All language subtitles for Amanda.and.Alans.Italian.Job.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,883 Alan, you know, when you buy a house for a Euro, then there's got 2 00:00:04,883 --> 00:00:06,923 to be a catch. You know, we've all had mistakes. 3 00:00:06,923 --> 00:00:09,963 You know, when you buy something online, like from... Oh, God. 4 00:00:09,963 --> 00:00:12,923 I bought some bin bags once and they were, like, huge. 5 00:00:12,923 --> 00:00:14,803 They were like a body bag. 6 00:00:14,803 --> 00:00:15,843 AMANDA LAUGHS 7 00:00:16,883 --> 00:00:18,123 Oh, my God, is that it? 8 00:00:18,123 --> 00:00:20,683 You're the one who saw it on the Internet. What's it look like? 9 00:00:20,683 --> 00:00:22,163 Is it a hilltop town? 10 00:00:22,163 --> 00:00:24,443 It was sort of black and white on the brochure thing. 11 00:00:24,443 --> 00:00:27,523 Black and white? Oh, my God. 12 00:00:27,523 --> 00:00:29,763 Didn't you say we had a view? Yeah. 13 00:00:29,763 --> 00:00:31,723 Black and white view. Black and white view. 14 00:00:31,723 --> 00:00:32,763 THEY LAUGH 15 00:00:45,083 --> 00:00:48,403 Amanda and I are embarking on a project of a lifetime. 16 00:00:48,403 --> 00:00:51,603 HORN BEEPS I'm going. I'm sorry. Just go. Oh. 17 00:00:51,603 --> 00:00:52,923 Oh. 18 00:00:52,923 --> 00:00:56,043 In Italy, empty homes are being sold off for one Euro each 19 00:00:56,043 --> 00:01:00,083 in a bid to breathe new life back into forgotten towns. 20 00:01:00,083 --> 00:01:03,083 It's quite quiet. There's not much going on, is there? 21 00:01:03,083 --> 00:01:07,003 So, I bought one on the largest of the Mediterranean islands, Sicily, 22 00:01:07,003 --> 00:01:10,363 and persuaded Alan to spend his summer helping me renovate it. 23 00:01:11,643 --> 00:01:13,843 We're only halfway up. We're going up and up. 24 00:01:15,043 --> 00:01:17,563 In the hills to the west of the volcanic island, 25 00:01:17,563 --> 00:01:22,243 our new pad is in the medieval town of Salemi, just over an hour's drive 26 00:01:22,243 --> 00:01:24,163 from the capital, Palermo. 27 00:01:25,123 --> 00:01:27,643 This might be the best thing we've done or the biggest mistake. 28 00:01:27,643 --> 00:01:29,763 THEY BOTH LAUGH 29 00:01:31,763 --> 00:01:33,283 Ooh, exciting! 30 00:01:34,523 --> 00:01:36,603 Look at that terrible parking, Alan. 31 00:01:36,603 --> 00:01:37,643 HE LAUGHS 32 00:01:39,643 --> 00:01:41,043 Look at this. 33 00:01:41,043 --> 00:01:44,763 It's sort of like old grandeur, isn't it? 34 00:01:44,763 --> 00:01:48,243 Good morning. Good morning. Good morning. Buongiorno. 35 00:01:48,243 --> 00:01:51,443 Boy, has it got a lot of charm. Definitely. All the men there. 36 00:01:51,443 --> 00:01:53,283 And older men. Can't see a single woman. 37 00:01:53,283 --> 00:01:56,443 Where's all the women? I don't know! Don't normally come on holiday 38 00:01:56,443 --> 00:01:59,523 and say, "Where's the women?" 39 00:01:56,443 --> 00:01:59,523 AMANDA LAUGHS 40 00:01:59,523 --> 00:02:02,643 I love Sicily and I just want to embrace the culture. 41 00:02:02,643 --> 00:02:05,843 I love this. Look at this stone. It's just gorgeous, isn't it? 42 00:02:05,843 --> 00:02:08,643 I was so excited when Amanda said about it because I've holidayed 43 00:02:08,643 --> 00:02:10,803 on the East Coast and I fell in love with it. 44 00:02:10,803 --> 00:02:13,323 So, to get the chance to come over to the west side 45 00:02:13,323 --> 00:02:16,163 was just perfection for me. 46 00:02:16,163 --> 00:02:18,883 So, do you have any idea where this place is? 47 00:02:18,883 --> 00:02:22,723 Well...it's definitely high up. 48 00:02:22,723 --> 00:02:25,923 Restoring a sweet little building has been something I've wanted to do 49 00:02:25,923 --> 00:02:27,043 all my life. 50 00:02:27,043 --> 00:02:31,203 And I know that sounds dramatic, but I've never been brave enough 51 00:02:31,203 --> 00:02:33,483 to do something as big as this before. 52 00:02:33,483 --> 00:02:36,603 And to do it with someone I absolutely adore is like a dream 53 00:02:36,603 --> 00:02:38,003 come true for me. 54 00:02:38,003 --> 00:02:42,523 Hello. Oh, yes. What is dog? 55 00:02:42,523 --> 00:02:43,563 Dog. 56 00:02:44,603 --> 00:02:47,123 Cane. Cane. 57 00:02:47,123 --> 00:02:48,243 I love Italy. 58 00:02:48,243 --> 00:02:50,083 It's the friendliness. 59 00:02:50,083 --> 00:02:52,803 It's the pizza. It's the pasta. 60 00:02:52,803 --> 00:02:54,723 It's the olive oil. It's the wine. 61 00:02:54,723 --> 00:02:57,363 I love it here. Bread museum. 62 00:02:57,363 --> 00:02:59,363 I love bread. Do you? 63 00:02:59,363 --> 00:03:01,203 I feel this trip's come at the right time. 64 00:03:01,203 --> 00:03:02,723 I mean, I'm ready for change. 65 00:03:02,723 --> 00:03:06,283 I'm ready for a new project and to do it with such a good friend 66 00:03:06,283 --> 00:03:08,403 as Amanda, it just feels right. 67 00:03:08,403 --> 00:03:11,563 It feels perfect. I just want to do this town proud. 68 00:03:13,403 --> 00:03:15,643 Everywhere you look, there's just stunning architecture. 69 00:03:15,643 --> 00:03:17,003 Everything is stunning. 70 00:03:18,043 --> 00:03:20,403 Do you reckon it needs a lot of work doing? 71 00:03:20,403 --> 00:03:23,523 No. I mean, how bad can a house be if you paid a Euro 72 00:03:23,523 --> 00:03:25,843 and you're thinking this is a bad investment? 73 00:03:27,123 --> 00:03:30,163 Rural parts of Italy have seen their populations dwindle 74 00:03:30,163 --> 00:03:32,963 as the young move to cities in search of work. 75 00:03:32,963 --> 00:03:36,363 So, towns like Salemi are selling properties at a knock-down 76 00:03:36,363 --> 00:03:38,643 price to tempt people back. 77 00:03:38,643 --> 00:03:43,483 I think the one Euro scheme is just an absolutely brilliant idea. 78 00:03:43,483 --> 00:03:45,963 You have to submit your plans within 12 months 79 00:03:45,963 --> 00:03:50,403 and then you have to make sure that all of that work is completed 80 00:03:50,403 --> 00:03:51,483 in three years. 81 00:03:51,483 --> 00:03:54,843 But we are aiming to finish it in three months, not three years. 82 00:03:56,203 --> 00:03:59,883 So, that's quite tricky. 83 00:03:59,883 --> 00:04:02,443 By rolling up our sleeves this summer, we plan 84 00:04:02,443 --> 00:04:05,283 to turn our bargain buy into a beautiful home, 85 00:04:05,283 --> 00:04:09,003 which is going to be sold to raise money for UK charities. 86 00:04:09,003 --> 00:04:10,803 That's it there, isn't it? This is it. 87 00:04:10,803 --> 00:04:12,763 Oh, my gosh, Alan. 88 00:04:12,763 --> 00:04:15,443 It... It's got good views. 89 00:04:15,443 --> 00:04:18,043 I'm not being funny, even the dog's disappeared. 90 00:04:18,043 --> 00:04:21,803 Even the dog's gone, "I'll leave you to it." Look, Alan, look. 91 00:04:23,403 --> 00:04:26,923 This is more than, like, plumping up a few cushions and lick 92 00:04:26,923 --> 00:04:27,963 of... Look at it. 93 00:04:29,043 --> 00:04:30,243 It's going to be fantastic. 94 00:04:30,243 --> 00:04:32,923 Well, I just don't know what... Think positively, Alan. 95 00:04:32,923 --> 00:04:35,523 For the first time in my life, I'm speechless. 96 00:04:38,283 --> 00:04:41,683 ALAN LAUGHS There's a little bit to clear away. 97 00:04:41,683 --> 00:04:44,123 Why have they put a key here? Who's going to...? 98 00:04:44,123 --> 00:04:47,123 Oh, I'd hate anyone to come in here and steal anything. 99 00:04:47,123 --> 00:04:50,003 I don't want to go in, I genuinely don't want to go in. 100 00:04:52,883 --> 00:04:54,883 Oh, this ain't too bad. 101 00:04:54,883 --> 00:04:58,163 I was expecting a lot worse. 102 00:04:58,163 --> 00:05:00,203 ALAN LAUGHS 103 00:04:58,163 --> 00:05:00,203 Oh, God. 104 00:05:04,483 --> 00:05:07,683 Oh, my actual god. Oh, my God! 105 00:05:07,683 --> 00:05:09,523 What is that? Is that poo? 106 00:05:12,083 --> 00:05:14,723 Oh, no, no, no. 107 00:05:14,723 --> 00:05:21,043 When I saw the mess and the litter and the mattresses in that room, 108 00:05:21,043 --> 00:05:24,203 I could have killed her. I was like, "Really?" 109 00:05:24,203 --> 00:05:26,843 I could give this... Oh, there might be rats. 110 00:05:26,843 --> 00:05:28,763 If there's rats, I'm not keen on it. 111 00:05:28,763 --> 00:05:30,523 Should it be that stiff? 112 00:05:30,523 --> 00:05:34,123 That is the bathroom. Oh, my God. 113 00:05:34,123 --> 00:05:37,723 When I saw, like, that dirty old mattress and a bath filled full 114 00:05:37,723 --> 00:05:39,843 of rubble, it was disgusting. 115 00:05:39,843 --> 00:05:43,563 But, I think structurally it's in good nick. 116 00:05:43,563 --> 00:05:46,803 Alan, because they were only a Euro each, 117 00:05:46,803 --> 00:05:49,643 next door was for sale. You bought that? 118 00:05:49,643 --> 00:05:52,083 So, I bought that. So, technically, we got one each. 119 00:05:52,083 --> 00:05:54,683 That's fair. Next time you're drunk and on the internet, 120 00:05:54,683 --> 00:05:55,803 will you give me a call? 121 00:05:57,763 --> 00:05:59,843 Oh, no. We've got to move this all. 122 00:05:59,843 --> 00:06:03,243 Move all that. Why would you just leave that in there? 123 00:06:03,243 --> 00:06:05,443 Alan, look at this, though. I know. 124 00:06:05,443 --> 00:06:07,483 It's so lovely. Look at that. 125 00:06:07,483 --> 00:06:09,403 Can you see all the swallows? Look. 126 00:06:09,403 --> 00:06:10,803 They come back every year. 127 00:06:10,803 --> 00:06:14,163 This is classic Sicily. Isn't it? 128 00:06:14,163 --> 00:06:15,963 Maybe we can grow our own wine next. 129 00:06:15,963 --> 00:06:19,043 Let's sort out that room first before you start opening 130 00:06:19,043 --> 00:06:21,683 up a vineyard. You're going to...baby steps. 131 00:06:21,683 --> 00:06:23,723 THEY LAUGH 132 00:06:26,923 --> 00:06:29,723 I'm going to stick my boiler suit on now and we're going to get stuck 133 00:06:29,723 --> 00:06:32,403 in and it's going to be disgusting. 134 00:06:33,363 --> 00:06:36,363 But, I love clearing things out. I love cleaning. 135 00:06:37,603 --> 00:06:39,163 I'm looking forward to it. 136 00:06:44,363 --> 00:06:47,643 Amanda? Yeah. What's your boiler suit like? 137 00:06:47,643 --> 00:06:50,883 I've gone quite practical, I'm going to say. 138 00:06:50,883 --> 00:06:53,843 I'm practical and patriotic. 139 00:06:53,843 --> 00:06:56,843 Are you decent? I'm just putting me helmet on. 140 00:06:56,843 --> 00:07:00,323 I feel like I look like something out of Squid Game. 141 00:07:00,323 --> 00:07:03,163 Oh, my God. I am so jealous of this. 142 00:07:03,163 --> 00:07:04,483 Look at it. Alan. 143 00:07:04,483 --> 00:07:05,603 This is amazing! 144 00:07:05,603 --> 00:07:07,603 Just because you're cleaning rubbish, doesn't mean 145 00:07:07,603 --> 00:07:09,923 you can't follow the fashion and local trends. 146 00:07:14,603 --> 00:07:16,123 Where do we start? 147 00:07:16,123 --> 00:07:18,203 Shall we get...? I want, I actually think we could try 148 00:07:18,203 --> 00:07:19,603 and save that. Is it salvageable? 149 00:07:19,603 --> 00:07:21,963 Look at the hole. Can you can get that upholstered? 150 00:07:24,003 --> 00:07:26,723 That would be nice if it had a little bit of a zhuzh. 151 00:07:27,843 --> 00:07:31,763 I've known Amanda for ages and she is always so practical. 152 00:07:31,763 --> 00:07:35,043 Start with the big stuff. I can manage that. You sure? 153 00:07:35,043 --> 00:07:36,683 You get the next lot. 154 00:07:36,683 --> 00:07:39,003 She is a doer. She gets her hands dirty. 155 00:07:39,003 --> 00:07:42,883 She gets in there. Ew, this is soaking wet. 156 00:07:42,883 --> 00:07:45,323 I'm quite happy if someone does that for me. 157 00:07:45,323 --> 00:07:46,523 HE RETCHES 158 00:07:46,523 --> 00:07:50,003 She's like the Christmas tree and I'm like the tinsel that wraps 159 00:07:50,003 --> 00:07:52,123 around it that makes it look fabulous. 160 00:07:53,243 --> 00:07:57,163 That has been nibbled by rats. I don't know how you can tell the teeth marks 161 00:07:57,163 --> 00:07:59,563 from there? Rats have the same type of teeth as me. 162 00:08:01,523 --> 00:08:04,683 Oh, my God! Oh. Oh, my God! 163 00:08:07,003 --> 00:08:09,443 Looking at us, we probably don't look like we're going to make 164 00:08:09,443 --> 00:08:10,963 an amazing team. 165 00:08:10,963 --> 00:08:13,563 Tracey Emin would charge a fortune for that. 166 00:08:13,563 --> 00:08:15,403 But, I think we'll do it. 167 00:08:15,403 --> 00:08:17,563 I think we'll be a really good team. 168 00:08:17,563 --> 00:08:18,643 What are we doing? 169 00:08:20,203 --> 00:08:21,723 A good thing. 170 00:08:21,723 --> 00:08:25,523 This is just not... It will be worth it. It seemed such a good idea 171 00:08:25,523 --> 00:08:27,123 when we were in England. 172 00:08:27,123 --> 00:08:29,923 After the two years I think all of us 173 00:08:29,923 --> 00:08:33,683 have had and, for Alan, he's also been through a lot of personal stuff 174 00:08:33,683 --> 00:08:36,243 and I think I just want to sort of give him a project 175 00:08:36,243 --> 00:08:38,923 that he's going to start with something that's sort 176 00:08:38,923 --> 00:08:40,243 of in tatters... 177 00:08:41,723 --> 00:08:43,083 ..much like him... 178 00:08:43,083 --> 00:08:48,283 and then at the end there'll be this hopefully beautiful building 179 00:08:48,283 --> 00:08:51,403 and Alan too, you know, he'll have a bit of a makeover mentally. 180 00:08:51,403 --> 00:08:54,203 I think he'll feel maybe a little bit more optimistic 181 00:08:54,203 --> 00:08:56,203 and a bit more hopeful about the future maybe. 182 00:08:56,203 --> 00:08:58,483 You know, it will be worth it, I promise you. 183 00:08:58,483 --> 00:09:00,323 Do you reckon it will be? It will be. 184 00:09:00,323 --> 00:09:03,123 It's good, it's good to say you're properly knackered 185 00:09:03,123 --> 00:09:05,363 at the end of the day. I don't know. 186 00:09:05,363 --> 00:09:07,963 Like, I wish I had your vision. 187 00:09:07,963 --> 00:09:11,003 You...you have. You're brilliant at all this. 188 00:09:11,003 --> 00:09:14,803 No, I just...I can't see the wood for the... Oh, that is lovely. 189 00:09:14,803 --> 00:09:16,483 See? That makes it worth it. 190 00:09:18,643 --> 00:09:22,563 I mean, as breaks go, this is pretty amazing, isn't it? 191 00:09:22,563 --> 00:09:25,243 A Euro, Alan. A Euro basically for that view. 192 00:09:26,323 --> 00:09:29,683 Look at that bar with all the music and the cocktails. 193 00:09:29,683 --> 00:09:32,483 It's calling me, Amanda, it's calling me. 194 00:09:44,643 --> 00:09:47,603 Oh. This is my favourite drink. 195 00:09:47,603 --> 00:09:49,163 Yes, it's Aperol spritz. 196 00:09:49,163 --> 00:09:51,243 How do you say, "What's your name?" in Italian? 197 00:09:51,243 --> 00:09:53,803 Come ti chiami? Come ti chiami? 198 00:09:53,803 --> 00:09:57,243 My name is Fabrizio. Fabrizio. Nice to meet you. Come and sit down. 199 00:09:57,243 --> 00:10:01,163 Mi chiamo Alan. Alan. Nice to meet you, Alan. 200 00:10:01,163 --> 00:10:05,283 Mi amo... Mi chiamo. Mi chiamo... Oh, mi chiamo. 201 00:10:05,283 --> 00:10:06,763 Mi chiamo Amanda. 202 00:10:06,763 --> 00:10:09,043 Oh, sit down, why don't you? You're very forward. 203 00:10:09,043 --> 00:10:10,963 I just said, "Join us". Oh, really? 204 00:10:10,963 --> 00:10:12,083 Sorry, I didn't hear that. 205 00:10:12,083 --> 00:10:13,843 You have to make friends with your local landlord. 206 00:10:13,843 --> 00:10:16,923 Yeah. Yeah, we're locals now. We've bought a house down there. 207 00:10:16,923 --> 00:10:19,163 Oh, well, I have to congrats with you. 208 00:10:19,163 --> 00:10:21,283 It is. Welcome as new citizen. 209 00:10:21,283 --> 00:10:24,563 Thank you. That's nice. A lot of people coming 210 00:10:24,563 --> 00:10:28,323 from all over the world buying new one Euro houses. 211 00:10:28,323 --> 00:10:31,683 So, it's going to become like... A world ..a little world. 212 00:10:31,683 --> 00:10:33,203 A new international community. 213 00:10:33,203 --> 00:10:36,603 We feel so welcome already and we haven't even been here that long. 214 00:10:36,603 --> 00:10:39,203 Very friendly. It's very friendly. Very lovely. 215 00:10:39,203 --> 00:10:42,243 Anyway, guys, enjoy your drinks and I'll be here for you. 216 00:10:42,243 --> 00:10:44,603 Anything, just call me. Aww, how sweet. Thank you. 217 00:10:44,603 --> 00:10:48,003 Have a nice night. Thank you. 218 00:10:48,003 --> 00:10:50,163 I think it went well today, didn't you? 219 00:10:50,163 --> 00:10:54,603 I do. That putrid mess...to think it's all out, 220 00:10:54,603 --> 00:10:56,763 it's all out, that's good, because I feel like we've done... 221 00:10:56,763 --> 00:10:59,043 It's empty. So, tomorrow's a new day. 222 00:10:59,043 --> 00:11:01,643 Tomorrow is a new day and I'll drink to that. Salute! 223 00:11:24,003 --> 00:11:25,643 There is a fly in my coffee. 224 00:11:25,643 --> 00:11:28,523 You know those little ones that keep... You haven't eaten it? 225 00:11:28,523 --> 00:11:31,043 It's protein. You're a vegetarian. That's all right. 226 00:11:32,643 --> 00:11:35,483 This morning, we're going to meet our project manager, Scott. 227 00:11:35,483 --> 00:11:37,643 He's lived in Sicily for 14 years. 228 00:11:37,643 --> 00:11:39,843 Along with a team of local tradesmen, 229 00:11:39,843 --> 00:11:42,003 he'll help oversee the build. 230 00:11:42,003 --> 00:11:45,203 You've got the wrong Alan here. You should have gone for Alan Titchmarsh. 231 00:11:45,203 --> 00:11:46,763 KNOCKING ON DOOR 232 00:11:45,203 --> 00:11:46,763 Oh, my God. 233 00:11:46,763 --> 00:11:48,443 Are you Scott? Hi, guys, I'm Scott. 234 00:11:48,443 --> 00:11:51,083 Oh! Hi, Scott. Nice to see you in the flesh. 235 00:11:51,083 --> 00:11:54,203 Do you like it? I think... Well, what do you think? 236 00:11:54,203 --> 00:11:56,003 Do you think we bought well? I love it. 237 00:11:56,003 --> 00:11:57,443 It was built originally 238 00:11:57,443 --> 00:12:02,083 as like a social housing project, the building. 239 00:12:02,083 --> 00:12:04,003 But it never actually got finished. 240 00:12:04,003 --> 00:12:05,803 So, it's never actually been lived in at all? 241 00:12:05,803 --> 00:12:07,683 It's never been lived in officially, no. Oh! 242 00:12:07,683 --> 00:12:12,563 I think helping restore buildings and bringing back an area's cultural 243 00:12:12,563 --> 00:12:15,603 identity is massively important and for me and Alan 244 00:12:15,603 --> 00:12:18,043 just to be like a tiny part of that, 245 00:12:18,043 --> 00:12:19,283 it's just an amazing thing. 246 00:12:19,283 --> 00:12:21,603 That makes me want to make it really special now 247 00:12:21,603 --> 00:12:24,083 because it deserves a second chance, doesn't it? 248 00:12:24,083 --> 00:12:25,603 Yeah, it does. Definitely. Definitely. 249 00:12:25,603 --> 00:12:27,763 We all need a second chance. We do. 250 00:12:29,683 --> 00:12:34,163 Our biggest challenge for this project is time. 251 00:12:34,163 --> 00:12:36,963 Alan was thinking that that wall can come down. Can that wall come down? 252 00:12:36,963 --> 00:12:40,083 So, yeah, it can totally come down. It's not a problem. 253 00:12:40,083 --> 00:12:41,843 You know, we want to bash things down, 254 00:12:41,843 --> 00:12:43,523 we want to pull things out. 255 00:12:43,523 --> 00:12:46,043 I feel like that can come down. 256 00:12:46,043 --> 00:12:48,043 Totally. Can it come down? Yeah. 257 00:12:48,043 --> 00:12:50,723 But, we have no idea if we're going to come 258 00:12:50,723 --> 00:12:52,443 across any problems. 259 00:12:52,443 --> 00:12:54,043 We're just going to pray, I think. 260 00:12:55,163 --> 00:12:58,163 And then that's the other apartment. This is the big wall. 261 00:12:58,163 --> 00:13:00,403 Yeah. You can't knock this down because it's thick, isn't it? 262 00:13:00,403 --> 00:13:02,483 We are knocking it down. This is massive. 263 00:13:02,483 --> 00:13:06,043 We have to knock it down because that's the other apartment. 264 00:13:06,043 --> 00:13:07,643 I can't get my head around it. 265 00:13:16,683 --> 00:13:20,003 So these are the plans, just kind of a rough idea for now. 266 00:13:21,203 --> 00:13:25,043 Our big plan is to turn the two apartments into one home, 267 00:13:25,043 --> 00:13:26,923 which we'll access through the courtyard. 268 00:13:27,883 --> 00:13:29,643 In the first apartment, we'll take 269 00:13:29,643 --> 00:13:31,163 down two walls so we can have 270 00:13:31,163 --> 00:13:32,323 an open-plan kitchen. 271 00:13:33,683 --> 00:13:36,843 We'll rip out the bathroom and knock through the main structure wall 272 00:13:36,843 --> 00:13:39,323 between the two apartments to create an open plan 273 00:13:39,323 --> 00:13:40,803 living-dining space. 274 00:13:42,683 --> 00:13:46,123 Off this, there'll be a main bathroom and a bedroom. 275 00:13:46,123 --> 00:13:49,403 And by blocking off the entrance to the second apartment, we'll remove 276 00:13:49,403 --> 00:13:52,763 the corridor and create a large master bedroom with an en-suite 277 00:13:52,763 --> 00:13:54,483 and a walk-in wardrobe. 278 00:13:56,763 --> 00:13:58,363 This space is going to be so light 279 00:13:58,363 --> 00:14:00,563 because you'll have windows on both sides. 280 00:14:01,763 --> 00:14:04,803 Now, this is really, to me, brought it up. Now, you can see it. 281 00:14:04,803 --> 00:14:07,363 You could see where he's coming from. I love the flow of it. 282 00:14:07,363 --> 00:14:10,883 The flow is fantastic... And the light, it's going to be perfect. 283 00:14:10,883 --> 00:14:12,123 I'm glad, guys. That's great. 284 00:14:12,123 --> 00:14:13,803 I feel like we should have another high five. 285 00:14:13,803 --> 00:14:15,483 Oh, I think so too. High five. 286 00:14:18,603 --> 00:14:21,243 The first job is to let some light back in. 287 00:14:22,683 --> 00:14:24,163 Choose your weapons. 288 00:14:25,363 --> 00:14:28,043 THEY LAUGH 289 00:14:25,363 --> 00:14:28,043 Might have known you'd go for the 290 00:14:25,363 --> 00:14:28,043 big one. 291 00:14:28,043 --> 00:14:29,803 I'm just going to bang this gently. 292 00:14:29,803 --> 00:14:33,283 From the top, you can give it a nice whack. Go on, Amanda. 293 00:14:34,443 --> 00:14:37,323 Oh. Oh! Let there be light. Lovely. 294 00:14:39,723 --> 00:14:42,603 How did you do it? You did it really easily. 295 00:14:42,603 --> 00:14:44,883 That's because I'm strong and I'm a woman. 296 00:14:44,883 --> 00:14:46,963 But, I've got this crappy little hammer. 297 00:14:46,963 --> 00:14:49,963 No, I think that, look... Ooh. ..it's good. 298 00:14:51,483 --> 00:14:54,603 I feel like I want to go like that. Use the other end, love. 299 00:14:57,083 --> 00:14:59,403 Perfect. I felt really tough. 300 00:14:59,403 --> 00:15:03,803 I felt like proper, bashing windows in, getting properly dirty. 301 00:15:04,803 --> 00:15:06,723 I feel like I might have a pint tonight. 302 00:15:08,723 --> 00:15:10,803 Oh, my God. It's so satisfying. 303 00:15:11,803 --> 00:15:14,003 I think people's perception of Amanda is that she can, 304 00:15:14,003 --> 00:15:16,723 "Oh, she's going to chip a nail or break an acrylic." 305 00:15:16,723 --> 00:15:20,683 But, actually, she does get involved. She gets really into it. 306 00:15:27,483 --> 00:15:29,283 Morning! 307 00:15:29,283 --> 00:15:31,123 I think I could become a builder. 308 00:15:31,123 --> 00:15:32,243 I really could. 309 00:15:35,123 --> 00:15:36,843 We're not here just to build. 310 00:15:36,843 --> 00:15:39,203 We also want to get under the skin of Sicily. 311 00:15:41,443 --> 00:15:44,483 In Marsala, the high winds on the west coast make it one of 312 00:15:44,483 --> 00:15:47,403 Europe's leading destinations for kite surfing. 313 00:15:50,083 --> 00:15:53,603 But, we're here to test out an alternative water sport. 314 00:15:53,603 --> 00:15:55,763 SPEAKS SICILIAN 315 00:15:55,763 --> 00:15:57,243 Is that Sicilian for "I'm fat." 316 00:15:58,523 --> 00:16:01,723 I'll get off. Sorry, I ate too much pasta. Pasta. 317 00:16:01,723 --> 00:16:04,043 Just love it here. It's just got such a lovely vibe. 318 00:16:04,043 --> 00:16:07,803 And, today, I'm throwing myself into the Sicilian way of life. 319 00:16:08,803 --> 00:16:10,043 Oh, God. 320 00:16:10,043 --> 00:16:12,683 I feel like I'm sort of on my holidays. 321 00:16:12,683 --> 00:16:14,203 I've been working on the house. 322 00:16:14,203 --> 00:16:16,123 Let's just get out there and have some fun. 323 00:16:17,283 --> 00:16:20,523 Oh, it's nice, isn't it? Thank you. Such a good invention. 324 00:16:22,323 --> 00:16:24,883 CRUNCHING OF PEDALS 325 00:16:22,323 --> 00:16:24,883 Why is yours doing that? 326 00:16:24,883 --> 00:16:26,403 Have you broken it, Alan? 327 00:16:27,923 --> 00:16:29,883 Right, left, no problem. 328 00:16:29,883 --> 00:16:32,323 Right and left to the problem? 329 00:16:32,323 --> 00:16:33,363 No problem. 330 00:16:33,363 --> 00:16:35,563 MAN SPEAKS SICILIAN 331 00:16:38,323 --> 00:16:39,643 Have I got a puncture? What? 332 00:16:39,643 --> 00:16:40,683 AMANDA LAUGHS 333 00:16:40,683 --> 00:16:43,483 So depressing. Why couldn't you have this bike? 334 00:16:43,483 --> 00:16:45,523 That's why I don't like sport. 335 00:16:45,523 --> 00:16:48,723 Because things always go wrong. I always pull a muscle. 336 00:16:48,723 --> 00:16:52,163 I high kicked on stage and I sprained my calf. 337 00:16:52,163 --> 00:16:56,843 I mean, any basic exercise just ends up in injury or humiliation. 338 00:16:58,843 --> 00:17:02,243 Come on, Alan. I'm coming. OK, let's go. 339 00:17:05,683 --> 00:17:08,683 I quite like the idea of trying that, do you? 340 00:17:08,683 --> 00:17:10,963 No chance. No chance. 341 00:17:12,523 --> 00:17:14,603 Why would you do that? 342 00:17:14,603 --> 00:17:16,723 Did your dad never want you to play football, Alan? 343 00:17:16,723 --> 00:17:18,803 Of course he wanted me to play football. 344 00:17:19,963 --> 00:17:23,043 He'd say to me, "Alan, it's my dream to see you at Wembley." 345 00:17:23,043 --> 00:17:24,483 Have you done Wembley? 346 00:17:24,483 --> 00:17:26,883 I did Wembley Arena on a stand up tour. 347 00:17:26,883 --> 00:17:29,803 There you go. He did see you at Wembley. 348 00:17:32,043 --> 00:17:35,283 OK. We'll go out, we'll come in and we'll have a race in. OK, right. 349 00:17:35,283 --> 00:17:36,323 BOTH: Go! 350 00:17:40,283 --> 00:17:43,603 Yes! Alan's winning. I've never won anything before in my life. 351 00:17:47,083 --> 00:17:48,243 Alan won! 352 00:17:49,803 --> 00:17:50,883 Yay! 353 00:17:50,883 --> 00:17:53,163 HE PANTS 354 00:18:14,363 --> 00:18:16,563 Flipping heck, we're going to get fit doing this every day. 355 00:18:16,563 --> 00:18:18,763 I know. I'm going to have an amazing bum. 356 00:18:22,523 --> 00:18:26,163 Even the door knockers are like... Lovely knockers. ..beautiful. 357 00:18:27,403 --> 00:18:29,643 Today's project is flooring. 358 00:18:31,683 --> 00:18:33,763 About 100 square metres. 359 00:18:33,763 --> 00:18:37,443 We need tiles to cover the floors throughout the whole apartment. 360 00:18:37,443 --> 00:18:42,523 What is square metres in Italian? Metri quadrati. 361 00:18:42,523 --> 00:18:44,883 BOTH: Metri quadrati. 362 00:18:44,883 --> 00:18:47,323 So, yeah, what are you thinking with tiles? 363 00:18:47,323 --> 00:18:51,923 I do feel like we just want continuity in the living areas, 364 00:18:51,923 --> 00:18:54,523 but I think something not too busy. 365 00:18:54,523 --> 00:18:56,003 We can definitely find you something. 366 00:19:00,003 --> 00:19:02,723 Scott has told us that the best place for tiles 367 00:19:02,723 --> 00:19:04,643 is the capital city, Palermo. 368 00:19:08,843 --> 00:19:10,603 You know I'm a nervous passenger. 369 00:19:10,603 --> 00:19:12,043 Yeah, you are a terrible passenger. 370 00:19:12,043 --> 00:19:15,203 I'm even more nervous as a driver. But, just relax. 371 00:19:18,643 --> 00:19:21,843 And it's an opportunity for another cultural experience. 372 00:19:21,843 --> 00:19:23,363 Italian driving. 373 00:19:23,363 --> 00:19:25,523 HORNS BEEPING 374 00:19:25,523 --> 00:19:26,723 Don't you worry. 375 00:19:26,723 --> 00:19:28,003 HORNS BEEPING 376 00:19:28,003 --> 00:19:30,163 Is it my way? No, I don't know. 377 00:19:30,163 --> 00:19:34,203 Oh, no, no, no, no, no, no, no. Sorry, we don't know! 378 00:19:36,243 --> 00:19:39,403 Just go, go. Go, go, go, go, go. 379 00:19:39,403 --> 00:19:40,643 Oh, no. Oh, my God. 380 00:19:40,643 --> 00:19:42,003 We're in front of a tram. 381 00:19:43,203 --> 00:19:46,403 Oh, my God. Shall we just go? Yes. Just go. Just go. 382 00:19:46,403 --> 00:19:48,203 HORNS BEEPING 383 00:19:48,203 --> 00:19:50,243 Oh, my God. Oh, my God. 384 00:19:50,243 --> 00:19:53,483 For god's sake, can't you wait five minutes? 385 00:19:53,483 --> 00:19:55,483 That's a sign. Oh, grazie mille. 386 00:19:55,483 --> 00:19:59,763 Grazie mille. Thank you. Oh, they were nice. 387 00:19:59,763 --> 00:20:03,123 Oh, what did I tell you? You're too close to the kerb. 388 00:20:04,083 --> 00:20:06,683 I'm going to have a stiff drink when I get to the tile factory. 389 00:20:10,643 --> 00:20:14,563 Having avoided major injury, we've made it to Fogazza Millennium, 390 00:20:14,563 --> 00:20:17,443 a tile factory that's been in business for over 100 years. 391 00:20:18,483 --> 00:20:22,083 It's a perfect moment to try out my Italian vocab. 392 00:20:23,363 --> 00:20:27,683 Mi chia and... Mi amo... No, mi chiamo. Mi chiamo. 393 00:20:27,683 --> 00:20:31,243 Amanda. Mi chiamo Alan. Alan. 394 00:20:31,243 --> 00:20:34,283 Yeah. What's tile again? Piastrelle. 395 00:20:34,283 --> 00:20:38,683 SPEAKS ITALIAN 396 00:20:34,283 --> 00:20:38,683 I only speak a little bit. 397 00:20:38,683 --> 00:20:42,363 You've done ever so well. You picked it up very quickly, Alan. Si, senor. 398 00:20:43,403 --> 00:20:45,243 Alan! Senora. Senora. 399 00:20:46,763 --> 00:20:48,843 The traditional Italian tiles that we're looking 400 00:20:48,843 --> 00:20:50,523 for are called terrazzo. 401 00:20:50,523 --> 00:20:53,243 They originated in Italy in the 16th century. 402 00:20:54,243 --> 00:20:57,723 They were made as a cost-effective way of reusing marble scraps 403 00:20:57,723 --> 00:20:59,603 by setting them in cement. 404 00:20:59,603 --> 00:21:02,003 You don't like the two-tone? I think it's tutti-frutti. 405 00:21:02,003 --> 00:21:04,283 I don't like it. I don't mind that one. 406 00:21:04,283 --> 00:21:05,923 I'm a bit of a control freak. 407 00:21:05,923 --> 00:21:09,443 You know, I've already got quite a clear idea of flooring 408 00:21:09,443 --> 00:21:10,603 that I've got in my head. 409 00:21:10,603 --> 00:21:13,163 And I think Alan's got other ideas going on. 410 00:21:13,163 --> 00:21:15,683 Is that too boring? No, I love that. 411 00:21:15,683 --> 00:21:18,243 You don't want to walk in and look straight down at the tutti-frutti floor. 412 00:21:18,243 --> 00:21:20,363 I think it needs a little bit of zhuzh. 413 00:21:20,363 --> 00:21:22,123 I do feel I've got a good eye. 414 00:21:22,123 --> 00:21:24,803 I like prints and all that, that jar a bit. 415 00:21:24,803 --> 00:21:27,363 I do like throwing lots of texture and colour and I know 416 00:21:27,363 --> 00:21:30,203 I'm going to have to rein myself in a bit, but there's nothing wrong 417 00:21:30,203 --> 00:21:31,963 with having a little bit of character. 418 00:21:31,963 --> 00:21:33,323 Should we speak to the man? 419 00:21:33,323 --> 00:21:35,443 Scusi, isn't it? Mi scusi. 420 00:21:36,723 --> 00:21:38,563 Scusi. Hello? Ciao. 421 00:21:38,563 --> 00:21:43,283 Ciao. Mi chiamo Alan. Mi chiamo Amanda. 422 00:21:43,283 --> 00:21:45,843 Poco parle Italiano. 423 00:21:45,843 --> 00:21:48,723 OK. Bella. Little English. 424 00:21:48,723 --> 00:21:50,603 Little English, great. Hooray. 425 00:21:50,603 --> 00:21:52,723 You need the title? Yes. 426 00:21:52,723 --> 00:21:56,523 Yes. For the project in Sicily or? Salemi. 427 00:21:56,523 --> 00:22:01,283 And we want a traditionale, rustica. Neutral. OK. 428 00:22:01,283 --> 00:22:04,883 This is the traditional production. 429 00:22:04,883 --> 00:22:06,323 Old, old, old. 430 00:22:06,323 --> 00:22:08,843 This is a cement. Cement! 431 00:22:08,843 --> 00:22:10,123 Yes, a terrazzo. 432 00:22:10,123 --> 00:22:12,283 I think that that is probably... 433 00:22:13,403 --> 00:22:15,323 ..the best one for the floor. 434 00:22:15,323 --> 00:22:18,883 The simple tiles that we've chosen will be made here in Sicily 435 00:22:18,883 --> 00:22:21,603 and will be ready in a few weeks' time. 436 00:22:21,603 --> 00:22:23,643 That's lovely. I love it. 437 00:22:23,643 --> 00:22:27,883 While we were out shopping, back in Salemi, Scott has made a start 438 00:22:27,883 --> 00:22:31,523 on taking the wall down to make room for a bigger kitchen. 439 00:22:31,523 --> 00:22:33,243 And it's our job to finish it. 440 00:22:34,523 --> 00:22:37,323 This is so exciting. I know. It's my favourite thing. 441 00:22:37,323 --> 00:22:39,563 I've always wanted to bash a wall down. 442 00:22:39,563 --> 00:22:41,803 It looks... If you've got any anger in you, Alan... 443 00:22:41,803 --> 00:22:45,163 ..take it out on the wall today. Oh, yes, I've got loads of anger. 444 00:22:45,163 --> 00:22:47,803 Whoa. This is very exciting. 445 00:22:49,043 --> 00:22:51,323 You ready for this? I'm ready. Ready. 446 00:22:51,323 --> 00:22:53,803 Are you going to do this or me? I'm totally doing it. 447 00:22:53,803 --> 00:22:56,523 Where does this anger come from? You need therapy. 448 00:22:56,523 --> 00:22:59,483 Why did you just love smashing things in? 449 00:22:59,483 --> 00:23:02,123 I really want to do it. So, blocks are about this big. 450 00:23:02,123 --> 00:23:04,683 So, you want to try and go on the line of the bottom 451 00:23:04,683 --> 00:23:06,643 of the block, so you just open it up. 452 00:23:06,643 --> 00:23:09,403 Just go like that? That's it. Just squeeze through it. 453 00:23:13,803 --> 00:23:14,843 Ooh. 454 00:23:18,123 --> 00:23:19,643 Oh, yeah. 455 00:23:21,523 --> 00:23:24,363 I feel like David Hasselhoff at the Berlin Wall. 456 00:23:24,363 --> 00:23:25,803 God, I love it. 457 00:23:25,803 --> 00:23:28,603 Shall I have a go? It is unbelievable. Here. 458 00:23:28,603 --> 00:23:30,323 Never used a power tool. 459 00:23:30,323 --> 00:23:34,123 I've used a jet wash, that's as powerful as it gets in my hands. 460 00:23:37,483 --> 00:23:40,963 Oh, God, it's going to go. Nice. 461 00:23:40,963 --> 00:23:43,723 I felt like I had to really, like, up the ante. 462 00:23:43,723 --> 00:23:46,403 I had to find some testosterone from somewhere because I felt 463 00:23:46,403 --> 00:23:48,243 like I was letting the side down. 464 00:23:51,403 --> 00:23:53,403 Oh, my God. I've got a sweat on. 465 00:23:53,403 --> 00:23:54,843 It's better than any workout. 466 00:23:54,843 --> 00:23:57,403 I hate gyms. I hate workouts. 467 00:23:57,403 --> 00:24:02,763 And this is, like, if you want guns, this is a workout DVD right there. 468 00:24:06,283 --> 00:24:09,003 That was like an exorcism for me. 469 00:24:09,003 --> 00:24:12,523 It was absolutely brilliant. Amanda! 470 00:24:12,523 --> 00:24:16,963 And it was fantastic. I recommend it to anyone. 471 00:24:16,963 --> 00:24:19,283 Amanda? Yeah. 472 00:24:19,283 --> 00:24:20,803 Do you want some chocolate or something? 473 00:24:20,803 --> 00:24:24,083 Because I know you always get like this when you're hangry. 474 00:24:26,803 --> 00:24:29,403 I just want to know who Amanda was thinking of when she was giving 475 00:24:29,403 --> 00:24:32,083 that wall a wallop, because there was a lot of anger 476 00:24:32,083 --> 00:24:34,043 there and a lot of sexual tension. 477 00:24:36,083 --> 00:24:38,083 Make sure you stretch off afterwards. 478 00:24:38,083 --> 00:24:40,203 Really? Oh, yeah. 479 00:24:40,203 --> 00:24:42,443 Back of the shoulders. I tell you what we could do, Alan. 480 00:24:42,443 --> 00:24:46,443 What? We could go for a lovely massage. That's a nice idea. A massage. 481 00:24:48,923 --> 00:24:53,003 The wall is down, leaving room for our spacious kitchen. 482 00:24:53,003 --> 00:24:55,763 But, there is still loads more to do this summer. 483 00:24:55,763 --> 00:24:57,563 How are we going to finish this in time? 484 00:24:57,563 --> 00:25:01,563 How? And it does feel a bit overwhelming. 485 00:25:01,563 --> 00:25:04,083 Oh, my God. Have we bitten off more than we can chew? 486 00:25:04,083 --> 00:25:05,683 You know, "Oh, yeah. Let's go to Sicily. 487 00:25:05,683 --> 00:25:10,003 "Let's buy a house for a Euro," and then it's really hot. 488 00:25:10,003 --> 00:25:12,483 I've really felt like I've worked really hard today. 489 00:25:14,203 --> 00:25:16,003 I'm just dying for a glass of wine. 490 00:25:22,363 --> 00:25:27,323 After a long day, we're heading to Marsala Salt Pans. 491 00:25:27,323 --> 00:25:30,603 Which is famous for the best sunsets in Sicily. 492 00:25:30,603 --> 00:25:33,483 Amanda, don't. I won't look. I'm a bag of nerves. 493 00:25:33,483 --> 00:25:36,363 I've been working on that house all day. 494 00:25:37,683 --> 00:25:39,043 Look, we're right... Be careful. 495 00:25:39,043 --> 00:25:40,723 I could have nearly picked those olives. 496 00:25:40,723 --> 00:25:42,123 I know, but you do feel like that 497 00:25:42,123 --> 00:25:43,923 when you're on that side as a passenger. 498 00:25:43,923 --> 00:25:46,723 No, no, I don't feel... 499 00:25:43,923 --> 00:25:46,723 CAR SENSORS BEEP 500 00:25:46,723 --> 00:25:48,803 What? Because you're so close to this. 501 00:25:48,803 --> 00:25:51,603 Is that what it's telling me? Yes. It's beeping. 502 00:25:51,603 --> 00:25:55,043 You go, "Oh, you feel like that?" I feel...I know I'm there. 503 00:25:56,043 --> 00:25:58,203 Oh, my God. Look at this, it's stunning. 504 00:25:58,203 --> 00:26:00,723 Oh, I can see a windmill. 505 00:26:10,883 --> 00:26:13,323 I mean how gorgeous is this? 506 00:26:13,323 --> 00:26:14,403 Look at this. 507 00:26:16,683 --> 00:26:18,003 Will you marry me? 508 00:26:18,003 --> 00:26:19,043 SHE LAUGHS 509 00:26:20,563 --> 00:26:22,603 Oh, Alan. This is lovely. 510 00:26:22,603 --> 00:26:26,003 This is a perfect end to a really brilliant day. 511 00:26:26,003 --> 00:26:28,083 Do you know what people are thinking in this bar? 512 00:26:28,083 --> 00:26:30,523 They're thinking, "Look at that glamorous, lovely woman. 513 00:26:30,523 --> 00:26:33,683 "Doesn't she know her husband's a homosexual?" 514 00:26:35,203 --> 00:26:37,763 Oh, hello. 515 00:26:37,763 --> 00:26:40,163 That's for me. The rose with ice. 516 00:26:40,163 --> 00:26:41,203 Thank you. 517 00:26:41,203 --> 00:26:42,883 How do you say ice in Italian? 518 00:26:42,883 --> 00:26:45,883 Ghiaccio. Ghiaccio. Ghiaccio. Ghiaccio. 519 00:26:45,883 --> 00:26:47,723 Salute. Thank you. 520 00:26:47,723 --> 00:26:49,843 Grazie mille. Things are looking up. 521 00:26:51,163 --> 00:26:53,683 Do you see the way he was mentally undressing me? I did. 522 00:26:57,283 --> 00:27:00,123 It's nice just to get on a plane and come somewhere, isn't it? 523 00:27:00,123 --> 00:27:02,603 There's...I think it's good for us, well, especially you, 524 00:27:02,603 --> 00:27:06,723 to have a project to take your mind off stuff. 525 00:27:06,723 --> 00:27:10,003 Hopeful, optimistic, clean slate, new beginnings. 526 00:27:10,003 --> 00:27:11,283 Yes. All of that. 527 00:27:11,283 --> 00:27:12,603 This is such a mammoth job, 528 00:27:12,603 --> 00:27:15,043 you just couldn't do it with someone, could you...? 529 00:27:15,043 --> 00:27:18,043 Oh, my God. You couldn't do it with someone you couldn't get on with. Oh, my God. 530 00:27:18,043 --> 00:27:19,563 I couldn't do...I mean, I'm not joking. 531 00:27:19,563 --> 00:27:21,603 I couldn't do this with my husband. 532 00:27:21,603 --> 00:27:23,883 We'd be divorced within an hour. Yeah. Yeah. 533 00:27:23,883 --> 00:27:26,563 I can only do this job with you. Because you're bossy. 534 00:27:26,563 --> 00:27:28,523 And you're easy-going. Yeah. 535 00:27:28,523 --> 00:27:30,723 Why should I have an opinion? Exactly. 536 00:27:30,723 --> 00:27:32,723 Who wants an opinion? No. 537 00:27:30,723 --> 00:27:32,723 GLASS CLINKS 538 00:27:32,723 --> 00:27:34,083 Ooh! No more now. 539 00:27:34,083 --> 00:27:36,843 No. No more... I've got ice in mine. ..cos you're getting violent. 540 00:27:40,843 --> 00:27:42,603 One, two, three! 541 00:27:42,603 --> 00:27:45,283 Over the course of our Sicilian summer... 542 00:27:45,283 --> 00:27:47,323 CHEERING 543 00:27:47,323 --> 00:27:49,203 ..we continue to live La Dolce Vita... 544 00:27:52,003 --> 00:27:54,523 Oh, my God! Become true locals. 545 00:27:58,163 --> 00:28:01,763 And get an education in renovation. 546 00:28:01,763 --> 00:28:04,803 You got to learn and sweat. And it starts right here. 547 00:28:04,803 --> 00:28:05,883 Oh, God. All right. 548 00:28:05,883 --> 00:28:07,203 ..as we design... 549 00:28:07,203 --> 00:28:10,403 Perfect. Everybody. Oh, I'm not so sure that's a good idea. 550 00:28:12,323 --> 00:28:15,843 Oh, no. It's like a mould on the house. 551 00:28:15,843 --> 00:28:17,323 ..and transform... 552 00:28:17,323 --> 00:28:19,323 Oh, watch my bougainvillaea. 553 00:28:21,483 --> 00:28:22,523 Oh. 554 00:28:23,563 --> 00:28:25,523 ..our Italian dream home. 555 00:28:25,523 --> 00:28:27,803 CHEERING 556 00:28:29,523 --> 00:28:32,203 MUSIC: The Good Life by Tony Bennett 557 00:28:36,523 --> 00:28:42,803 # Oh, the good life 558 00:28:42,803 --> 00:28:48,683 # Full of fun Seems to be the ideal 559 00:28:50,683 --> 00:28:54,723 # It's the good life. # 74170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.