283 --> 00:28:43,683 # E baciandomi dirai 505 00:28:43,683 --> 00:28:48,203 # Non ci lasceremo mai! 506 00:28:48,203 --> 00:28:56,083 # Non ci lasceremo mai... # 66695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.