All language subtitles for A.Dangerous.Dynasty.House.of.Assad.S01E02.1080p.WEBRip.x264-CBFM_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,640 This programme contains scenes which some viewers may find upsetting. 2 00:00:23,000 --> 00:00:30,120 # O mio babbino caro... # 3 00:00:30,120 --> 00:00:35,560 Bashar al-Assad, a former eye doctor in West London, 4 00:00:35,560 --> 00:00:37,600 is now president of Syria. 5 00:00:42,000 --> 00:00:45,120 It's a role he never expected. 6 00:00:45,120 --> 00:00:48,560 His older brother, who had been groomed for the job, 7 00:00:48,560 --> 00:00:50,160 had died in a car crash. 8 00:00:51,840 --> 00:00:54,280 # A comperar l'anello... # 9 00:00:54,280 --> 00:00:59,920 His wife Asma, a British-born Syrian who studied computer science, 10 00:00:59,920 --> 00:01:01,520 is now First Lady. 11 00:01:01,520 --> 00:01:09,120 # Si, ci voglio andare... # 12 00:01:09,120 --> 00:01:12,200 Together they dream of reforming Syria, 13 00:01:12,200 --> 00:01:16,680 making it a respectable country on the world stage. 14 00:01:16,680 --> 00:01:21,440 They have built an opera house, and tonight is its opening night. 15 00:01:24,880 --> 00:01:35,960 # Andrei sul Ponte Vecchio... # 16 00:01:35,960 --> 00:01:41,920 14 years later, their country will be in ruins. 17 00:01:41,920 --> 00:01:45,480 Over ten million will have fled their homes, 18 00:01:45,480 --> 00:01:49,080 and half a million people will have been killed. 19 00:01:50,760 --> 00:01:57,080 SONG CONCLUDES 20 00:01:57,080 --> 00:02:00,960 APPLAUSE 21 00:02:23,560 --> 00:02:27,640 There's a Mafia-like character to the Assad family itself. 22 00:02:32,480 --> 00:02:34,200 It's always dangerous. 23 00:02:39,640 --> 00:02:42,480 I know the man behind the presidency, I know the father 24 00:02:42,480 --> 00:02:45,520 he is to his children, and I know the husband that he is to me. 25 00:02:45,520 --> 00:02:49,400 Um... And, more importantly, I know that he's a man who cares. 26 00:02:51,760 --> 00:02:56,080 You ask yourself, how does this mild-mannered eye doctor, 27 00:02:56,080 --> 00:02:59,040 how does he end up killing hundreds of thousands of people? 28 00:03:31,200 --> 00:03:36,480 In 2004, wars are raging in the Middle East. 29 00:03:36,480 --> 00:03:37,920 GUNFIRE 30 00:03:36,480 --> 00:03:37,920 Watch out! 31 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 GUNSHOT 32 00:03:41,080 --> 00:03:45,320 America and its allies are fighting the Taliban in Afghanistan. 33 00:03:46,520 --> 00:03:49,840 And in Iraq, they have toppled Saddam Hussein. 34 00:03:53,960 --> 00:03:56,080 The Assads have little desire to help 35 00:03:56,080 --> 00:03:57,800 with the so-called War on Terror. 36 00:03:59,680 --> 00:04:03,480 But Syria is right next door to Iraq, 37 00:04:03,480 --> 00:04:05,480 and the West wants their support. 38 00:04:09,040 --> 00:04:11,400 No-one quite knows which side they're on. 39 00:04:13,000 --> 00:04:16,840 They have Western instincts but Middle Eastern roots. 40 00:04:22,120 --> 00:04:25,160 It's clear, though, that they dream of being accepted 41 00:04:25,160 --> 00:04:28,760 as reputable leaders on the international stage. 42 00:04:28,760 --> 00:04:31,800 How are you? Hello. Very nice to meet you. 43 00:04:31,800 --> 00:04:34,200 It sounds as though you've been having a very busy time 44 00:04:34,200 --> 00:04:35,480 since you've been here. 45 00:04:38,400 --> 00:04:40,720 OK, so you were a schoolgirl in West London. 46 00:04:41,840 --> 00:04:43,640 You were an investment banker. 47 00:04:43,640 --> 00:04:47,040 You are now one of the most powerful women in the Middle East. 48 00:04:47,040 --> 00:04:50,120 How have you coped with that transition 49 00:04:50,120 --> 00:04:52,760 to life in the public eye? 50 00:04:52,760 --> 00:04:56,760 Of course, excuse me for saying this, but the media thought 51 00:04:56,760 --> 00:05:02,080 that this is another woman who's going to be oppressed, 52 00:05:02,080 --> 00:05:05,360 and is not going to have an active role in the Middle East. 53 00:05:05,360 --> 00:05:06,800 That wasn't the case. 54 00:05:06,800 --> 00:05:09,520 I wanted to get out, I wanted to talk about the issues. 55 00:05:12,200 --> 00:05:16,120 Asma wants to be the epitome of a modern First Lady, 56 00:05:16,120 --> 00:05:19,440 a beacon of female progress for the Syrian people. 57 00:05:21,680 --> 00:05:23,080 But she's got a problem. 58 00:05:27,080 --> 00:05:29,440 Her in-laws don't share that vision. 59 00:05:53,920 --> 00:05:56,480 None of Asma's in-laws are easy to deal with. 60 00:05:59,240 --> 00:06:01,160 Bashar's sister Bushra. 61 00:06:02,760 --> 00:06:06,280 Bushra reputedly was her father's favourite. 62 00:06:08,320 --> 00:06:11,840 I mean, she'd got her father's steely sort of will. 63 00:06:14,680 --> 00:06:18,480 Bushra was a better choice for president, 64 00:06:18,480 --> 00:06:21,600 but she hasn't been chosen because she is a woman. 65 00:06:24,360 --> 00:06:29,360 Her husband, a charismatic military leader, who may have eyes 66 00:06:29,360 --> 00:06:30,920 on the presidency himself. 67 00:06:33,600 --> 00:06:38,200 Assef was one of the strongest officers inside the Syrian Army - 68 00:06:38,200 --> 00:06:40,600 and maybe he could challenge Bashar. 69 00:06:43,240 --> 00:06:47,600 Bashar's brother, a man with a violent temper, 70 00:06:47,600 --> 00:06:50,040 Commander of the Republican Guard. 71 00:06:51,520 --> 00:06:55,440 Maher is completely crazy, as far as I'm concerned. 72 00:06:55,440 --> 00:07:00,920 They're all bad, but I think Maher is more on the Saddam Hussein side 73 00:07:00,920 --> 00:07:02,200 of evil people. 74 00:07:07,360 --> 00:07:11,800 And then there's the mother-in-law, said to be the toughest member 75 00:07:11,800 --> 00:07:12,840 of the family. 76 00:07:15,040 --> 00:07:19,480 Since her husband's death in 2000, it's said she favours 77 00:07:19,480 --> 00:07:22,840 maintaining the regime's hard line - 78 00:07:22,840 --> 00:07:26,840 but she only expresses her views behind closed doors. 79 00:07:29,320 --> 00:07:32,320 And what are you seeing here in Syria in terms of women's equality, 80 00:07:32,320 --> 00:07:33,920 things are moving forward? 81 00:07:33,920 --> 00:07:37,240 Absolutely, but we have a strong base to go on. 82 00:07:37,240 --> 00:07:40,320 Women in Syria have had the vote since 1953. 83 00:07:40,320 --> 00:07:43,880 Um... We have the highest percentage of female parliamentarians 84 00:07:43,880 --> 00:07:45,080 in the region. 85 00:07:45,080 --> 00:07:48,560 So, yes, we are moving forward, we're trying to close that gap, 86 00:07:48,560 --> 00:07:52,520 the gender gap, and the environment as a whole is very encouraging. 87 00:08:21,080 --> 00:08:24,560 Asma came from a totally different mind-set. 88 00:08:26,320 --> 00:08:28,160 She wants to be part of building 89 00:08:28,160 --> 00:08:30,920 or modernising or doing or participating 90 00:08:30,920 --> 00:08:33,960 at least as a First Lady. 91 00:08:33,960 --> 00:08:35,560 She has a role to run. 92 00:08:36,720 --> 00:08:39,240 Then she discovered, no... 93 00:08:40,400 --> 00:08:43,200 ..she wasn't accepted as a member of the family. 94 00:08:46,800 --> 00:08:50,800 Bashar is relatively new in the job as president - 95 00:08:50,800 --> 00:08:52,680 and needs his family's support. 96 00:08:54,760 --> 00:08:57,560 So, he allows them to sideline Asma. 97 00:08:59,360 --> 00:09:02,000 For now, she's kept out of the limelight. 98 00:09:06,120 --> 00:09:09,280 Asma's problems, though, look small when compared 99 00:09:09,280 --> 00:09:10,680 to Bashar's. 100 00:09:19,800 --> 00:09:22,080 He's inherited from his father 101 00:09:22,080 --> 00:09:25,200 not only a country with a crumbling infrastructure, 102 00:09:25,200 --> 00:09:31,920 but one with a dubious reputation for human rights abuses 103 00:09:31,920 --> 00:09:34,800 and funding terrorist groups across the Middle East. 104 00:09:37,000 --> 00:09:40,760 So when America invaded Iraq, Bashar was worried 105 00:09:40,760 --> 00:09:42,880 that Syria might be next. 106 00:09:45,240 --> 00:09:49,320 To slow the Americans down, he released Muslim fundamentalists 107 00:09:49,320 --> 00:09:51,760 from his prisons to fight in Iraq. 108 00:09:53,800 --> 00:09:57,840 Now, though, the Americans have found out what he's been up to, 109 00:09:57,840 --> 00:10:02,800 and have him on the list of countries they plan to get in line. 110 00:10:02,800 --> 00:10:08,440 Syria still allows its territory to be used by terrorists who seek 111 00:10:08,440 --> 00:10:12,040 to destroy every chance of peace in the region. 112 00:10:12,040 --> 00:10:15,680 States like these constitute an axis of evil. 113 00:10:25,680 --> 00:10:29,520 Bashar al-Assad had increasingly problems with everyone - 114 00:10:29,520 --> 00:10:31,200 and it was getting worse. 115 00:10:33,760 --> 00:10:38,320 He was clearly not somebody who was comfortable in his own skin. 116 00:10:38,320 --> 00:10:41,200 This was partially a problem that he had inherited a country 117 00:10:41,200 --> 00:10:42,920 and a regime that he had not built. 118 00:10:44,160 --> 00:10:47,120 And Hafez al-Assad was a brutal man, 119 00:10:47,120 --> 00:10:49,440 but as they would say in Syria, there was a logic to him - 120 00:10:49,440 --> 00:10:50,800 you could understand him. 121 00:10:50,800 --> 00:10:56,880 Bashar, to this day, remains the most enigmatic figure 122 00:10:56,880 --> 00:10:58,360 in the Middle East. 123 00:11:34,640 --> 00:11:37,920 Bashar, eager to win the world's approval, 124 00:11:37,920 --> 00:11:41,520 flies in an American biographer, David Lesch, 125 00:11:41,520 --> 00:11:43,520 to tell their side of the story. 126 00:11:46,960 --> 00:11:51,920 Between 2004 and 2008, Lesch spends time with Bashar and Asma 127 00:11:51,920 --> 00:11:54,120 and records their conversations. 128 00:11:57,600 --> 00:12:01,720 He did regret the fact that he had to give up ophthalmology. 129 00:12:03,600 --> 00:12:06,440 He really liked being an ophthalmologist. 130 00:12:08,920 --> 00:12:11,040 You do an operation, somebody who can't see 131 00:12:11,040 --> 00:12:12,720 all of a sudden sees. 132 00:12:12,720 --> 00:12:18,880 It's very clear what happens, there is an identifiable result 133 00:12:18,880 --> 00:12:20,200 of your action. 134 00:12:22,080 --> 00:12:25,200 He said, "As president, I hardly ever get that." 135 00:12:27,520 --> 00:12:31,080 He confided in me one time, he said, "I've signed 100 decrees 136 00:12:31,080 --> 00:12:32,880 "but only four have gone through." 137 00:12:34,960 --> 00:12:37,040 He said, "And this is a dictator?" HE LAUGHS 138 00:12:37,040 --> 00:12:40,000 He said, "I have much less power than most people think." 139 00:12:42,960 --> 00:12:46,440 You know, he inherited a broken-down, dilapidated system. 140 00:12:46,440 --> 00:12:49,680 You know, he had tried to reform some areas of government 141 00:12:49,680 --> 00:12:51,160 without much success. 142 00:12:53,120 --> 00:12:55,640 And the old guard came to him and just said, 143 00:12:55,640 --> 00:12:57,920 basically, young man, you can't do this any more 144 00:12:57,920 --> 00:13:00,480 because it's going to undermine our positions. 145 00:13:04,880 --> 00:13:08,200 Too many people were there that weren't totally devoted to him. 146 00:13:26,160 --> 00:13:27,640 THEY LAUGH 147 00:13:31,000 --> 00:13:34,200 But Bashar's problems are about to get worse. 148 00:13:37,000 --> 00:13:41,240 Not only is there a war being fought to the east in Iraq, 149 00:13:41,240 --> 00:13:46,040 but to the west, another can of worms is about to be opened - 150 00:13:46,040 --> 00:13:47,640 Lebanon. 151 00:13:47,640 --> 00:13:50,720 It's supposed to be a country in its own right, 152 00:13:50,720 --> 00:13:54,480 but Syria effectively rules Lebanon like a province. 153 00:13:58,600 --> 00:14:02,240 Now, though, some Lebanese politicians have had enough 154 00:14:02,240 --> 00:14:04,560 and want to get the Syrians out. 155 00:14:06,080 --> 00:14:10,880 They're led by a former Prime Minister, Hariri, 156 00:14:10,880 --> 00:14:12,960 and this man, Walid Jumblatt. 157 00:14:23,160 --> 00:14:27,120 Jumblatt has dealt with the Assad family for decades. 158 00:14:29,840 --> 00:14:33,120 Bashar, he's different from the father. 159 00:14:35,600 --> 00:14:39,880 The father, when I first shook hands with him, 160 00:14:39,880 --> 00:14:42,520 it was the 40th day after the killing of my father, 161 00:14:42,520 --> 00:14:45,040 and I knew that he was responsible. 162 00:14:52,120 --> 00:14:57,680 He looked at me, and said how much you look like your father. 163 00:15:03,560 --> 00:15:07,320 But, with time, we met several times, 164 00:15:07,320 --> 00:15:11,240 believe it or not, we started a kind of a friendship. 165 00:15:14,800 --> 00:15:18,160 The father was much more intelligent, subtle. 166 00:15:20,880 --> 00:15:24,160 Bashar, the son, he looks simple. 167 00:15:25,560 --> 00:15:29,800 Sometimes, when you first meet some guy, either you like him 168 00:15:29,800 --> 00:15:32,120 or you dislike him. 169 00:15:32,120 --> 00:15:33,800 We disliked each other. 170 00:15:37,480 --> 00:15:41,840 What Jumblatt and Hariri want is to get Syria out of Lebanon. 171 00:15:44,000 --> 00:15:45,600 But that's a problem. 172 00:15:50,960 --> 00:15:54,920 Controlling Lebanon was Bashar's father's legacy. 173 00:15:57,880 --> 00:16:01,520 Originally, Hafez sent in a peacekeeping force 174 00:16:01,520 --> 00:16:03,200 during Lebanon's civil war. 175 00:16:17,560 --> 00:16:21,160 But then he kept his troops there and slowly took a stranglehold 176 00:16:21,160 --> 00:16:23,120 over Lebanon's politics and economy. 177 00:16:25,480 --> 00:16:29,160 He had to fight two wars against Israel to keep it. 178 00:16:29,160 --> 00:16:32,000 REPORTER: Six weeks ago, the Israelis knocked down 179 00:16:32,000 --> 00:16:34,080 two Syrian MI8 helicopters. 180 00:16:34,080 --> 00:16:36,440 The Syrians promptly deployed their SAM-6s, 181 00:16:36,440 --> 00:16:37,920 and the crisis was on. 182 00:16:40,560 --> 00:16:43,680 It is Israel that wants to destabilise the situation 183 00:16:43,680 --> 00:16:45,040 in Lebanon. 184 00:16:45,040 --> 00:16:47,480 And when Israel attacks us, 185 00:16:47,480 --> 00:16:50,360 what other option will we have but to fight? 186 00:16:50,360 --> 00:16:52,000 LOUD EXPLOSION 187 00:16:56,160 --> 00:16:59,160 In 2000, Israel finally retreated. 188 00:17:00,240 --> 00:17:04,360 And so, for the Assad family, Lebanon is one of Hafez's 189 00:17:04,360 --> 00:17:05,880 greatest victories. 190 00:17:15,800 --> 00:17:20,400 The Lebanese people are still unable to exercise 191 00:17:20,400 --> 00:17:23,320 their rights as a free people 192 00:17:23,320 --> 00:17:27,680 to make those choices and to take those steps as a nation. 193 00:17:27,680 --> 00:17:30,880 It's important to remember the requirements in that resolution, 194 00:17:30,880 --> 00:17:35,920 that Syria cease interference in Lebanon's internal affairs, 195 00:17:35,920 --> 00:17:38,440 and remove Syrian troops for Lebanon. 196 00:17:38,440 --> 00:17:40,920 So we're quite pleased. This was a strong decision 197 00:17:40,920 --> 00:17:42,480 of the Security Council. 198 00:17:44,480 --> 00:17:51,120 In September 2004, the UN takes side with Jumblatt and Hariri 199 00:17:51,120 --> 00:17:55,760 and issues a resolution that Syria must get out of Lebanon 200 00:17:55,760 --> 00:17:57,080 once and for all. 201 00:18:02,960 --> 00:18:07,480 So now Bashar has a choice - to get out of Lebanon 202 00:18:07,480 --> 00:18:11,320 and destroy his father's legacy, 203 00:18:11,320 --> 00:18:15,160 or ignore the United Nations and look ever more like a rogue state. 204 00:18:17,440 --> 00:18:20,880 His family have strong views about what he should do. 205 00:18:24,360 --> 00:18:27,760 It's almost like a Shakespearean drama playing out here. 206 00:18:27,760 --> 00:18:31,760 You've got these key figures in the family that are pushing, 207 00:18:31,760 --> 00:18:34,440 they're pushing Hamlet to make a decision. 208 00:18:36,560 --> 00:18:39,120 A withdrawal from Lebanon would've been directly 209 00:18:39,120 --> 00:18:42,600 in opposition to what Anisa wanted Bashar to do. 210 00:18:46,520 --> 00:18:50,480 We're not sure if she actually favoured Bashar al-Assad 211 00:18:50,480 --> 00:18:52,520 to be the next president. 212 00:18:54,960 --> 00:18:57,640 When her husband dies, 213 00:18:57,640 --> 00:19:04,320 she is very much trying to keep alive his legacy. 214 00:19:06,840 --> 00:19:12,920 She is the driving force making sure that the regime stays on track. 215 00:19:20,600 --> 00:19:24,680 At first, Bashar decides to try to tough it out 216 00:19:24,680 --> 00:19:26,920 and ignore the United Nations. 217 00:19:30,320 --> 00:19:35,120 He summons former Prime Minister Hariri for a face-to-face meeting. 218 00:19:37,160 --> 00:19:39,400 It's said he threatens Hariri. 219 00:19:55,200 --> 00:19:59,920 INDISTINCT CONVERSATION 220 00:20:03,440 --> 00:20:08,440 He came from that meeting totally panicked. 221 00:20:10,040 --> 00:20:11,160 We met here. 222 00:20:13,480 --> 00:20:17,360 I said, look, these people, this regime is dangerous. 223 00:20:19,200 --> 00:20:21,600 I knew the Syrians, I knew their methods 224 00:20:21,600 --> 00:20:23,080 going back to his father. 225 00:20:44,000 --> 00:20:49,600 He had this sort of complex from a young age 226 00:20:49,600 --> 00:20:52,960 that he was never the chosen one, the most loved one. 227 00:20:54,840 --> 00:20:58,840 Bashar was buffeted by his mother probably on the one hand, saying, 228 00:20:58,840 --> 00:21:03,960 you know, grow a pair of balls, be a man, man up - 229 00:21:03,960 --> 00:21:07,840 and felt that he was constantly trying to prove himself 230 00:21:07,840 --> 00:21:09,000 to his mother. 231 00:21:12,680 --> 00:21:16,440 Here was Hariri getting too big for his boots, 232 00:21:16,440 --> 00:21:18,920 and Bashar's thinking, "There's no way he would've done this 233 00:21:18,920 --> 00:21:22,280 "to my father. I'm going to teach this guy respect." 234 00:21:49,760 --> 00:21:52,360 Then, in Beirut, the Lebanese capital... 235 00:21:54,760 --> 00:21:56,160 ..a car bomb goes off. 236 00:21:58,800 --> 00:22:06,800 SIRENS 237 00:22:11,640 --> 00:22:15,280 SHOUTING 238 00:22:15,280 --> 00:22:17,200 NEWSREADER: A massive car bomb has exploded 239 00:22:17,200 --> 00:22:19,160 in the centre of the Lebanese capital Beirut, 240 00:22:19,160 --> 00:22:22,320 killing the country's former Prime Minister Rafic Hariri. 241 00:22:24,520 --> 00:22:29,760 Hariri, the Lebanese politician at the centre of Bashar's problems, 242 00:22:29,760 --> 00:22:31,160 has been killed. 243 00:22:35,520 --> 00:22:38,240 It's not easy to learn that one of your closest friends 244 00:22:38,240 --> 00:22:39,560 has been killed. 245 00:22:42,440 --> 00:22:46,640 And I was the first one to announce to the crowd inside the House 246 00:22:46,640 --> 00:22:50,480 that Rafic Hariri was killed, was dead. 247 00:22:53,280 --> 00:22:57,480 Two weeks before his killing, as if he had a hint 248 00:22:57,480 --> 00:23:00,040 that something will happen to him, he said, 249 00:23:00,040 --> 00:23:03,640 "Look, I think they will either kill you or kill me." 250 00:23:03,640 --> 00:23:04,960 They killed him. 251 00:23:19,040 --> 00:23:21,440 All eyes turned to Syria. 252 00:23:22,720 --> 00:23:26,560 REPORTER: The assassination sparked off a far-reaching political crisis 253 00:23:26,560 --> 00:23:29,560 amidst suspicions Syria was involved. 254 00:23:30,920 --> 00:23:33,160 The assassination could not have been undertaken 255 00:23:33,160 --> 00:23:37,840 without the knowledge of senior figures in Syrian intelligence. 256 00:23:37,840 --> 00:23:41,520 This United Nations would be seriously and significantly 257 00:23:41,520 --> 00:23:45,920 undermined if we were to turn a blind eye to such activities. 258 00:23:47,040 --> 00:23:51,080 The United Nations launches a major criminal investigation 259 00:23:51,080 --> 00:23:55,080 and appoints a special investigator to find out who killed Hariri. 260 00:23:57,840 --> 00:24:01,120 Witnesses from inside Syria's intelligence network 261 00:24:01,120 --> 00:24:05,680 name Bashar's brother Maher and his brother-in-law Assef 262 00:24:05,680 --> 00:24:07,640 as being behind the assassination. 263 00:24:10,040 --> 00:24:14,000 Assef Shawkat, President Assad's brother-in-law, 264 00:24:14,000 --> 00:24:17,320 led several meetings with senior Lebanese security officials 265 00:24:17,320 --> 00:24:21,120 to plan the attack, some in the Syrian presidential palace. 266 00:24:24,000 --> 00:24:28,920 Assef Shawkat was one of the most amazing figures in Damascus. 267 00:24:31,520 --> 00:24:33,720 He's aggressive, 268 00:24:33,720 --> 00:24:35,760 and he knew what he wanted, 269 00:24:35,760 --> 00:24:39,640 and he always was a warrior. 270 00:24:39,640 --> 00:24:42,120 He would fight to achieve his goals. 271 00:24:44,080 --> 00:24:49,040 And you can tell that this man is very, very ambitious. 272 00:24:50,280 --> 00:24:51,920 Very, very ambitious. 273 00:24:54,880 --> 00:24:59,160 So now the world wants to know, has Bashar's brother-in-law 274 00:24:59,160 --> 00:25:01,880 taken the matter into his own hands, 275 00:25:01,880 --> 00:25:05,440 or was it Bashar who ultimately gave the order? 276 00:25:07,760 --> 00:25:10,240 How did you first hear about the assassination? 277 00:25:11,680 --> 00:25:13,960 Er, through the news. 278 00:25:13,960 --> 00:25:15,800 I was in my office. 279 00:25:15,800 --> 00:25:19,480 As you know, because you've read it and we've read it, 280 00:25:19,480 --> 00:25:22,160 there are witnesses who have said that 281 00:25:22,160 --> 00:25:25,520 during one of Mr Hariri's last visits to Damascus, 282 00:25:25,520 --> 00:25:28,280 he was threatened by you. Did you threaten him, sir? 283 00:25:28,280 --> 00:25:30,600 This is another illegal presumption. 284 00:25:30,600 --> 00:25:34,120 First of all, it's not my nature to threaten anybody. 285 00:25:34,120 --> 00:25:37,880 It's, er... I'm a very quiet person, and very frank, 286 00:25:37,880 --> 00:25:39,800 but I wouldn't threaten. 287 00:25:39,800 --> 00:25:42,240 Would you have ordered such an assassination? 288 00:25:44,480 --> 00:25:46,720 This is against our principle and my principle, 289 00:25:46,720 --> 00:25:50,840 and I would never do such a thing in my life. 290 00:25:50,840 --> 00:25:53,960 What do we achieve? What do we achieve? 291 00:25:53,960 --> 00:25:57,880 I think what happened targeted Syria, that will affect our relation 292 00:25:57,880 --> 00:26:00,000 with the Lebanese people. 293 00:26:00,000 --> 00:26:03,840 So we wouldn't do it because it's against our interests 294 00:26:03,840 --> 00:26:07,200 and it's against my principle. I would never do it, it's impossible. 295 00:26:07,200 --> 00:26:09,320 APPLAUSE 296 00:26:09,320 --> 00:26:14,000 The pressure on Bashar to leave Lebanon continues to grow. 297 00:26:14,000 --> 00:26:18,880 Syria, you get your troops and your secret services out of Lebanon 298 00:26:18,880 --> 00:26:21,720 so that good democracy has the chance to flourish. 299 00:26:21,720 --> 00:26:26,160 CHEERING AND APPLAUSE 300 00:26:26,160 --> 00:26:30,240 Suddenly, Bashar is in uncharted territory, 301 00:26:30,240 --> 00:26:32,560 and he has to make a decision. 302 00:26:32,560 --> 00:26:36,200 I mean, regime change was something that was very much at the top 303 00:26:36,200 --> 00:26:40,000 of his mind, that he could effectively be toppled 304 00:26:40,000 --> 00:26:41,640 by a US-led coalition. 305 00:26:42,880 --> 00:26:46,520 He actually felt a real threat that he could go. 306 00:26:50,760 --> 00:26:54,480 Then, in March, just four weeks after Hariri's death, 307 00:26:54,480 --> 00:26:58,400 Bashar caves in and agrees to withdraw from Lebanon. 308 00:26:59,480 --> 00:27:02,000 NEWSREADER: In response to mounting international pressure, 309 00:27:02,000 --> 00:27:05,160 Syria looks set to begin pulling its troops out of Lebanon. 310 00:27:05,160 --> 00:27:08,720 An announcement is expected from Syria's President Assad tomorrow. 311 00:27:11,560 --> 00:27:15,760 The family response was, you've almost lost the crown jewels. 312 00:27:15,760 --> 00:27:18,800 It's like you've lost the family heirloom. 313 00:27:23,280 --> 00:27:26,640 His mother was upset and angered with her son. 314 00:27:27,720 --> 00:27:29,480 This was part of their legacy. 315 00:27:29,480 --> 00:27:33,000 He'd disappointed his mother, he'd disappointed his father. 316 00:27:33,000 --> 00:27:35,800 There was no room for negotiation on this, 317 00:27:35,800 --> 00:27:37,080 according to his mother. 318 00:27:41,280 --> 00:27:43,560 At that moment, it was very personal. 319 00:27:45,080 --> 00:27:48,200 It was very personal, and the regime was isolated. 320 00:27:50,320 --> 00:27:53,560 That's when I felt that it became emotional. 321 00:28:14,600 --> 00:28:18,560 And so it seems it's all gone wrong for Bashar. 322 00:28:18,560 --> 00:28:21,760 He's been forced to give up his father's legacy 323 00:28:21,760 --> 00:28:24,960 and, rather than making Syria look respectable, 324 00:28:24,960 --> 00:28:27,720 they look ever more like the axis of evil. 325 00:28:29,480 --> 00:28:34,280 I think this was the toughest period in his presidency, 326 00:28:34,280 --> 00:28:37,800 because the whole international situation was hostile. 327 00:28:39,720 --> 00:28:43,600 It was perceived as a direct threat to Bashar himself. 328 00:28:45,960 --> 00:28:47,480 He was a man... 329 00:28:48,480 --> 00:28:49,960 ..uncertain of himself. 330 00:29:03,640 --> 00:29:08,120 For Asma, this is not the First Lady job as she would've imagined it. 331 00:29:14,720 --> 00:29:18,520 Her in-laws and husband are the key suspects 332 00:29:18,520 --> 00:29:21,280 in a United Nations murder investigation. 333 00:29:28,560 --> 00:29:33,040 There were lots of rumours about Asma being in seclusion. 334 00:29:34,200 --> 00:29:36,440 And she did drop out of the limelight. 335 00:29:39,480 --> 00:29:45,320 I remember seeing her for the first time after the Hariri assassination, 336 00:29:45,320 --> 00:29:48,920 and I could hear all of the Syrian ladies around me 337 00:29:48,920 --> 00:29:51,160 saying how thin she was, and they were whispering. 338 00:29:55,120 --> 00:29:57,240 And they were wondering, I think, what was going on 339 00:29:57,240 --> 00:30:00,000 inside of her family, and maybe inside of her mind. 340 00:30:01,560 --> 00:30:03,800 Because everyone knew that this was not going in the way 341 00:30:03,800 --> 00:30:07,360 that the Asma al-Assad we had come to know wanted it to go. 342 00:30:11,880 --> 00:30:14,360 I think it was the start for Asma, 343 00:30:14,360 --> 00:30:17,560 that you have to fasten your seat belt. 344 00:30:18,520 --> 00:30:22,720 Because you are actually going on a long struggle 345 00:30:22,720 --> 00:30:24,400 with this man. 346 00:30:25,560 --> 00:30:30,080 You know, when you are married, in a way you are stuck as an Arab 347 00:30:30,080 --> 00:30:31,320 and Muslim woman. 348 00:30:32,800 --> 00:30:35,880 There is no way back for her. 349 00:30:35,880 --> 00:30:38,840 Now for her it's the battle of survival. 350 00:30:39,800 --> 00:30:43,520 Her survival, her children, her husband and her status 351 00:30:43,520 --> 00:30:45,360 as the First Lady. 352 00:30:48,280 --> 00:30:52,600 So she stays by Bashar's side through it all... 353 00:30:52,600 --> 00:30:57,200 ..and then an opportunity emerges that could help them distance 354 00:30:57,200 --> 00:30:59,800 themselves from the Lebanon scandal. 355 00:31:14,120 --> 00:31:17,520 This morning, here in Rome, one of the most remarkable popes 356 00:31:17,520 --> 00:31:21,120 of all time will be laid to rest. 357 00:31:21,120 --> 00:31:25,200 They will all unite to say farewell to Pope John Paul II. 358 00:31:35,480 --> 00:31:39,840 They seized this opportunity, because the Vatican cannot say no. 359 00:31:43,280 --> 00:31:45,320 They can't say, "Don't come to the funeral." 360 00:31:45,320 --> 00:31:49,200 Anybody who would say, "I'm coming" is welcome. 361 00:31:54,080 --> 00:31:58,600 And they know that there will be 150 heads of state. 362 00:32:00,080 --> 00:32:03,320 So it's a way to say, "Everything is normal." 363 00:32:05,520 --> 00:32:06,760 Hariri? 364 00:32:06,760 --> 00:32:09,080 Us? 365 00:32:09,080 --> 00:32:12,080 Come on. We're there, it's our place. 366 00:32:12,080 --> 00:32:15,040 We're in the middle of the King of Spain, 367 00:32:15,040 --> 00:32:17,520 Tony Blair, etc. We're like these people. 368 00:32:20,280 --> 00:32:28,040 But I was really amazed by the way that Asma was moving in a way 369 00:32:28,040 --> 00:32:29,560 to bump into people. 370 00:32:31,600 --> 00:32:34,720 To be like a magnet to attract. Here, 371 00:32:34,720 --> 00:32:38,400 you see her talking with Cherie Blair. 372 00:32:38,400 --> 00:32:40,080 Tony Blair. 373 00:32:40,080 --> 00:32:45,560 So the Assads are roaming, more or less, towards them and he escaped 374 00:32:45,560 --> 00:32:48,000 but Cherie Blair stayed to say hi to Asma. 375 00:32:50,360 --> 00:32:54,600 Because Asma is such a nice person. She is lovely, she is beautiful. 376 00:33:00,320 --> 00:33:03,920 She was definitely looking for that kind of image. 377 00:33:08,160 --> 00:33:11,320 I think she realises how valuable she is. 378 00:33:14,160 --> 00:33:18,920 She uses herself as the asset in the crisis, you know, 379 00:33:18,920 --> 00:33:21,880 to break the crisis, this is what I am going to do. 380 00:33:25,640 --> 00:33:29,920 I think Bashar realised that her presence could save him 381 00:33:29,920 --> 00:33:34,000 in a way, because their focus would not be only on what 382 00:33:34,000 --> 00:33:38,560 he has done. The focus would be on her shoes and her dress 383 00:33:38,560 --> 00:33:41,240 and her beautiful hair and her smile. 384 00:33:43,600 --> 00:33:46,400 And I think that gives him confidence. 385 00:33:48,280 --> 00:33:51,720 Bashar was much more powerful with Asma. 386 00:33:55,240 --> 00:34:00,680 And that's why she had to be under the limelight, 387 00:34:00,680 --> 00:34:04,200 to distract the world from the political dirty laundry 388 00:34:04,200 --> 00:34:05,480 of the Assads. 389 00:34:19,240 --> 00:34:20,320 Later in 2005, Bashar 390 00:34:20,320 --> 00:34:24,360 starts to change the power dynamic 391 00:34:24,360 --> 00:34:27,000 inside the presidential palace. 392 00:34:28,120 --> 00:34:31,920 He gets rid of the old guard, the last remnants of his father's 393 00:34:31,920 --> 00:34:32,960 advisers... 394 00:34:34,160 --> 00:34:37,000 ..and carefully removes power from his 395 00:34:37,000 --> 00:34:39,760 problematic brother-in-law, Assef Shawkat. 396 00:35:25,040 --> 00:35:28,400 And as he grabs the reins at home, he also takes 397 00:35:28,400 --> 00:35:31,160 a tougher approach abroad. 398 00:35:31,160 --> 00:35:34,040 He refuses to cooperate with the UN investigation 399 00:35:34,040 --> 00:35:35,440 into the murder of Hariri. 400 00:35:38,400 --> 00:35:41,560 And then that investigation gets waylaid... 401 00:35:41,560 --> 00:35:44,600 ..by some unexplained incidents. 402 00:35:46,080 --> 00:35:48,880 A car bomb kills a Lebanese investigator. 403 00:35:50,200 --> 00:35:54,080 A key suspect gives a statement to the UN. 404 00:35:54,080 --> 00:35:57,320 But the next day, commits apparent suicide. 405 00:36:00,280 --> 00:36:04,280 The star witness decides to take back his entire statement, live 406 00:36:04,280 --> 00:36:05,760 on Syrian state TV. 407 00:36:09,640 --> 00:36:13,520 And a spy, thought to be involved, is found at his home with a bullet 408 00:36:13,520 --> 00:36:15,160 in his head. 409 00:36:15,160 --> 00:36:16,840 Shot at from the sea. 410 00:36:18,760 --> 00:36:24,360 The UN chief investigator quits, saying he is in fear of his life. 411 00:36:25,920 --> 00:36:29,720 The case against the Syrian regime collapses. 412 00:36:29,720 --> 00:36:33,320 And so if they did order the killing of Hariri, they've got 413 00:36:33,320 --> 00:36:35,280 away with murder. 414 00:36:44,480 --> 00:36:47,360 RHYTHMIC APPLAUSE 415 00:36:47,360 --> 00:36:52,040 What the Syrian regime managed to do, is just to escape from it. 416 00:36:54,520 --> 00:36:58,600 He believes that, sure, and it was repeated in many meetings 417 00:36:58,600 --> 00:37:01,320 that the West are cowards. 418 00:37:04,840 --> 00:37:08,400 And being able to survive it had shown him that the more 419 00:37:08,400 --> 00:37:12,360 you are tough, the more you don't make any concessions, 420 00:37:12,360 --> 00:37:13,880 the more you succeed. 421 00:37:16,600 --> 00:37:19,240 CHANTING 422 00:37:29,720 --> 00:37:31,800 He was tested. 423 00:37:33,400 --> 00:37:38,240 He was tested in 9/11, tested in the Iraq war, 424 00:37:38,240 --> 00:37:40,880 tested in Lebanon, 425 00:37:40,880 --> 00:37:44,040 and for him he overcame 426 00:37:44,040 --> 00:37:46,200 all the crisis, all the tests. 427 00:37:47,960 --> 00:37:51,320 And he passed, and now he's much more confident. 428 00:37:52,480 --> 00:37:55,040 He looks at himself differently, I think. 429 00:37:57,240 --> 00:38:02,640 Bashar Al-Assad is under huge pressure, yet when I met him 430 00:38:02,640 --> 00:38:05,800 yesterday he was calm and thoughtful, with a scholarly 431 00:38:05,800 --> 00:38:08,400 precision about his choice of words. 432 00:38:09,720 --> 00:38:12,960 The United States has publicly said that Syria is a member 433 00:38:12,960 --> 00:38:15,720 of an axis of evil. 434 00:38:15,720 --> 00:38:19,120 How do you regard that view of your country and what can 435 00:38:19,120 --> 00:38:21,000 you do about it? 436 00:38:21,000 --> 00:38:23,200 Everybody cares about his reputation, 437 00:38:23,200 --> 00:38:25,200 but we care more about the reality. 438 00:38:25,200 --> 00:38:27,840 The biggest mistake they committed in the West, 439 00:38:27,840 --> 00:38:32,480 they use the labels as a base for political actions. 440 00:38:32,480 --> 00:38:33,880 There is a big difference. 441 00:38:33,880 --> 00:38:37,000 It doesn't matter what you label organisations or people 442 00:38:37,000 --> 00:38:39,840 or countries, the most important things in politics, 443 00:38:39,840 --> 00:38:41,680 do they have effects or not? 444 00:38:41,680 --> 00:38:43,920 As long as they are effective on the ground, 445 00:38:43,920 --> 00:38:45,320 among the people. 446 00:38:47,200 --> 00:38:49,280 He is a sophisticated chap, isn't he? 447 00:38:49,280 --> 00:38:52,040 He is quite impressive, yes. In fact, he's very impressive. 448 00:38:52,040 --> 00:38:56,720 I used to think he might be directed by a gang of his pretty rough 449 00:38:56,720 --> 00:38:59,240 father's old, sort of, cronies. 450 00:38:59,240 --> 00:39:02,040 That doesn't seem to me to be the case. 451 00:39:06,320 --> 00:39:09,640 As Bashar takes more control of his family, 452 00:39:09,640 --> 00:39:13,360 the nature of their relationships start to change. 453 00:39:15,840 --> 00:39:19,520 Bushra, Bashar's sister, starts spending more and more time 454 00:39:19,520 --> 00:39:21,360 at her house in Dubai. 455 00:39:29,440 --> 00:39:31,800 Which is good news for Asma. 456 00:39:33,240 --> 00:39:37,400 The relationship with Bushra was very fraught. 457 00:39:37,400 --> 00:39:40,920 Suddenly, you know, this weight on her shoulders, 458 00:39:40,920 --> 00:39:43,160 if you like, is no longer there. 459 00:39:46,440 --> 00:39:53,480 Her footing is much firmer and now she can challenge even the mother, 460 00:39:53,480 --> 00:39:55,720 which apparently happened. 461 00:39:58,240 --> 00:40:02,480 The mother, I think she became sidelined, eventually. 462 00:40:05,240 --> 00:40:06,680 Hello. 463 00:40:06,680 --> 00:40:08,200 CROWD: Hello. 464 00:40:08,200 --> 00:40:11,360 Ladies and ladies. 465 00:40:11,360 --> 00:40:13,240 And some gentlemen. 466 00:40:13,240 --> 00:40:14,520 Good evening. 467 00:40:14,520 --> 00:40:17,560 A very, very, very warm Syrian welcome to each and every one 468 00:40:17,560 --> 00:40:21,920 of you who've made the trip to this part of the world. 469 00:40:32,720 --> 00:40:37,680 Asma grew up in the period of PR and Princess Diana in Britain. 470 00:40:39,000 --> 00:40:43,880 Princess Diana had represented an example of how somebody 471 00:40:43,880 --> 00:40:50,440 can be seen to be both Royal and also close to the people. 472 00:40:51,560 --> 00:40:54,600 She becomes engrossed in charity... 473 00:40:55,760 --> 00:40:58,880 ..championing certain issues. 474 00:40:58,880 --> 00:41:04,360 223 remarkable women, by the time you ladies go home 475 00:41:04,360 --> 00:41:07,840 you would have cycled over 350km. 476 00:41:07,840 --> 00:41:10,480 I am an investment banker by previous profession, by the way, 477 00:41:10,480 --> 00:41:13,040 so numbers to me are like milk to a baby, 478 00:41:13,040 --> 00:41:16,720 it's just something I'm familiar with. 479 00:41:19,280 --> 00:41:21,560 Asma is very ambitious. 480 00:41:21,560 --> 00:41:27,040 She was relishing the opportunity to be seen in that light. 481 00:41:27,040 --> 00:41:30,600 It fitted with who she wanted to be seen as. 482 00:41:32,200 --> 00:41:36,560 There are over two million refugees living in Syria today. 483 00:41:36,560 --> 00:41:38,240 1.4 million... 484 00:41:38,240 --> 00:41:41,280 I think she was sincere in wanting to help. 485 00:41:42,720 --> 00:41:45,720 She could have just hung out and drank tea, 486 00:41:45,720 --> 00:41:47,000 and she didn't. 487 00:41:48,000 --> 00:41:50,200 Education has to be relevant. 488 00:41:50,200 --> 00:41:53,440 And at the pace that the world is changing, it's sometimes hard 489 00:41:53,440 --> 00:41:54,640 to keep up. 490 00:41:54,640 --> 00:41:57,160 But she also got a lot out of it. 491 00:41:57,160 --> 00:41:59,680 She wanted to be the First Lady of Syria. 492 00:42:02,640 --> 00:42:05,840 There was this other strange part of her personality which, 493 00:42:05,840 --> 00:42:09,440 I think, power became very important over time. 494 00:42:18,760 --> 00:42:22,440 And so Asma becomes a new kind of entity, 495 00:42:22,440 --> 00:42:26,840 a modern First Lady for an old-fashioned dictatorship. 496 00:42:46,800 --> 00:42:50,560 You are the first First Lady of Syria. The wife of your husband's 497 00:42:50,560 --> 00:42:53,840 father never took an active role. 498 00:42:53,840 --> 00:42:56,960 Have you run up against people who say Mrs Assad 499 00:42:56,960 --> 00:43:00,000 should not be in the public sphere? 500 00:43:00,000 --> 00:43:05,880 I genuinely believe that Syrians are committed to the process 501 00:43:05,880 --> 00:43:07,520 that we've started, 502 00:43:07,520 --> 00:43:10,000 whether it is me playing a role 503 00:43:10,000 --> 00:43:13,880 as a First Lady, or me playing a role as an individual. 504 00:43:36,720 --> 00:43:39,440 I don't want to spend any more time talking up here, 505 00:43:39,440 --> 00:43:41,720 I would rather spend more of the time talking 506 00:43:41,720 --> 00:43:43,880 with you ladies directly. 507 00:43:46,000 --> 00:43:48,680 Anyway, thank you so much for coming. 508 00:44:02,600 --> 00:44:06,040 2007 is an election year. 509 00:44:18,480 --> 00:44:21,960 It's the second time his presidency has been voted on. 510 00:44:23,120 --> 00:44:26,800 And although, as usual, his name is the only one on the ballot, 511 00:44:26,800 --> 00:44:30,360 those that know him say that it marks a turning point 512 00:44:30,360 --> 00:44:32,040 in his psychology. 513 00:44:40,680 --> 00:44:46,240 There was a real contrast, I mean for me as a photographer, 514 00:44:46,240 --> 00:44:48,200 but also as a Syrian, 515 00:44:48,200 --> 00:44:51,600 between the first years of Bashar, 516 00:44:51,600 --> 00:44:57,760 one of his main decisions was to say, "No portraits of me, 517 00:44:57,760 --> 00:45:01,240 "no statues, no songs, no portrait of me. 518 00:45:01,240 --> 00:45:02,600 "Enough with this." 519 00:45:04,120 --> 00:45:07,120 It was a good step towards modernity. 520 00:45:08,200 --> 00:45:13,040 And then, five years later, we're back to the same old story. 521 00:45:24,440 --> 00:45:26,320 Portraits are back. 522 00:45:27,960 --> 00:45:29,960 Songs, etc. 523 00:45:31,480 --> 00:45:37,640 The young eye doctor from London has disappeared and is now tough 524 00:45:37,640 --> 00:45:41,120 and clearly in charge of the country. 525 00:45:46,560 --> 00:45:51,840 I was visiting Bashar to coincide with the election. 526 00:45:53,080 --> 00:45:58,080 And by then, it had been clear he had won 97% of the vote 527 00:45:58,080 --> 00:46:03,640 and the Bashar I thought I knew, I thought he would just pooh-pooh 528 00:46:03,640 --> 00:46:06,880 the whole thing, I thought he would say, "It's mostly arranged, 529 00:46:06,880 --> 00:46:13,080 "I know I'm the only one on it, so what else are they going to do?" 530 00:46:13,080 --> 00:46:15,880 But he said something quite different and it told me a lot 531 00:46:15,880 --> 00:46:19,840 about him and perhaps the changes that occurred in him. 532 00:46:22,080 --> 00:46:24,080 And he said, "they love me." 533 00:46:24,080 --> 00:46:25,120 "They love me. 534 00:46:25,120 --> 00:46:27,080 "This shows that they love me." 535 00:46:34,040 --> 00:46:38,120 Was there genuine enthusiasm and perhaps popularity for Bashar? 536 00:46:38,120 --> 00:46:39,960 Sure. 537 00:46:39,960 --> 00:46:41,680 But not 97%. 538 00:46:43,400 --> 00:46:48,640 And I just sat back and I thought to myself, 539 00:46:48,640 --> 00:46:51,960 "Wow, you've drunk the Kool Aid of power." 540 00:46:54,400 --> 00:46:57,440 I said, "Well, you're president for life now." 541 00:47:09,680 --> 00:47:14,560 A victory celebration takes place. Tens of thousands gather 542 00:47:14,560 --> 00:47:15,600 in Damascus... 543 00:47:16,800 --> 00:47:19,160 ..wearing T-shirts with his face on, 544 00:47:19,160 --> 00:47:20,880 chanting his name, 545 00:47:20,880 --> 00:47:23,080 and carrying torches. 546 00:47:48,800 --> 00:47:52,200 You get this reinforcement that you are right in what 547 00:47:52,200 --> 00:47:55,840 you're doing, the fact that the people are adoring you. 548 00:47:55,840 --> 00:47:58,000 Out in the streets, praising you. 549 00:47:59,000 --> 00:48:00,480 He said to himself, 550 00:48:00,480 --> 00:48:03,480 "Now I understand what my father did." 551 00:48:03,480 --> 00:48:06,640 "Now I understand why he had to do what he had to do." 552 00:48:06,640 --> 00:48:10,680 And if that countered the morality 553 00:48:10,680 --> 00:48:14,280 that perhaps he brought into office, 554 00:48:14,280 --> 00:48:19,640 he maybe constructed a different set of morals, where the ends 555 00:48:19,640 --> 00:48:21,200 justify the means. 556 00:48:25,520 --> 00:48:29,040 While the public still holds out hope for reforms, 557 00:48:29,040 --> 00:48:32,960 in reality, Bashar's regime clamps down even harder 558 00:48:32,960 --> 00:48:34,680 than it did under Hafez. 559 00:48:39,440 --> 00:48:43,880 More and more writers and political activists are sent to prison, 560 00:48:43,880 --> 00:48:46,120 often without trial. 561 00:48:46,120 --> 00:48:49,880 Many facing torture for criticising the regime. 562 00:48:52,720 --> 00:48:56,760 The man who keeps the Syrian people in line is Bashar's brother, 563 00:48:56,760 --> 00:48:58,000 Maher. 564 00:49:02,200 --> 00:49:07,960 Maher is the third boy after Bassel and Bashar. 565 00:49:14,840 --> 00:49:18,440 He's the one that was always used to frighten people. 566 00:49:18,440 --> 00:49:23,680 The same as they were using Rifaat, the uncle. 567 00:49:28,320 --> 00:49:31,400 They always have the second man in the family, 568 00:49:31,400 --> 00:49:34,440 that is the one that frightens the others. 569 00:49:36,120 --> 00:49:39,960 You are all good, nice and we are open, 570 00:49:39,960 --> 00:49:43,280 we forgive anyone who do any harm to us. But the problem 571 00:49:43,280 --> 00:49:46,480 is, that guy is the bad guy, he will do something so bad, 572 00:49:46,480 --> 00:49:48,960 he will torture you and kill you and kill all your family, 573 00:49:48,960 --> 00:49:50,480 destroy all your village. 574 00:50:37,240 --> 00:50:43,400 In 2008, Maher's actions start spilling out into the public arena. 575 00:50:43,400 --> 00:50:45,520 GUNSHOTS 576 00:50:50,880 --> 00:50:54,040 GUNSHOTS CONTINUE 577 00:51:00,280 --> 00:51:03,680 When prisoners protest against torture, their revolt 578 00:51:03,680 --> 00:51:05,360 is brutally crushed. 579 00:51:09,400 --> 00:51:11,360 17 prisoners are killed. 580 00:51:14,720 --> 00:51:18,840 And then, footage emerges of a skirmish between Maher's Fourth 581 00:51:18,840 --> 00:51:21,600 Regiment and civilians. 582 00:51:24,120 --> 00:51:28,880 It looks like the man photographing the dead is Maher. 583 00:51:36,040 --> 00:51:41,200 MUSIC: La Vie En Rose by Edith Piaf 584 00:51:59,400 --> 00:52:02,760 With the Iraq war now in its fifth year, 585 00:52:02,760 --> 00:52:06,680 French President Sarkozy now invites them for talks. 586 00:52:10,720 --> 00:52:15,200 At that time, I felt that they cannot isolate Syria, 587 00:52:15,200 --> 00:52:17,520 because if they want to talk about the peace process, 588 00:52:17,520 --> 00:52:19,320 Syria is essential. 589 00:52:19,320 --> 00:52:22,560 If they want to talk about fighting terrorism, 590 00:52:22,560 --> 00:52:25,000 Syria is essential. 591 00:52:25,000 --> 00:52:27,240 They say it takes two to tango. 592 00:52:36,160 --> 00:52:39,960 At this point the Assads go on a big publicity drive. 593 00:52:41,040 --> 00:52:44,560 They hire three PR firms, commission portraits 594 00:52:44,560 --> 00:52:45,960 from famous photographers... 595 00:52:48,280 --> 00:52:51,800 ..and give access to a French documentary team. 596 00:52:53,880 --> 00:52:57,160 Thank you. Pleased to meet you. 597 00:52:57,160 --> 00:52:59,160 Did we keep you waiting? 598 00:52:59,160 --> 00:53:01,800 No, it's all right. 599 00:53:01,800 --> 00:53:04,480 We don't like to keep people waiting. 600 00:53:06,040 --> 00:53:08,600 You can turn your face, I know it is dangerous, 601 00:53:08,600 --> 00:53:10,440 just to see you. 602 00:53:12,760 --> 00:53:14,160 And you drive alone? 603 00:53:14,160 --> 00:53:15,280 Most of the time. 604 00:53:15,280 --> 00:53:19,680 Whenever I go to the palace, I only drive myself. 605 00:53:19,680 --> 00:53:21,200 But it is very un-secure. 606 00:53:21,200 --> 00:53:24,760 No, no, no. Syria is a very secure country, it is not bulletproof 607 00:53:24,760 --> 00:53:27,160 and you can open the window. 608 00:53:30,160 --> 00:53:33,520 Especially when we drive, or when we go to the beach, it takes 609 00:53:33,520 --> 00:53:36,080 about three hours driving, this is the most enjoyable 610 00:53:36,080 --> 00:53:37,600 thing for me. 611 00:53:37,600 --> 00:53:43,480 I think what's incredible is not how he drives, 612 00:53:43,480 --> 00:53:47,560 it's the fact that he can listen to all of us in the car 613 00:53:47,560 --> 00:53:49,600 for three hours. I listen to the music. 614 00:53:49,600 --> 00:53:52,920 So there are three kids, there's me, music, and he can put up with 615 00:53:52,920 --> 00:53:55,720 that for three hours and he's still smiling when we get there. 616 00:53:55,720 --> 00:53:58,160 That's the most incredible thing. 617 00:54:02,160 --> 00:54:06,000 They are great actors and actresses. 618 00:54:06,000 --> 00:54:08,760 So when you go to Damascus, 619 00:54:08,760 --> 00:54:12,320 when you meet Bashar, when you meet his family, 620 00:54:12,320 --> 00:54:16,200 you know that there is an intrigue, they play your game. 621 00:54:16,200 --> 00:54:18,520 For us. 622 00:54:24,400 --> 00:54:25,720 He has many faces. 623 00:54:26,800 --> 00:54:29,440 He is a multi-faces man. 624 00:54:29,440 --> 00:54:33,360 He looks gentle, open-minded, 625 00:54:33,360 --> 00:54:38,840 then he is the tough politician, 626 00:54:38,840 --> 00:54:40,960 then he is the killer. 627 00:54:50,240 --> 00:54:55,640 You can be reformative and you can be conservatively 628 00:54:55,640 --> 00:54:59,720 reformative, because, as I just told you, I am reformative, 629 00:54:59,720 --> 00:55:02,840 so we are moving forward. 630 00:55:02,840 --> 00:55:04,800 Slowly, but surely. 631 00:55:04,800 --> 00:55:08,560 We have to be a stable country, especially as the problems started 632 00:55:08,560 --> 00:55:10,760 after I became president. 633 00:55:10,760 --> 00:55:15,000 He said, Christian, why don't we go together 634 00:55:15,000 --> 00:55:16,880 to the opera? 635 00:55:16,880 --> 00:55:20,800 CHEERING 636 00:55:34,440 --> 00:55:37,240 Of course, all the people invited to the opera 637 00:55:37,240 --> 00:55:39,600 were supporters of Assad. 638 00:55:43,840 --> 00:55:46,640 So it was a big mise-en-scene. 639 00:55:49,840 --> 00:55:52,400 Bashar was driving the car and he said, 640 00:55:52,400 --> 00:55:55,600 "Look at that. No, I don't need any security. Here we are free, 641 00:55:55,600 --> 00:55:58,200 "we move freely, we have no problems." 642 00:55:59,480 --> 00:56:03,560 Security, you can see around. Come on! 643 00:56:05,640 --> 00:56:07,680 They have people everywhere. 644 00:56:09,920 --> 00:56:12,960 The third thing is something about me, about the way I live 645 00:56:12,960 --> 00:56:16,200 as a politician, is the transparency. 646 00:56:16,200 --> 00:56:19,560 Be as transparent as you can with the people. 647 00:56:19,560 --> 00:56:21,120 This is very important. 648 00:56:21,120 --> 00:56:23,160 Say, "I did a mistake..." 649 00:56:23,160 --> 00:56:26,480 There is a division between image and reality. 650 00:56:28,400 --> 00:56:31,920 Once you're fully signed up, once you can maybe separate in 651 00:56:31,920 --> 00:56:35,520 your mind the horrors that are taking place and deposit 652 00:56:35,520 --> 00:56:38,320 them somewhere in your brain, where you don't have to access them 653 00:56:38,320 --> 00:56:40,600 on a regular basis, and convince yourself 654 00:56:40,600 --> 00:56:44,600 that you are part of a different agenda, 655 00:56:44,600 --> 00:56:47,440 then you'll live with that. 656 00:56:59,160 --> 00:57:00,200 OK. 657 00:57:00,200 --> 00:57:03,240 INAUDIBLE 658 00:57:10,240 --> 00:57:14,640 One time, my children asked him, 659 00:57:14,640 --> 00:57:17,200 my daughter asked him, 660 00:57:17,200 --> 00:57:18,800 "What do you do?" 661 00:57:20,800 --> 00:57:25,480 She was trying to understand - what does it mean to be President? 662 00:57:29,880 --> 00:57:32,640 And so she asked him, she said to him, 663 00:57:32,640 --> 00:57:35,000 "Papa, what do you do? 664 00:57:35,000 --> 00:57:37,960 "We know you go to the office. 665 00:57:40,720 --> 00:57:42,960 "And we see you on TV sometimes. 666 00:57:45,440 --> 00:57:47,200 "What is it you do?" 667 00:57:50,600 --> 00:57:53,640 And he said to her, "I try and help people." 668 00:58:11,040 --> 00:58:12,680 There really was a sense 669 00:58:12,680 --> 00:58:15,000 that Assad was going to step down. 670 00:58:27,960 --> 00:58:30,920 He was using the ghost of his father as leverage to fight on. 671 00:58:39,160 --> 00:58:42,160 EXPLOSION 87072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.