Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,501 --> 00:00:21,002
With the stars...
2
00:00:25,841 --> 00:00:27,675
and...
3
00:00:40,255 --> 00:00:41,689
What say there,
Alice?
4
00:00:41,757 --> 00:00:42,556
Oh, hi, Ed.
5
00:00:42,624 --> 00:00:43,691
Where's Ralph?
6
00:00:43,759 --> 00:00:45,326
He's not home yet.
7
00:00:45,393 --> 00:00:46,828
Little late tonight,
ain't he?
8
00:00:46,895 --> 00:00:49,197
Oh, well, I guess maybe he
just stopped off, you know,
9
00:00:49,264 --> 00:00:51,699
with some of the boys
for a little celebration.
10
00:00:51,767 --> 00:00:52,967
Celebration for what?
11
00:00:53,035 --> 00:00:54,869
Oh, didn't you see
Ralph last night?
12
00:00:54,937 --> 00:00:57,839
Oh, well, you know that
suggestion box they got
down at the bus depot?
13
00:00:57,906 --> 00:00:59,073
Yeah.
14
00:00:59,141 --> 00:01:00,274
Well, Ralph put a
suggestion in there
15
00:01:00,342 --> 00:01:01,642
and the company
liked it very much.
16
00:01:01,710 --> 00:01:02,944
They gave him a
$10 prize for it.
17
00:01:03,011 --> 00:01:04,245
Hey, boy, I'm telling you,
18
00:01:04,312 --> 00:01:06,480
I always knew that boy
had executive ability.
19
00:01:06,548 --> 00:01:08,482
What was his suggestion, anyway?
20
00:01:08,550 --> 00:01:09,784
Well, you know
how the traffic
21
00:01:09,852 --> 00:01:11,585
gets sort of congested
on Madison Avenue
22
00:01:11,653 --> 00:01:14,188
when, oh, maybe four
or five buses pull
up to the corner
23
00:01:14,256 --> 00:01:15,389
at the same time?
Yeah.
24
00:01:15,457 --> 00:01:16,858
Well, Ralph suggested
they bring in
25
00:01:16,925 --> 00:01:18,792
a traffic expert to
work the problem out.
26
00:01:18,860 --> 00:01:20,794
So, they hired one
this morning.
27
00:01:20,862 --> 00:01:22,363
Boy, oh, boy,
I'm telling you, Alice,
28
00:01:22,431 --> 00:01:24,498
you can be pretty proud
of that husband of yours.
29
00:01:24,566 --> 00:01:26,900
I'm telling you, he's gonna
go far in that bus company.
30
00:01:26,968 --> 00:01:29,803
You know why? 'Cause
his heart and soul is
in his work, that's why.
31
00:01:29,871 --> 00:01:31,639
All he thinks about is buses.
32
00:01:31,707 --> 00:01:33,641
He eats, drinks
and sleeps buses.
33
00:01:33,709 --> 00:01:35,343
He's even built like one.
34
00:01:35,410 --> 00:01:36,977
( laughing )
35
00:01:38,730 --> 00:01:39,830
Oh, hiya, Ralph.
36
00:01:39,898 --> 00:01:41,465
Hey, there,
Ralphie boy.
37
00:01:41,533 --> 00:01:43,200
Put it there, pal.
38
00:01:43,268 --> 00:01:44,468
Congratulations, there.
39
00:01:44,536 --> 00:01:46,637
Alice just told me
the good news
40
00:01:46,704 --> 00:01:48,972
about the suggestion you made
down there at the company.
41
00:01:49,041 --> 00:01:50,607
Boy, I'm telling you, attaboy,
44
00:01:54,846 --> 00:01:56,280
They didn't need an expert.
45
00:01:56,348 --> 00:01:58,449
I could've told them
what the trouble was.
46
00:01:58,517 --> 00:02:00,951
There's too many buses
on Madison Avenue, that's all.
47
00:02:01,019 --> 00:02:03,620
Course, that traffic expert--
you know what he'll probably do?
48
00:02:03,688 --> 00:02:05,956
Take some of the buses
off the line,
49
00:02:06,024 --> 00:02:08,292
and just lay off
some of the bus drivers.
50
00:02:08,360 --> 00:02:09,893
Course, that'll be pretty rough
51
00:02:09,961 --> 00:02:11,762
on the bus drivers
that are laid off,
52
00:02:11,829 --> 00:02:14,932
but, at a time like this, you
gotta think of yourself, Ralph.
53
00:02:14,999 --> 00:02:17,034
I mean, think of how much
better off
54
00:02:17,102 --> 00:02:20,604
you and the other drivers
will be that are working.
55
00:02:20,672 --> 00:02:24,191
What's the good word,
buddy boy?
56
00:02:24,258 --> 00:02:27,895
I... was the first to go.
57
00:02:30,398 --> 00:02:31,899
Oh, Ralph.
58
00:02:31,967 --> 00:02:33,567
You mean you were fired?
59
00:02:33,635 --> 00:02:35,303
Oh, no, I wasn't fired.
60
00:02:35,370 --> 00:02:37,839
I was just temporarily
laid off.
61
00:02:37,906 --> 00:02:40,574
With nine other drivers.
62
00:02:40,642 --> 00:02:42,326
How 'bout that?
63
00:02:42,394 --> 00:02:44,328
How could they
do that to me?
64
00:02:44,396 --> 00:02:48,932
Me, who has worked and drove
a bus for that company
for 15 years!
65
00:02:49,000 --> 00:02:51,101
15 years,
driving a bus.
66
00:02:51,169 --> 00:02:54,272
Aggravation, 101
aggravations every day!
67
00:02:54,339 --> 00:02:56,340
Driving a bus
in the summertime,
68
00:02:56,408 --> 00:02:58,509
dying from the heat,
in the wintertime,
69
00:02:58,577 --> 00:03:01,178
freezing from the cold.
All kinds of weather.
70
00:03:01,246 --> 00:03:03,347
Through the rain,
the snow and the sleet.
71
00:03:03,415 --> 00:03:05,516
You know that sign
they have in the post office,
72
00:03:05,584 --> 00:03:07,885
"The mail gets through
no matter what kind
of weather"?
73
00:03:07,952 --> 00:03:09,086
You know why?
74
00:03:09,154 --> 00:03:11,955
'Cause the mailman
rides with me, that's why!
75
00:03:14,125 --> 00:03:15,759
Oh, Ralph, I know
how you feel, honey.
76
00:03:15,827 --> 00:03:17,628
But we got to be
practical about this.
77
00:03:17,695 --> 00:03:18,795
What are we gonna do?
78
00:03:18,863 --> 00:03:20,331
I don't know what
we're gonna do.
79
00:03:20,398 --> 00:03:21,999
How long's this
thing gonna last?
80
00:03:22,066 --> 00:03:23,667
I don't know how long
it's gonna last.
81
00:03:23,735 --> 00:03:25,202
A week, a month, a year,
who knows?
82
00:03:25,270 --> 00:03:27,704
And I can't get a job either
in the meantime.
83
00:03:27,772 --> 00:03:29,706
Remember the last time
I was laid off?
84
00:03:29,774 --> 00:03:31,708
I tried to get a job,
they want references.
85
00:03:31,776 --> 00:03:33,710
They want to know
where I worked last.
86
00:03:33,778 --> 00:03:34,978
Then they call up
where I worked,
87
00:03:35,046 --> 00:03:36,413
they find out I drive the bus,
88
00:03:36,481 --> 00:03:38,215
that I'm on a layoff, and they
know that I'm going back
89
00:03:38,283 --> 00:03:39,883
to driving a bus as soon
as the layoff's over.
90
00:03:39,951 --> 00:03:41,885
So I can't get a job there.
91
00:03:41,953 --> 00:03:44,921
Excuse me, may I interject
here for a moment?
92
00:03:44,989 --> 00:03:47,258
Maybe I can be
of some help.
93
00:03:47,325 --> 00:03:49,593
Maybe I could swing
a little influence,
94
00:03:49,661 --> 00:03:52,763
and get you a job with me
down the sewer.
95
00:03:52,830 --> 00:03:54,632
I don't know anything
about working in the sewer.
96
00:03:54,700 --> 00:03:56,166
How about it, Ralphie?
97
00:03:56,234 --> 00:03:58,836
Would you like to join us
denizens of the deep?
98
00:03:58,903 --> 00:04:00,170
I told you, Norton,
99
00:04:00,238 --> 00:04:02,506
I don't know anything
about working in a sewer.
100
00:04:02,574 --> 00:04:05,509
Well, you'll pick it up,
you just learn, like I did.
101
00:04:05,577 --> 00:04:07,678
I mean, after all, what
did I know about my job
102
00:04:07,746 --> 00:04:10,147
before I joined the
Department of Sanitation?
103
00:04:10,215 --> 00:04:12,817
I didn't even know a sewer
from a hole in the ground.
104
00:04:12,884 --> 00:04:14,352
( laughs )
105
00:04:14,419 --> 00:04:17,722
Come on, Ralph, will
you stop aggravating
yourself like this?
106
00:04:17,789 --> 00:04:20,758
Doesn't do any good.
At a time like this,
you gotta smile!
107
00:04:20,826 --> 00:04:22,059
You gotta smile!
108
00:04:22,126 --> 00:04:24,395
What do you mean?
What have I got to smile about?
109
00:04:24,463 --> 00:04:26,096
That's just the point.
110
00:04:26,164 --> 00:04:29,266
Now more than ever before,
you gotta keep your spirits up.
111
00:04:29,334 --> 00:04:31,602
It's easy to smile when
things are going good,
112
00:04:31,670 --> 00:04:33,170
but now it's a challenge.
113
00:04:33,238 --> 00:04:36,474
Come on, Ralphie boy, pal o'
mine, let's see the old smile!
114
00:04:36,541 --> 00:04:39,977
Let's see those ivories.
Give me the old Liberace,
in there, Ralphie boy!
115
00:04:40,044 --> 00:04:42,312
That's a boy!
Give me that smile there!
116
00:04:42,381 --> 00:04:44,181
That's the way it is.
117
00:04:44,249 --> 00:04:46,950
Beautiful, beautiful,
just stay like that.
118
00:04:47,018 --> 00:04:50,320
Now, don't think of today,
think of happier times.
119
00:04:50,389 --> 00:04:53,457
Think of yesterday, when
your boss brought you
in the office there
120
00:04:53,525 --> 00:04:55,826
and he said,
"Ralph, I'm gonna
use your suggestion
121
00:04:55,894 --> 00:04:59,162
about hiring a traffic expert
to solve the problems
on Madison Avenue."
122
00:04:59,230 --> 00:05:00,898
You should be proud,
Ralphie boy!
123
00:05:00,965 --> 00:05:02,165
That was your own idea.
124
00:05:02,233 --> 00:05:03,701
Nobody else thought of that.
125
00:05:03,769 --> 00:05:05,669
You hatched that right
out of your own brain.
126
00:05:05,737 --> 00:05:07,671
Smile, smile...!
127
00:05:07,739 --> 00:05:09,373
Get out!
128
00:05:09,441 --> 00:05:11,408
Get out!
129
00:05:12,944 --> 00:05:15,763
I take back my offer
to you of a job in the sewer.
130
00:05:15,830 --> 00:05:17,965
Besides, you wouldn't even
fit through the manhole.
131
00:05:18,032 --> 00:05:18,982
Get out!
132
00:05:22,620 --> 00:05:23,620
Somewhere, Alice,
133
00:05:23,688 --> 00:05:25,122
somewhere in
this world,
134
00:05:25,190 --> 00:05:28,325
there is a straightjacket
waiting for that man.
135
00:05:28,393 --> 00:05:30,060
Ralph, never mind him.
136
00:05:30,128 --> 00:05:31,528
What are we gonna do?
137
00:05:31,596 --> 00:05:34,064
What are we gonna live on
until this layoff is over?
138
00:05:34,132 --> 00:05:35,632
Suppose it does
last a month?
139
00:05:35,700 --> 00:05:37,902
Well, we just gotta face it.
140
00:05:37,969 --> 00:05:40,404
Just have to cut down,
cut out this high living.
141
00:05:43,375 --> 00:05:44,574
High living?
142
00:05:44,642 --> 00:05:45,876
Yes, high living.
143
00:05:45,944 --> 00:05:48,045
We'll just have to cut
out a few luxuries.
144
00:05:48,113 --> 00:05:50,714
All right, how about you
giving up bowling?
145
00:05:50,782 --> 00:05:54,184
Now, let's not get panicky.
146
00:05:54,252 --> 00:05:56,453
Let's face this thing
intelligently.
147
00:05:56,521 --> 00:05:58,755
There's just one
way to do it.
148
00:05:58,823 --> 00:06:00,925
We gotta find out
how much money we owe,
149
00:06:00,992 --> 00:06:02,592
and how much money we have.
150
00:06:02,660 --> 00:06:04,861
Then we deduct
the money that we owe
from the money we have,
151
00:06:04,930 --> 00:06:07,197
and the money we have left
is what we're gonna live on.
152
00:06:07,265 --> 00:06:09,499
Now, where are the bills,
and I'll start fixing it up.
153
00:06:09,567 --> 00:06:10,667
In the top drawer.
154
00:06:12,503 --> 00:06:13,837
Very simple.
155
00:06:13,905 --> 00:06:15,772
Nothing to get excited about.
156
00:06:15,840 --> 00:06:17,607
Just remain calm.
157
00:06:21,462 --> 00:06:25,032
Well, here,
that's $4.95.
158
00:06:25,099 --> 00:06:26,383
Here.
159
00:06:26,451 --> 00:06:32,472
( mumbling )
160
00:06:32,540 --> 00:06:37,761
All right,
it comes to $186.32.
161
00:06:37,829 --> 00:06:39,863
Now, that's what we owe.
162
00:06:39,931 --> 00:06:42,382
We have to deduct that
from what we have.
163
00:06:42,450 --> 00:06:45,218
Now, this is an emergency,
so we got to take into
consideration
164
00:06:45,286 --> 00:06:46,954
all the money we have.
165
00:06:47,022 --> 00:06:49,957
Whatever we have in war bonds,
whatever we have in the bank,
166
00:06:50,025 --> 00:06:52,059
whatever you have
hidden around here.
167
00:06:52,126 --> 00:06:55,362
All the money we got
in our Christmas club,
168
00:06:55,430 --> 00:06:58,532
all of it, now all of that
lumped into one big ball,
169
00:06:58,600 --> 00:06:59,733
amounts to what?
170
00:06:59,801 --> 00:07:02,636
$12.83.
171
00:07:10,445 --> 00:07:13,430
$12.83!
172
00:07:13,498 --> 00:07:15,866
$12.83?
173
00:07:15,934 --> 00:07:18,636
You sure that's
all of it?
174
00:07:18,703 --> 00:07:20,371
That's right, Ralph,
that's all,
175
00:07:20,438 --> 00:07:23,274
including three Indian head
pennies and a two-cent stamp.
176
00:07:23,341 --> 00:07:26,177
You don't know how
to handle money.
177
00:07:26,244 --> 00:07:28,779
Of course I don't!
I never had any practice.
178
00:07:31,049 --> 00:07:32,749
You squandered it, Alice.
179
00:07:32,817 --> 00:07:33,950
You squandered it.
180
00:07:34,018 --> 00:07:35,319
Squandered?
Yeah, squandered.
181
00:07:35,387 --> 00:07:37,488
I know what you do
when you got money, Alice.
182
00:07:37,556 --> 00:07:38,538
I know what you do.
183
00:07:38,690 --> 00:07:40,357
You run right out
and buy some clothes.
184
00:07:40,425 --> 00:07:41,792
That's what you do.
185
00:07:41,859 --> 00:07:43,794
I what?!
Don't deny it!
Don't deny it, Alice.
186
00:07:43,861 --> 00:07:45,962
'Cause I got the proof
that you buy clothes.
187
00:07:46,030 --> 00:07:47,964
Here, is this
middle drawer yours?
188
00:07:48,032 --> 00:07:49,466
That's right.
Is it yours?
189
00:07:49,534 --> 00:07:51,935
All right,
is it jammed with stuff?
190
00:07:52,003 --> 00:07:53,637
Everything you bought?
Now...
191
00:07:53,705 --> 00:07:55,989
is the bottom drawer mine?
That's right.
192
00:07:56,057 --> 00:07:58,825
All right, in there
is one pair of pants.
193
00:07:58,893 --> 00:08:02,363
Why is one pair of pants
of mine in that drawer?
194
00:08:02,430 --> 00:08:05,866
'Cause one pair of your pants
is all that'll fit in there.
195
00:08:08,303 --> 00:08:11,205
Oh, oh, bum!
196
00:08:13,141 --> 00:08:14,641
Listen, Ralph,
I did not spend
197
00:08:14,709 --> 00:08:16,743
that money on clothes,
and you know it.
198
00:08:16,812 --> 00:08:20,447
Besides, how far do you
think $62 a week will go?
199
00:08:20,515 --> 00:08:23,284
Will you shut your big mouth
and stop yelling my salary?
200
00:08:23,351 --> 00:08:25,786
I don't want the neighbors
to know how much I'm making.
201
00:08:25,854 --> 00:08:27,454
$62 a week.
$62 a week!
202
00:08:27,522 --> 00:08:29,156
$62 a week!
203
00:08:29,224 --> 00:08:30,324
Will you stop that?
204
00:08:30,391 --> 00:08:32,159
I don't want my salary
to leak out.
205
00:08:32,227 --> 00:08:35,495
Your salary
couldn't drip out.
206
00:08:37,899 --> 00:08:39,166
Now, listen, Ralph...
207
00:08:39,233 --> 00:08:41,101
Oh, you're flirting
with death.
208
00:08:43,672 --> 00:08:47,240
You can rant and rave
and scream and yell
209
00:08:47,308 --> 00:08:49,910
all you want to, but it's
not helping matters any.
210
00:08:49,978 --> 00:08:52,079
Now, let's face it, Ralph,
we're in trouble.
211
00:08:52,147 --> 00:08:54,447
What are we gonna live on
until this layoff is over?
212
00:08:54,515 --> 00:08:56,466
You're so smart,
you tell me.
213
00:08:56,534 --> 00:08:58,669
Ha.
All right.
214
00:08:58,737 --> 00:09:01,271
I will tell you,
but you're not gonna like it.
215
00:09:01,339 --> 00:09:03,523
Now, nobody's gonna
give you a job, Ralph.
216
00:09:03,591 --> 00:09:06,510
Just like you said,
they'll find out when
the layoff is over
217
00:09:06,578 --> 00:09:08,478
you're going back to work
for the bus company.
218
00:09:08,546 --> 00:09:10,865
But there is no reason
in this whole earth
219
00:09:10,932 --> 00:09:12,867
why I can't get a job.
220
00:09:12,934 --> 00:09:14,851
That is out.
221
00:09:14,919 --> 00:09:16,854
O-U-T, out.
222
00:09:16,921 --> 00:09:20,056
While you are my wife,
you will never work.
223
00:09:20,124 --> 00:09:23,894
I have my pride.
224
00:09:23,961 --> 00:09:27,248
I'm gettin' a job, Ralph,
no matter what you say.
225
00:09:27,315 --> 00:09:29,583
I'm not gonna argue
with you, Alice,
226
00:09:29,651 --> 00:09:32,753
'cause first of all,
what could you possibly
do to earn any money?
227
00:09:32,820 --> 00:09:34,588
Well, there's plenty
that I could do, Ralph.
228
00:09:34,656 --> 00:09:36,690
I took a commercial
course in school.
229
00:09:36,692 --> 00:09:38,625
I still remember
my shorthand and my typing.
230
00:09:38,693 --> 00:09:40,260
I can get a job
as a secretary.
231
00:09:40,327 --> 00:09:42,263
Oh, you can, huh?
232
00:09:42,330 --> 00:09:45,632
And who do you think is
gonna do the housework
around here?
233
00:09:45,700 --> 00:09:46,917
Guess.
234
00:09:46,985 --> 00:09:48,719
Oh, no!
235
00:09:48,787 --> 00:09:50,654
No, sir.
236
00:09:50,722 --> 00:09:53,657
No, sir, sir,
sir, sir!
237
00:09:53,725 --> 00:09:56,560
No, sir! Not me.
238
00:09:56,627 --> 00:09:58,628
Oh, yes, you are, Ralph.
239
00:09:58,697 --> 00:10:01,965
I'm getting a job, and you're
gonna do the housework.
240
00:10:04,986 --> 00:10:07,421
( door slams )
241
00:10:07,488 --> 00:10:10,724
Ha, ha, har-dy,
har, har!
242
00:10:10,792 --> 00:10:13,794
Har, har,
har-dy, har, har!
243
00:10:13,861 --> 00:10:15,762
You hear that, Alice?!
244
00:10:15,830 --> 00:10:19,466
Har, har, har,
har, har-dy har!
245
00:10:19,534 --> 00:10:22,136
Hi there, Ralph. I'm
glad to see you laughing!
246
00:10:22,203 --> 00:10:24,171
Get out!
Smile!
247
00:10:24,239 --> 00:10:25,739
Get out!
248
00:10:49,129 --> 00:10:50,563
Oh, hiya, hon.
249
00:10:50,631 --> 00:10:51,864
Oh, hiya, Ralph.
250
00:10:51,932 --> 00:10:54,367
Oh, boy,
am I tired.
251
00:10:54,435 --> 00:10:57,069
Oh, what a day I had.
252
00:10:57,137 --> 00:11:00,406
Say, Ralph, would you rub
the back of my neck for me?
253
00:11:00,474 --> 00:11:01,907
It feels like it's broken.
254
00:11:01,975 --> 00:11:03,008
Sure, sweetie.
255
00:11:03,076 --> 00:11:04,944
Oh, that feels good.
256
00:11:05,011 --> 00:11:06,813
What're we having
for supper, Ralph?
257
00:11:06,881 --> 00:11:08,915
Oh, I made some
spaghetti, lima beans,
258
00:11:08,983 --> 00:11:10,550
mashed potatoes
and hot dogs.
259
00:11:10,618 --> 00:11:15,204
Oh, no, Ralph,
not hot dogs again.
260
00:11:15,272 --> 00:11:19,308
What do you mean,
"No, not hot dogs again"?
261
00:11:19,376 --> 00:11:22,011
Nothing, Ralph, except
this is only the third time
262
00:11:22,079 --> 00:11:24,063
in a week that we've had 'em.
263
00:11:24,131 --> 00:11:25,831
Are you complaining, Alice?
264
00:11:25,899 --> 00:11:28,167
Is that what you're doing,
complaining?
265
00:11:28,235 --> 00:11:31,804
I suppose you'd like to have
a nice big, thick steak?
266
00:11:31,871 --> 00:11:33,339
Well, now that
you mention it,
267
00:11:33,407 --> 00:11:35,308
I would like a nice
big, thick steak.
268
00:11:35,375 --> 00:11:37,476
How do you
expect me to get it
269
00:11:37,545 --> 00:11:39,812
on the money you give me
to run this house?
270
00:11:42,449 --> 00:11:44,951
Oh, never mind, Ralph.
Forget it.
271
00:11:45,019 --> 00:11:47,937
I don't want to forget it.
I don't want to forget it.
272
00:11:48,005 --> 00:11:50,106
Sure, it's easy for you
to come home,
273
00:11:50,174 --> 00:11:52,675
crack... make criticisms
about the food.
274
00:11:52,742 --> 00:11:56,512
Sure, but I've been slaving
over a hot stove all day.
275
00:11:56,580 --> 00:11:58,448
All right, Ralph,
I'm sorry.
276
00:11:58,515 --> 00:12:01,084
Let's not argue,
I'm too tired.
277
00:12:01,151 --> 00:12:02,352
You're tired?
278
00:12:02,419 --> 00:12:03,453
You're tired?
279
00:12:03,520 --> 00:12:05,288
Well, what do you
think I am?
280
00:12:05,356 --> 00:12:08,358
You've been sitting behind
a nice typewriter all day.
281
00:12:08,425 --> 00:12:11,027
I've been scrubbing the
floors, mopping everything,
282
00:12:11,095 --> 00:12:13,229
cleaning up,
washing, cooking.
283
00:12:13,297 --> 00:12:14,763
Listen, Ralph,
I said I was sorry.
284
00:12:14,832 --> 00:12:17,433
Now would you please hurry up
and get supper on the table.
285
00:12:17,500 --> 00:12:19,135
I gotta go in
and change my clothes.
286
00:12:19,203 --> 00:12:20,769
I have to go back
to work tonight.
287
00:12:20,838 --> 00:12:22,771
Wait a minute.
What do you mean
you're going to work?
288
00:12:22,840 --> 00:12:24,974
We're supposed to be
going to the movies.
289
00:12:25,042 --> 00:12:26,976
I know, Ralph,
but I can't help it.
290
00:12:27,044 --> 00:12:30,779
But I've had my heart set on
going to the movies all day.
291
00:12:30,848 --> 00:12:32,281
Well, Ralph,
what can I do about it?
292
00:12:32,349 --> 00:12:33,466
This is their busy time.
293
00:12:33,533 --> 00:12:35,201
I got to make out
their inventory sheets.
294
00:12:35,268 --> 00:12:37,737
What do I care
for their inventory sheets?
295
00:12:37,804 --> 00:12:40,205
I want to go
to the movies!
296
00:12:40,274 --> 00:12:42,675
Sure, sure, it's
all right for you,
297
00:12:42,743 --> 00:12:44,377
you've been out all day.
298
00:12:44,444 --> 00:12:48,847
I've been cooped up here
with nothing to look at
but these four walls.
299
00:12:48,915 --> 00:12:51,117
Ralph, will you please be
reasonable about this?
300
00:12:51,185 --> 00:12:52,118
I have to go back to work.
301
00:12:52,185 --> 00:12:53,336
Now, I haven't got much time,
302
00:12:53,404 --> 00:12:55,405
so please hurry up
with supper.
303
00:12:55,472 --> 00:12:58,257
Tony's picking me up
and he'll be here any minute.
304
00:13:04,864 --> 00:13:07,049
Tony's picking her up?
305
00:13:09,152 --> 00:13:10,786
Who's Tony?
306
00:13:10,854 --> 00:13:12,722
What'd you say, Ralph?
307
00:13:12,789 --> 00:13:14,323
I said, who's Tony?
308
00:13:14,391 --> 00:13:17,293
Tony? Oh, Tony's my boss,
Mr. Amico.
309
00:13:18,762 --> 00:13:20,195
Oh, Tony's your boss, huh?
310
00:13:20,264 --> 00:13:21,964
Mr. Amico.
311
00:13:22,031 --> 00:13:25,000
Well, why don't you call
your boss Mr. Amico?
312
00:13:25,068 --> 00:13:27,002
Why do you have
to say "Tony"?
313
00:13:27,070 --> 00:13:29,472
Well, I don't know, Ralph.
That's just the way it is.
314
00:13:29,539 --> 00:13:32,475
Everybody down at the office
calls everybody else
by their first name.
315
00:13:32,542 --> 00:13:36,545
It's just Tony and George
and Bill and Frank
and Pete and Alice.
316
00:13:42,585 --> 00:13:46,956
Tony, Frank and George,
Pete and Bill and Alice?
317
00:13:47,024 --> 00:13:51,493
Aren't there any Muriels
down there or any Glorias?
318
00:13:51,561 --> 00:13:53,346
Well, no, Ralph,
I'm the secretary.
319
00:13:53,414 --> 00:13:54,914
I'm the only girl
in the office.
320
00:13:54,965 --> 00:13:58,617
The only girl in
the whole office?
321
00:13:58,685 --> 00:13:59,685
Yeah.
322
00:13:59,753 --> 00:14:01,153
Boy.
323
00:14:01,221 --> 00:14:04,590
You must be a riot
around that water cooler.
324
00:14:07,661 --> 00:14:10,262
Listen, Ralph, I don't know what
you're building in your mind,
325
00:14:10,330 --> 00:14:11,997
but you're
just being ridiculous.
326
00:14:12,065 --> 00:14:14,083
Millions of girls work
in offices every day with men
327
00:14:14,151 --> 00:14:16,152
and nobody thinks
a thing about it.
328
00:14:16,154 --> 00:14:18,254
First of all, those guys
are all so busy,
329
00:14:18,321 --> 00:14:20,606
they don't have time
to give me a second thought.
330
00:14:20,674 --> 00:14:23,008
So I don't want to hear
another word about it.
331
00:14:23,160 --> 00:14:24,861
Would you get me
my slippers, please?
332
00:14:24,928 --> 00:14:26,195
I got to get some things.
333
00:14:30,333 --> 00:14:32,234
Oh, Ralph. Ralph?
334
00:14:32,302 --> 00:14:33,770
What do you want now?
335
00:14:33,837 --> 00:14:36,605
I forgot to tell you something,
and it's very important.
336
00:14:36,674 --> 00:14:38,707
I told Tony that I
lived with my brother.
337
00:14:38,775 --> 00:14:40,743
You see, he doesn't
think I'm married,
338
00:14:40,811 --> 00:14:43,112
so when he gets here tonight,
you just say you're my brother.
339
00:14:46,016 --> 00:14:47,183
What?!
340
00:14:48,752 --> 00:14:51,187
You said you
were not what,
and I'm who?
341
00:14:51,254 --> 00:14:53,790
I couldn't very well tell them
that I was married.
342
00:14:53,857 --> 00:14:56,125
They don't believe in
hiring married women.
343
00:14:56,193 --> 00:14:57,694
It's an office rule.
344
00:14:57,761 --> 00:15:01,931
And also that Frank, and
Bill and Pete and George,
345
00:15:01,999 --> 00:15:04,033
they don't know you're
married, either?
346
00:15:04,101 --> 00:15:05,434
Of course not.
347
00:15:05,502 --> 00:15:07,370
See, they think if they hired
a married woman, you know,
348
00:15:07,437 --> 00:15:08,737
she might leave
to raise a family
349
00:15:08,805 --> 00:15:10,573
or a husband just might tell her
to quit or something.
350
00:15:10,641 --> 00:15:12,708
Oh, they're so right.
351
00:15:12,776 --> 00:15:15,645
You are quitting!
352
00:15:15,712 --> 00:15:17,647
You are quitting.
353
00:15:17,714 --> 00:15:21,884
And this isn't
your brother talking,
this is your husband.
354
00:15:21,951 --> 00:15:23,902
Now, just a minute,
Ralph.
355
00:15:25,405 --> 00:15:27,640
Don't "just a minute" me;
you're quitting.
356
00:15:27,707 --> 00:15:28,908
You are quitting.
357
00:15:28,975 --> 00:15:30,976
And when this Tony
comes here tonight,
358
00:15:31,044 --> 00:15:33,646
we'll tell him, and then
he can go to the office,
359
00:15:33,714 --> 00:15:36,982
and he can tell Frank
and George and Bill...
360
00:15:37,050 --> 00:15:40,553
I am not leaving
that job, Ralph.
361
00:15:40,621 --> 00:15:42,137
And I want to tell you
something--
362
00:15:42,139 --> 00:15:43,623
I'm getting
pretty sick and tired
363
00:15:43,625 --> 00:15:45,424
of these crazy,
jealous moods of yours.
364
00:15:45,492 --> 00:15:47,393
I've been through them all
a hundred times
365
00:15:47,461 --> 00:15:48,794
and for absolutely no reason.
366
00:15:48,862 --> 00:15:50,947
What is the matter
with you, Ralph?
367
00:15:51,014 --> 00:15:53,282
Don't you trust me?
You're my husband.
368
00:15:53,349 --> 00:15:56,652
Oh, no, I'm your brother.
369
00:15:56,720 --> 00:15:59,255
Listen, Ralph,
I am not quitting that job,
370
00:15:59,322 --> 00:16:02,257
and for a very good reason:
we need the money.
371
00:16:02,325 --> 00:16:05,928
Have you forgotten
the rent is due this week
and we haven't got a cent.
372
00:16:05,995 --> 00:16:07,663
And I'm gonna tell you
something else, Ralph,
373
00:16:07,731 --> 00:16:09,398
and boy, I want you
to get this straight.
374
00:16:09,466 --> 00:16:13,018
You do anything tonight
with any of those crazy,
jealous scenes of yours,
375
00:16:13,086 --> 00:16:15,571
and do anything that's
gonna cost me this job, Ralph,
376
00:16:15,639 --> 00:16:19,492
and you will regret it
for the rest of your life.
377
00:16:26,450 --> 00:16:28,384
Say, Ralphie boy.
378
00:16:30,387 --> 00:16:32,655
Hey, come on, will you
snap out of it, Ralph?
379
00:16:32,723 --> 00:16:34,257
I know how you feel.
380
00:16:34,324 --> 00:16:36,158
I know this layoff
is tough to take.
381
00:16:36,226 --> 00:16:38,294
I know just how you feel.
382
00:16:38,362 --> 00:16:41,397
You probably just
can't wait to get behind
the wheel of a bus again.
383
00:16:41,465 --> 00:16:43,799
I know it's just how you feel,
'cause I went through
384
00:16:43,867 --> 00:16:45,501
the same thing
two or three years ago
385
00:16:45,569 --> 00:16:47,136
when they laid me off
in the sewer.
386
00:16:47,203 --> 00:16:50,305
I felt just like
a fish out of water.
387
00:16:50,373 --> 00:16:53,275
It's not the
layoff, Norton.
388
00:16:53,343 --> 00:16:55,645
It's that job
that Alice has got.
389
00:16:55,712 --> 00:16:56,846
In order to get it,
390
00:16:56,913 --> 00:16:58,981
she had to tell the boss
she wasn't married.
391
00:16:59,049 --> 00:17:00,315
And on top of everything,
392
00:17:00,383 --> 00:17:02,317
she told them that
I was her brother.
393
00:17:02,385 --> 00:17:06,321
Well, if that's what
she had to say to get the job,
that's what she had to say.
394
00:17:06,389 --> 00:17:09,208
Don't you understand
the implications of
a thing like that?
395
00:17:09,276 --> 00:17:11,143
The boss doesn't think
she's married.
396
00:17:11,211 --> 00:17:13,078
He's liable to try to
make a date with her
or something!
397
00:17:13,146 --> 00:17:16,416
Now wait a minute, that won't
necessarily follow through.
398
00:17:16,483 --> 00:17:18,951
Take my cousin, for instance.
She works.
399
00:17:19,019 --> 00:17:20,986
Her boss knows she's single,
400
00:17:21,054 --> 00:17:23,656
he don't try to
make no dates with her.
401
00:17:23,724 --> 00:17:27,727
Course, she looks
like an orangutan.
402
00:17:27,795 --> 00:17:29,629
Never mind your cousin,
Norton.
403
00:17:29,696 --> 00:17:31,531
Suppose it was Trixie?
404
00:17:31,598 --> 00:17:32,765
Suppose it was Trixie?
405
00:17:32,833 --> 00:17:34,534
I tell you how I'd feel,
suppose it was Trixie.
406
00:17:34,601 --> 00:17:36,736
See what this is?
I'll tell you what it is.
407
00:17:36,804 --> 00:17:39,104
You know, Alice getting
the job gave Trixie an idea.
408
00:17:39,172 --> 00:17:42,875
This here is an application
for a job that Trixie filled
out in this morning's paper.
409
00:17:42,943 --> 00:17:44,744
I'm just on my way
down to mail it now.
410
00:17:44,812 --> 00:17:47,680
You mean to tell me
that you don't care
whether Trixie works?
411
00:17:47,748 --> 00:17:49,181
Of course not!
412
00:17:49,249 --> 00:17:51,450
Course, I ain't the jealous
nature like you.
413
00:17:51,518 --> 00:17:52,818
Ah, by the way,
414
00:17:52,886 --> 00:17:55,488
what does Alice's boss
look like?
415
00:17:55,555 --> 00:17:57,657
How do I know?
I never saw him.
416
00:17:57,724 --> 00:17:59,525
Oh, boy, Ralph.
417
00:17:59,593 --> 00:18:01,193
You are beautiful.
418
00:18:01,261 --> 00:18:03,228
You're very attractive.
419
00:18:03,297 --> 00:18:05,564
Yes, sir, you're building this
whole thing up in your mind.
420
00:18:05,632 --> 00:18:07,232
You haven't even seen
Alice's boss,
421
00:18:07,301 --> 00:18:09,568
yet you're building
a whole thing up in your mind.
422
00:18:09,636 --> 00:18:11,904
You got any idea
what some bosses look like?
423
00:18:11,971 --> 00:18:13,572
Geesh.
424
00:18:13,640 --> 00:18:17,242
You ought to get a load
of my boss down in the sewer.
425
00:18:17,311 --> 00:18:19,945
She is the ugliest woman
that ever lived.
426
00:18:22,616 --> 00:18:24,016
Maybe you're right,
Norton.
427
00:18:24,084 --> 00:18:26,986
Maybe I'm building
this whole thing up
in my mind.
428
00:18:27,053 --> 00:18:28,087
Course I'm right.
429
00:18:28,154 --> 00:18:30,723
Alice's boss is probably
90 years old,
430
00:18:30,790 --> 00:18:32,625
bald, hasn't got
any teeth.
431
00:18:32,692 --> 00:18:33,993
( both laugh )
432
00:18:34,060 --> 00:18:36,862
Probably some
stupid moax.
433
00:18:36,930 --> 00:18:37,963
Yeah.
434
00:18:38,031 --> 00:18:39,297
( knock on door )
435
00:18:39,365 --> 00:18:40,666
Hey, that's
probably him now.
436
00:18:40,734 --> 00:18:42,768
I'm surprised he's got
the strength to knock.
437
00:18:42,836 --> 00:18:45,203
( laughing )
438
00:18:45,271 --> 00:18:47,072
Come in.
439
00:18:52,328 --> 00:18:55,297
I'm Mr. Amico.
Is Alice ready yet?
440
00:18:55,365 --> 00:18:58,934
( stammers )
441
00:19:05,609 --> 00:19:07,243
I'll, uh, see
you later, Ralph.
442
00:19:07,310 --> 00:19:11,079
I'm going upstairs
and destroy Trixie's
working papers.
443
00:19:12,782 --> 00:19:14,350
So, uh...
444
00:19:14,417 --> 00:19:15,851
you're Alice's
boss, huh?
445
00:19:15,918 --> 00:19:16,985
That's right.
446
00:19:17,053 --> 00:19:19,488
You must be Ralph,
Alice's brother.
447
00:19:19,556 --> 00:19:22,008
Boy, Ralph, you've got
some sister there.
448
00:19:22,075 --> 00:19:23,358
She's a real doll.
449
00:19:23,426 --> 00:19:25,861
I'll be out
in a minute.
450
00:19:27,764 --> 00:19:33,886
( Ralph and Alice yelling )
451
00:19:35,538 --> 00:19:37,073
She's not ready yet.
452
00:19:40,777 --> 00:19:43,712
See, it takes her a little
longer to put on her makeup.
453
00:19:43,780 --> 00:19:46,382
She's not as pretty
as she looks.
454
00:19:46,450 --> 00:19:49,485
All you brothers think
that way about your sisters.
455
00:19:49,552 --> 00:19:53,072
But take it from me,
your sister is all right.
456
00:19:53,139 --> 00:19:55,674
How about getting me
a date with her?
457
00:20:00,914 --> 00:20:04,650
I think I'd better give
you this little piece
of information, pal.
458
00:20:04,717 --> 00:20:08,354
My sister happens to be
going steady with
a prizefighter,
459
00:20:08,422 --> 00:20:10,889
and he really hits.
460
00:20:10,957 --> 00:20:14,360
That's just
a little warning.
461
00:20:14,428 --> 00:20:16,262
Thanks.
462
00:20:16,329 --> 00:20:18,697
You know, you and Alice
don't look very much alike
463
00:20:18,765 --> 00:20:20,632
for a brother and sister.
464
00:20:20,700 --> 00:20:23,001
There's very little
family resemblance.
465
00:20:23,070 --> 00:20:24,203
Is that so?
466
00:20:24,271 --> 00:20:25,737
Well, no offense,
467
00:20:25,805 --> 00:20:29,775
but she's so, um...
mmm.
468
00:20:29,842 --> 00:20:31,777
And you're so, um...
469
00:20:36,682 --> 00:20:39,518
( Ralph yelling )
470
00:20:44,291 --> 00:20:46,358
I'm all ready, Tony.
471
00:20:46,426 --> 00:20:49,929
Alice, you certainly
are the prettiest
secretary in New York.
472
00:20:49,996 --> 00:20:52,631
Ralph, your
sister's a doll.
473
00:20:52,698 --> 00:20:54,300
Well, nice to
have met you.
474
00:20:54,367 --> 00:20:55,734
Wait a minute,
I'm going with you.
475
00:20:55,802 --> 00:20:56,735
Ralph.
476
00:20:56,803 --> 00:20:57,769
( stammering )
477
00:20:57,837 --> 00:20:59,738
I mean that I'm
going with ya
478
00:20:59,806 --> 00:21:01,907
because I'm gonna wait
until she finishes,
479
00:21:01,975 --> 00:21:03,309
and then I'll
bring her home
480
00:21:03,376 --> 00:21:04,910
'cause it's not
good for a girl
481
00:21:04,978 --> 00:21:07,246
to come home late at
night during these days.
482
00:21:07,314 --> 00:21:09,748
Well, she won't be alone--
I'll be with her.
483
00:21:09,816 --> 00:21:11,250
Uhh...
484
00:21:11,318 --> 00:21:14,353
It's not safe for a girl
to come home these nights...
485
00:21:14,421 --> 00:21:15,387
Ralph.
486
00:21:15,455 --> 00:21:17,222
Ah, what I mean is,
487
00:21:17,290 --> 00:21:19,891
why should Tony go to all
the trouble to bring you home?
488
00:21:19,959 --> 00:21:23,228
You and I can hop on
the subway, we'll be home
in an hour and a half.
489
00:21:23,296 --> 00:21:24,463
Oh, it's no trouble.
490
00:21:24,531 --> 00:21:26,432
I've got my convertible.
491
00:21:26,499 --> 00:21:28,751
I hope you won't be
too chilly, Alice.
492
00:21:28,818 --> 00:21:30,035
I've got the top down.
493
00:21:30,103 --> 00:21:32,855
I'm going with you,
and I'm bringing Norton.
494
00:21:32,923 --> 00:21:33,856
Ralph!
495
00:21:33,924 --> 00:21:34,990
Yes?
496
00:21:35,058 --> 00:21:36,692
That will not
be necessary.
497
00:21:36,760 --> 00:21:39,328
I will be perfectly
all right.
498
00:21:39,396 --> 00:21:41,196
Well, I got
another idea.
499
00:21:41,264 --> 00:21:43,799
Look, why don't you
work here tonight?
500
00:21:43,866 --> 00:21:45,968
There's plenty of light
and everything.
501
00:21:46,036 --> 00:21:48,203
Well, I don't
see why not.
502
00:21:48,271 --> 00:21:51,156
I've got the portable
typewriter in the car,
and the papers.
503
00:21:51,224 --> 00:21:52,875
I could bring them up.
504
00:21:52,942 --> 00:21:55,176
You go right ahead
and do that, Tony, pal.
505
00:21:55,244 --> 00:21:56,612
I'll be right
back, Alice.
506
00:21:56,679 --> 00:21:57,913
All right.
507
00:21:59,682 --> 00:22:02,618
All right, Ralph, how could you
embarrass me like that?
508
00:22:02,685 --> 00:22:04,970
What's the matter with you?
Don't you trust me?
509
00:22:05,038 --> 00:22:07,739
I trust you;
I don't trust him.
510
00:22:09,742 --> 00:22:12,444
Now, you'll work right here
and everything'll be fine.
511
00:22:12,511 --> 00:22:14,596
Listen, Ralph, I think
you've gone crazy.
512
00:22:14,664 --> 00:22:17,265
I think you've gone
completely out of your mind.
513
00:22:17,333 --> 00:22:19,952
These jealous moods of yours
are crazy, you know?
514
00:22:20,019 --> 00:22:22,021
And just take
a little tip from me, Ralph,
515
00:22:22,089 --> 00:22:25,140
I think you should
have your head examined.
516
00:22:26,126 --> 00:22:27,776
You think that, Alice?
517
00:22:27,844 --> 00:22:30,345
You think I should
have my head examined, huh?
518
00:22:30,413 --> 00:22:33,381
I'll have it examined,
Alice, if you want.
519
00:22:33,450 --> 00:22:36,418
Anywhere in the United States,
I'll have it examined.
520
00:22:36,486 --> 00:22:39,087
Go to Vienna and
have it examined for you.
521
00:22:39,155 --> 00:22:42,390
Vienna! Any doctor,
any place, any hospital.
522
00:22:42,459 --> 00:22:44,893
They can bring doctors
from the Moon down here,
523
00:22:44,961 --> 00:22:46,294
to examine my head!
524
00:22:46,362 --> 00:22:49,097
And they'll find nothing
in there, Alice!
525
00:23:01,011 --> 00:23:02,644
( clears throat )
526
00:23:05,748 --> 00:23:08,184
Don't you think
it's a little late now?
527
00:23:08,251 --> 00:23:11,020
Don't you think you ought to,
you know, call it off?
528
00:23:11,087 --> 00:23:12,688
We won't be long now,
Ralph.
529
00:23:12,755 --> 00:23:15,490
Uh, let me see
that last list
530
00:23:15,558 --> 00:23:17,492
of figures I
gave you, Alice.
531
00:23:20,747 --> 00:23:22,681
Types pretty nice,
doesn't she?
532
00:23:22,749 --> 00:23:25,016
Ralph, will you stop
acting so crazy?
533
00:23:25,084 --> 00:23:26,552
You're making me nervous.
534
00:23:26,620 --> 00:23:27,653
I'm making you nervous?
535
00:23:27,721 --> 00:23:29,388
What do you think
you're doing to me?
536
00:23:29,456 --> 00:23:31,056
All right,
I'm going to bed now.
537
00:23:31,124 --> 00:23:32,725
Go ahead and work.
538
00:23:32,792 --> 00:23:36,662
But if I hear
the typewriter stop,
I'm coming out.
539
00:23:41,368 --> 00:23:43,736
Your brother
certainly is, uh...
540
00:23:43,803 --> 00:23:46,372
Yeah, he certainly is.
541
00:23:46,439 --> 00:23:48,506
Here, take it
from letter "L."
542
00:23:48,574 --> 00:23:49,774
All right.
543
00:23:52,511 --> 00:23:55,280
I'm changing
the paper, Ralph.
544
00:23:57,250 --> 00:23:59,268
( knock on door )
545
00:23:59,335 --> 00:24:00,369
Come in.
546
00:24:00,436 --> 00:24:01,836
Hi, Alice.
547
00:24:01,905 --> 00:24:03,305
Oh, hiya, Freddie.
548
00:24:03,373 --> 00:24:04,039
Ralph here?
549
00:24:04,107 --> 00:24:05,207
He's in the bedroom.
550
00:24:05,275 --> 00:24:06,641
I just come off my run.
551
00:24:06,709 --> 00:24:08,160
I thought I'd drop by
and tell him the good news.
552
00:24:08,227 --> 00:24:09,662
His layoff's over.
They're putting him
553
00:24:09,729 --> 00:24:11,129
on a crosstown run
starting tomorrow.
554
00:24:11,197 --> 00:24:12,964
Oh, that's wonderful,
Freddie. Thanks a lot.
555
00:24:13,032 --> 00:24:13,999
I'll tell him
right away.
556
00:24:14,066 --> 00:24:15,301
Tell him
I'll see him tomorrow.
557
00:24:15,368 --> 00:24:16,802
Okay. Tony, I'll
just be a minute.
558
00:24:21,257 --> 00:24:22,857
Ralph, what are
you gonna do?
559
00:24:22,925 --> 00:24:24,626
All right, get up!
560
00:24:25,761 --> 00:24:26,962
Get up!
561
00:24:27,029 --> 00:24:29,264
Put your hands out
like that.
562
00:24:36,606 --> 00:24:38,607
Okay, out!
563
00:24:38,674 --> 00:24:40,476
Get out!
564
00:24:41,711 --> 00:24:43,044
Out!
565
00:24:46,282 --> 00:24:48,717
Go ahead, say it, Alice.
Say it.
566
00:24:48,784 --> 00:24:50,385
Go ahead, tell
me I'm a maniac!
567
00:24:50,453 --> 00:24:52,654
Go ahead,
say anything you want.
568
00:24:52,722 --> 00:24:54,022
But I don't care.
569
00:24:54,090 --> 00:24:56,725
I don't care,
that's the way I feel.
570
00:24:56,792 --> 00:24:59,261
Oh, Ralph.
571
00:24:59,329 --> 00:25:01,479
I love you.
572
00:25:03,349 --> 00:25:04,516
You love me?
573
00:25:04,584 --> 00:25:05,784
Yeah.
574
00:25:07,453 --> 00:25:08,520
Why?
575
00:25:08,588 --> 00:25:10,722
Don't you know why?
576
00:25:10,789 --> 00:25:13,108
It's not every woman, Ralph,
who's lucky enough,
577
00:25:13,176 --> 00:25:15,060
after 15 years
of marriage,
578
00:25:15,128 --> 00:25:17,229
to have a husband
this jealous.
579
00:25:20,716 --> 00:25:22,984
Baby, you're the greatest.
43035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.