All language subtitles for 4. wallace.and.gromit.a.matter.of.loaf.and.death.720p.hdtv.x264-bia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Svensk text: SSG SweSUB Group: Incubator 2 00:00:15,101 --> 00:00:20,000 www.SweSUB.nu - Om textaren sj�lv f�r v�lja 3 00:00:24,607 --> 00:00:28,850 Det �r du. Nej! 4 00:01:11,100 --> 00:01:14,560 Underbar ost. 5 00:01:16,595 --> 00:01:18,999 Jag skulle kunna sk�lja ner den... 6 00:01:20,600 --> 00:01:23,318 Jag skulle precis g� upp. 7 00:01:29,855 --> 00:01:32,240 Iv�g, Gromit 8 00:01:41,520 --> 00:01:43,726 Nej. 9 00:01:44,309 --> 00:01:46,555 Utm�rkt. 10 00:01:56,510 --> 00:01:58,549 Fyll henne. 11 00:02:04,873 --> 00:02:10,824 Riktigt gott, Gromit, kanske lite diesel i eftersmaken. 12 00:02:11,591 --> 00:02:13,881 Hur g�r det med frukosten? 13 00:02:14,719 --> 00:02:18,496 Bra jobbat. Riktigt bra. 14 00:02:20,235 --> 00:02:22,444 Tack. 15 00:02:24,165 --> 00:02:28,493 J�sses. En bagare till. 16 00:02:28,658 --> 00:02:33,216 "Misshandlad med sin egna br�dkavel." Kan du tro det? 17 00:02:34,159 --> 00:02:40,203 N�r man ser det fr�n den ljusa sidan, betyder det mer aff�rer f�r oss. 18 00:02:43,937 --> 00:02:45,999 Nu g�r det verkligen bra f�r oss. 19 00:02:51,497 --> 00:02:55,558 Bra jobbat. Vi �r exakt p�... 20 00:02:56,680 --> 00:02:58,777 ...m�let. 21 00:03:09,517 --> 00:03:12,306 S�g du vem det var, Gromit? 22 00:03:13,050 --> 00:03:15,222 Hon har problem! 23 00:03:22,480 --> 00:03:25,455 H�r, Gromit. Ta styret. 24 00:03:35,207 --> 00:03:41,884 Frukta inte, frun. - Tekakor! Sl�ng in dem mellan hjulen och benen. 25 00:03:53,615 --> 00:03:56,309 Jag borde ha provat Granary Road. 26 00:03:58,600 --> 00:04:00,800 En kant. 27 00:04:13,927 --> 00:04:20,800 - K�ra n�n. M�r du bra, miss? - Jag ber om urs�kt. 28 00:04:21,363 --> 00:04:26,000 - Det �r en �ra att f� hj�lpa till. - Jag m�ste fixa bromsarna... 29 00:04:26,147 --> 00:04:29,600 Vi �r s� tacksamma. - Eller hur, Fluffles? 30 00:04:29,776 --> 00:04:32,800 - Fluffles. - Det var v�l inget. 31 00:04:32,978 --> 00:04:35,594 Vilken underbar liten hund. 32 00:04:36,688 --> 00:04:41,444 - Jag heter Piella. Piella Bakewell. - Jag vet vem du �r, miss. 33 00:04:45,988 --> 00:04:51,444 - Det �r jag det. - Jag heter Wallace. 34 00:04:56,297 --> 00:05:00,625 - Flyger du ballong fortfarande, ms B... - Urs�kta? 35 00:05:00,817 --> 00:05:03,972 Nej, jag menar det-l�tta-ballong-bakverket. 36 00:05:04,056 --> 00:05:09,830 - Flyger du den fortfarande? - Jag f�rst�r. Nej, inte l�ngre. 37 00:05:11,074 --> 00:05:17,400 Vi ska v�l �terg�. Hej d�, ms Bakewell. 38 00:05:17,501 --> 00:05:24,444 - Jag skulle hellre s�ga: "Au revoir". - Ja, madam, och smaklig m�ltid. 39 00:05:25,043 --> 00:05:27,333 Hej d�. 40 00:05:30,820 --> 00:05:35,750 L�tta-bakverks-kvinnan. Det gillar vi skarpt, Gromit. 41 00:05:35,885 --> 00:05:40,662 Det �r v�l inte varje dag man tr�ffar tjejen i sina dr�mmar. 42 00:05:42,503 --> 00:05:46,999 Det h�r ordnar v�l inte fram br�d, eller hur? 43 00:05:48,562 --> 00:05:53,100 - Hej. - Vi var bara ute och gick... 44 00:05:53,231 --> 00:05:57,124 ...d� Fluffles insisterade p� att ni skulle f�lja med. 45 00:05:57,352 --> 00:06:02,200 Sn�lla, s�g ja... Annars blir hon s� besviken. - Eller hur, Fluffy? 46 00:06:02,334 --> 00:06:05,136 Fluffy. 47 00:06:06,986 --> 00:06:10,999 Om ni insisterar s�. Men jag h�ller p� att jobba. 48 00:06:11,140 --> 00:06:14,800 Jag gillar m�n i uniform. - Kom igen, d� g�r vi. 49 00:06:14,981 --> 00:06:18,631 Du klarar dig utan mig, va? 50 00:06:31,398 --> 00:06:33,960 J�sses. 51 00:06:44,097 --> 00:06:46,999 Du �r allt fr�ck, mr Wallace. 52 00:07:52,670 --> 00:07:59,555 Min fudgekaka smakar annorlunda nu, eller hur? Gromit kommer att �lska den. 53 00:08:00,207 --> 00:08:05,600 Jag t�nkte att du beh�vde en kvinnas hand. Era stygga, smutsiga pojkar. 54 00:08:05,728 --> 00:08:11,555 Vad tycker du, Gromit? Visst ser det helt nytt ut? 55 00:08:58,422 --> 00:09:01,222 Var �r du, Fluffles? 56 00:09:02,805 --> 00:09:06,333 Samma tid imorgon, min �ppelpaj. 57 00:09:09,490 --> 00:09:17,300 K�rlek �r en underbar sak, Gromit. Men g�r den dig inte tr�tt? 58 00:09:18,000 --> 00:09:23,799 J�sses. Piellas pl�nbok. Jag m�ste ge tillbaka den... 59 00:09:28,455 --> 00:09:31,256 Gromit? 60 00:11:56,207 --> 00:11:59,999 Konstigt. Jag tyckte att jag h�rde n�t. 61 00:12:02,058 --> 00:12:05,175 D�r �r den. 62 00:12:07,010 --> 00:12:09,888 Den m�ste ha legat d�r hela tiden. 63 00:12:12,481 --> 00:12:16,200 Hopp i s�ng nu, Fluffles. Stor dag imorgon. 64 00:12:16,379 --> 00:12:19,669 V�r bagare har kn�dat sin sista deg. 65 00:12:26,766 --> 00:12:30,410 Godnatt, Fluffles. S�ta dr�mmar. 66 00:13:22,299 --> 00:13:29,200 Hej d�r, fr�mling. Var har du varit? V�nta. Lugn i stormen nu. 67 00:13:29,454 --> 00:13:32,222 Jag har n�t att ber�tta f�rst. 68 00:13:34,029 --> 00:13:36,333 Eller hur, min k�raste? 69 00:13:38,149 --> 00:13:40,641 Sj�lvklart, min ostkaka. 70 00:13:41,335 --> 00:13:45,598 Wallace och jag ska gifta oss. 71 00:13:47,614 --> 00:13:50,575 Tills d�den skiljer oss �t. 72 00:13:54,460 --> 00:13:57,559 Det skulle passa bra med en gratulation. 73 00:13:58,521 --> 00:14:02,896 Jag ser att han vill ge mig en stor puss. 74 00:14:12,163 --> 00:14:18,888 Det kommer att g� hett till h�r. En stor och lycklig familj. 75 00:14:48,845 --> 00:14:54,257 - Hej, min goding. - Stig p�, min kaksmula. 76 00:14:57,155 --> 00:15:01,484 - Vad �r det som h�nder? - Du m�ste f�rl�ta mig. 77 00:15:01,619 --> 00:15:05,500 S�kerheten har varit v�ldigt h�g det sista. 78 00:15:05,849 --> 00:15:09,932 Man kan v�l inte vara f�r f�rsiktig dessa dagar? 79 00:15:11,259 --> 00:15:15,474 - Inte med en seriem�rdare p� nyheterna. - Ja. 80 00:15:21,005 --> 00:15:23,738 Vad s�gs om lite god soppa? 81 00:15:23,837 --> 00:15:28,172 Underbart. Jag har det perfekta br�det till. 82 00:15:29,640 --> 00:15:32,255 Vad i...? Den d�r hunden! 83 00:15:37,089 --> 00:15:41,700 - Det luktar uts�kt. - Hoppas att du gillar den, min m�rdeg. 84 00:15:41,823 --> 00:15:44,444 Det �r mitt egna speciella recept. 85 00:15:47,133 --> 00:15:53,500 Vad i...? Vad h�ller du p� med? Det h�r b�rjar bli l�jligt. 86 00:15:53,605 --> 00:15:56,477 Han vill bara ha uppm�rksamhet. 87 00:15:57,418 --> 00:16:03,333 Nu s�, min lilla s�tnos. Piella ska ta hand om dig. 88 00:16:09,925 --> 00:16:16,888 Han bet mig! Jag f�rs�kte att hj�lpa till s� bet han mig, Wallace. 89 00:16:17,363 --> 00:16:23,489 Gromit, hur v�gar du? Det �r v�ldigt oartigt. 90 00:16:23,695 --> 00:16:29,777 Var inte f�r h�rd, Wallace, sn�lla. Bara ett litet straff. 91 00:16:33,978 --> 00:16:36,900 Jag �r f�rv�nad, Gromit. 92 00:16:37,020 --> 00:16:42,800 - �r du klar, Wallace? - Jag �r p� v�g, min br�dsmula. 93 00:16:42,978 --> 00:16:46,518 Du l�mnar inte k�ket f�rr�n du �r helt klar. 94 00:16:46,746 --> 00:16:51,875 Jag f�rst�r inte. Bita min f�stm� s�d�r. 95 00:16:55,120 --> 00:16:59,999 Jag �r s� dum. Den ramlade bara av min fot. 96 00:17:00,601 --> 00:17:04,154 Backa, min �lskade. Jag tar hand om det. 97 00:17:04,504 --> 00:17:08,622 Du �r s� modig, Wallace, min pajbit. 98 00:17:19,746 --> 00:17:21,888 Jag har den. 99 00:17:26,933 --> 00:17:32,900 Gick det bra, min blomma? Mj�l... Fattar du? Mj�l. 100 00:17:33,002 --> 00:17:35,045 Bort med tassarna. 101 00:17:35,206 --> 00:17:41,206 Jag hatar mj�l, jag hatar br�d och jag hatar bagare- 102 00:17:41,405 --> 00:17:45,405 -och alla sorters fruktkakor. 103 00:17:46,004 --> 00:17:48,663 Det var v�l lite att ta i, mitt hj�rta. 104 00:17:49,200 --> 00:17:53,433 Jag vill prata med dig, Fluffles. Hemma. 105 00:18:05,400 --> 00:18:11,800 Tack, gamle v�n. Jag f�rst�r inte. 106 00:18:11,900 --> 00:18:16,777 Ena minuten �lskar de bagare och den andra s� hatar de dem. 107 00:18:17,459 --> 00:18:21,674 Jag vet att jag inte �r en fruktkaka, eller hur? 108 00:18:24,819 --> 00:18:29,333 Man kan v�l inte g� hem hos alla, eller hur? 109 00:18:41,128 --> 00:18:45,203 Jag �r s� ledsen, Wallace. S� ledsen. 110 00:18:45,441 --> 00:18:50,333 Jag vet inte vad som h�nde. F�rutom mj�let, s�klart. 111 00:18:52,859 --> 00:18:57,000 Nu gl�mmer vi det. Nu ska vi fira med en t�rta. 112 00:18:57,196 --> 00:19:00,444 Oj. Det m�ste vara mina nycklar. 113 00:19:01,363 --> 00:19:06,600 - Fira? - Att vi tr�ffas igen, ditt krusb�r. 114 00:19:07,003 --> 00:19:12,100 Ja... Sj�lvklart. Vi kan ha den till fikat klockan fyra. 115 00:19:12,287 --> 00:19:17,555 - Du kan v�l g�ra oss s�llskap. - Jag vill, men Fluffles m�r inte bra. 116 00:19:17,787 --> 00:19:20,333 Ni tv� kan v�l fira? 117 00:19:22,138 --> 00:19:26,444 Hoppas att klockan blir fyra snart. Det h�r ska bli mumsigt. 118 00:19:58,129 --> 00:20:03,300 Jag fick dig, din byracka. S� trevligt av dig att komma. 119 00:20:03,471 --> 00:20:09,555 Synd att du missar din herres teparty. Det kommer att bli en sm�ll. 120 00:20:12,600 --> 00:20:16,666 S�tt p� tekannan, Gromit. 121 00:20:21,127 --> 00:20:23,666 Jag tar hand om er tv� senare. 122 00:20:25,704 --> 00:20:29,888 Kom igen d�. Vad �r det som tar s�n tid? 123 00:20:31,257 --> 00:20:37,557 �ntligen, min trettonde. Nummer tretton. 124 00:20:40,480 --> 00:20:42,555 Va? 125 00:20:48,811 --> 00:20:54,999 F�rbanna den d�r ballongen. Och vinden. De �r snart d�r. 126 00:20:56,100 --> 00:20:59,194 T�nd d�... 127 00:21:08,523 --> 00:21:12,695 D�r �r du. Jag tycker att de h�r t�ndstickorna �r lite... 128 00:21:13,117 --> 00:21:18,880 ...dumma. Det �r en av de d�r sk�mtljusen. 129 00:21:24,850 --> 00:21:28,180 Vart ska du med t�rtan? 130 00:21:31,706 --> 00:21:35,777 Det �r en bomb, Gromit. T�rtan �r en bomb. 131 00:21:36,511 --> 00:21:41,666 V�nta lite. Du tror inte att Piella kan vara... 132 00:21:41,883 --> 00:21:46,400 ...seriem�rdaren? - Bra jobbat, Wallace. Lika smart som en byracka. 133 00:21:46,501 --> 00:21:51,333 Nu ska ni g�ra precis som jag s�ger annars stryper jag Fluffles. 134 00:21:56,201 --> 00:21:59,999 Du har gjort bort dig en g�ng f�r mycket, din lilla... 135 00:22:01,222 --> 00:22:03,555 F� bort den d�r h�rifr�n! 136 00:22:22,540 --> 00:22:25,506 S�ja. Kasta ut den! 137 00:22:36,255 --> 00:22:38,999 D� var det dags f�r skiftnyckeln. 138 00:22:41,140 --> 00:22:44,300 Du �r ju det-l�tta-bakverket. 139 00:22:44,400 --> 00:22:48,210 Jag var det. Jag �t f�r mycket. 140 00:22:48,420 --> 00:22:52,777 - Jas�? - Ballongen lyfte mig inte l�ngre. 141 00:22:53,588 --> 00:22:56,777 S� jag fick inte vara med l�ngre. 142 00:22:57,930 --> 00:23:02,301 Jag hatar bagare och dess avskyv�rda s�tsaker. 143 00:23:02,376 --> 00:23:04,446 Gromit! 144 00:23:20,052 --> 00:23:22,333 Bra jobbat. 145 00:23:23,353 --> 00:23:25,444 Hon? 146 00:23:34,459 --> 00:23:37,666 Kom till mamma, Fluffy Ruffy. 147 00:23:45,387 --> 00:23:47,777 G� p� knockouten. 148 00:23:51,706 --> 00:23:55,777 Oroa dig inte f�r mig. Jag har full kontroll. 149 00:24:06,341 --> 00:24:08,341 Ja. 150 00:24:15,035 --> 00:24:17,125 Nej. 151 00:24:19,425 --> 00:24:21,749 K�ra n�n. 152 00:24:36,545 --> 00:24:38,821 Har n�n sett bomben? 153 00:24:41,245 --> 00:24:43,609 Vad? 154 00:24:46,000 --> 00:24:48,703 Trevlig resa med bomben, Wallace. 155 00:24:50,784 --> 00:24:53,493 Din bak �r s� gott som rostad. 156 00:24:56,740 --> 00:25:00,107 Jag har en bomb i mina byxor, Gromit. 157 00:25:00,521 --> 00:25:04,130 Hj�lp mig, Gromit. G�r n�t. 158 00:25:36,436 --> 00:25:41,222 Vilken l�ttnad. - God afton, systrar. 159 00:25:42,900 --> 00:25:51,700 - Jag kommer tillbaka, Wallace. - Men Piella, ballongen h�ller inte. 160 00:25:51,920 --> 00:25:56,500 De kan inte bara droppa mig. Jag �r lika l�tt som en fj�der. 161 00:25:56,645 --> 00:26:01,667 - Jag �r ju det l�tta bakverket. - Nej. 162 00:26:16,300 --> 00:26:22,999 Farv�l, min �ngelkaka. Du kommer alltid att vara mitt bakverk. 163 00:26:30,844 --> 00:26:36,360 Jag beh�ver nog en kopp te efter allt det d�r. 164 00:27:04,220 --> 00:27:10,863 Bry dig inte om det. Vi har b�da haft fullt upp den h�r veckan, eller hur? 165 00:27:12,140 --> 00:27:19,777 Men din var �tminstone inte en br�d- bakande m�rdande seriem�rdare, som min. 166 00:27:20,280 --> 00:27:27,666 Vi s�ger s� h�r. Vi �ker och levererar br�d. Det g�r oss glada. 167 00:27:49,700 --> 00:27:54,999 Hej... Det finns alltid plats f�r en liten en. 168 00:28:17,800 --> 00:28:21,999 H�ll tassarna p� ratten. Koncentrera dig. 169 00:28:25,190 --> 00:28:30,111 Svensk text: SSG SweSUB Group: Incubator 170 00:28:30,212 --> 00:28:34,112 www.SweSUB.nu - Om textaren sj�lv f�r v�lja 13892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.