Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,920 --> 00:00:46,840
Over de heuvels en over de zee...
2
00:00:46,920 --> 00:00:50,440
staat een wonderboom,
dus kom je met me mee?
3
00:00:50,480 --> 00:00:54,720
Waar Mary
de mooiste dingen maakt...
4
00:00:54,800 --> 00:00:59,680
en Billybud aan het tuinieren gaat.
5
00:00:59,760 --> 00:01:02,560
Wat is dat?
Het is Fumbleton.
6
00:01:02,600 --> 00:01:09,160
Pak mijn hand
en verbaas en verwonder.
7
00:01:09,200 --> 00:01:11,800
Schoonmaken
8
00:01:11,880 --> 00:01:15,800
Goedemorgen, Mary.
Goedemorgen, Fumbleton.
9
00:01:15,840 --> 00:01:17,600
Goedemorgen, Billybud.
10
00:01:17,640 --> 00:01:19,760
Goedemorgen, Ome Gilly.
11
00:01:19,840 --> 00:01:22,520
Hallo?
12
00:01:22,880 --> 00:01:26,760
Dag, kleine vrienden.
Ik ben zo blij om jullie te zien.
13
00:01:26,840 --> 00:01:30,880
Weten jullie nog? Vorige week
hadden we het over hobby's.
14
00:01:30,920 --> 00:01:35,520
Er is altijd iets leuks te doen
als je een hobby hebt.
15
00:01:35,560 --> 00:01:38,840
Ik houd ervan
om mooie dingen te maken.
16
00:01:38,880 --> 00:01:41,000
En Billybud mag graag jongleren.
17
00:01:41,080 --> 00:01:45,680
Vandaag gaat Fumbleton
ons iets vertellen over zijn hobby.
18
00:01:45,760 --> 00:01:48,680
Zullen we kijken
wat er onder de zakdoek zit?
19
00:01:48,720 --> 00:01:51,840
Verbaas en verwonder!
20
00:01:55,920 --> 00:01:57,600
Nu!
21
00:01:58,720 --> 00:02:01,800
Ach, arme Yorick.
22
00:02:01,840 --> 00:02:04,520
Ik heb hem gekend, Horatio.
23
00:02:04,560 --> 00:02:09,800
Een kerel met onbegrensde humor,
vol van de verrukkelijkste fantasieรซn.
24
00:02:09,880 --> 00:02:12,720
Waarom moet je altijd
je snikkel laten zien?
25
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
Er kijkt toch niemand.
26
00:02:33,480 --> 00:02:38,880
Nog eenmaal gestormd, lieve vrienden!
Nog eenmaal!
27
00:02:38,960 --> 00:02:43,600
Of sluit de muur
met Englands dode strijders!
28
00:02:43,640 --> 00:02:46,600
In vredestijd
staat niets een man zo goed...
29
00:02:46,640 --> 00:02:49,720
als rustige bescheidenheid en ootmoed.
30
00:02:49,800 --> 00:02:53,640
Maar trilt de storm des oorlogs
ons in het oor...
31
00:02:53,680 --> 00:02:57,800
boots dan het doen van de tijger na.
32
00:03:07,720 --> 00:03:10,000
Lieve Ome Gilly.
33
00:03:10,080 --> 00:03:12,760
Mijn naam is Tabitha.
34
00:03:12,840 --> 00:03:15,280
Ik ben zes jaar.
35
00:03:15,320 --> 00:03:18,080
Ik heb drie vragen.
36
00:03:18,120 --> 00:03:19,200
Eรฉn.
37
00:03:19,680 --> 00:03:21,800
Hoe is het met u?
38
00:03:21,880 --> 00:03:23,160
Twee.
39
00:03:23,240 --> 00:03:25,400
Houdt u van drop?
40
00:03:26,000 --> 00:03:28,200
Ik hou daar heel erg van.
41
00:03:28,240 --> 00:03:30,480
Drie.
42
00:03:30,520 --> 00:03:34,880
Wilt u m'n moeder vertellen
dat rolschaatsen niet gevaarlijk zijn?
43
00:03:34,920 --> 00:03:37,560
Liefs, Tabitha.
44
00:03:55,400 --> 00:03:57,520
Huh?
45
00:04:01,480 --> 00:04:02,960
Au.
46
00:04:11,400 --> 00:04:13,600
Wie heeft de laatste augurk genomen?
47
00:04:15,320 --> 00:04:18,280
Wie heeft de laatste augurk genomen?
48
00:04:25,560 --> 00:04:27,360
Het spijt me...
49
00:04:54,200 --> 00:04:57,280
Is dit een dolk die ik voor me zie...
50
00:05:09,880 --> 00:05:12,280
Een hele goede morgen, kleine vrienden.
51
00:05:12,360 --> 00:05:15,400
Ik heb vandaag iets bijzonders
voor jullie meegenomen.
52
00:05:15,440 --> 00:05:17,240
Willen jullie weten wat het is?
53
00:05:17,320 --> 00:05:20,920
Is het een giraffe?
-Nee, malle Fumbleton.
54
00:05:20,960 --> 00:05:24,280
Het is veel te klein voor een giraffe.
-Flippetie-flop.
55
00:05:24,320 --> 00:05:26,760
Is het een blik verf?
56
00:05:26,840 --> 00:05:29,000
Zullen we gaan kijken
of je het goed had?
57
00:05:29,040 --> 00:05:31,760
Verbaas en verwonder!
58
00:05:33,240 --> 00:05:37,200
Het is een stuk zeep.
-Om mee schoon te maken.
59
00:05:37,240 --> 00:05:40,840
Precies, Mary. Je bent zo slim.
60
00:05:40,920 --> 00:05:44,400
En hier is een kom
met lekker warm water.
61
00:05:45,800 --> 00:05:49,480
Laten we bubbels gaan maken.
-Joepie, bubbels!
62
00:05:49,520 --> 00:05:52,920
Doe voorzichtig, Fumbleton
-Oh! Ik ben dol op bubbeltjes.
63
00:05:55,320 --> 00:06:00,280
...schoon te maken.
-Precies, Mary. Je bent zo slim.
64
00:06:00,320 --> 00:06:03,280
En hier is een kom
met lekker warm wa...
65
00:06:04,200 --> 00:06:07,520
...cies, Mary. Je bent zo slim.
66
00:06:10,520 --> 00:06:14,120
Precies, Mary. Je bent zo slim.
67
00:06:47,880 --> 00:06:52,240
Eet lekker bonen,
eet lekker mosterd.
68
00:06:52,320 --> 00:06:53,800
Eet lekker cake.
69
00:06:53,880 --> 00:06:56,240
Eet lekker vla.
70
00:06:56,320 --> 00:07:00,240
Maar eet geen vliegen.
71
00:07:00,320 --> 00:07:03,360
Die zijn echt niet lek...
72
00:07:14,000 --> 00:07:16,600
...drijven en dobberen...
73
00:07:30,760 --> 00:07:35,840
O, gij mannen van steen!
74
00:07:35,920 --> 00:07:40,840
Had ik uw tongen en ogen,
ik zou ze gebruiken...
75
00:07:40,880 --> 00:07:44,800
dat het gewelf des hemels openbrak.
76
00:07:46,840 --> 00:07:51,240
Ze is weg, voor altijd!
-Hallo, kleine vrienden?
77
00:07:51,320 --> 00:07:53,400
Zijn jullie daar nog?
78
00:07:53,440 --> 00:07:58,960
Tabitha? James? Jimmy?
79
00:07:59,040 --> 00:08:02,840
Let vooral niet
op hoe het er hier uitziet.
80
00:08:02,920 --> 00:08:05,960
Het is een beetje een rommeltje.
81
00:08:06,040 --> 00:08:08,840
Zouden jullie ons misschien
wat koekjes kunnen sturen?
82
00:08:08,920 --> 00:08:10,760
Die met chocola, weet je wel?
83
00:08:10,840 --> 00:08:15,800
Of gewoon volkoren kaakjes?
-Niemand die luistert, Mary.
84
00:08:15,880 --> 00:08:19,680
Het mag van alles zijn.
Desnoods zelfs...
85
00:08:19,720 --> 00:08:21,280
Corned beef.
86
00:08:21,320 --> 00:08:24,600
Fumbleton wordt heel chagrijnig
als er niks te eten is.
87
00:08:24,680 --> 00:08:28,920
Dan zegt hij lelijke dingen over mij,
maar ik weet dat hij het niet echt meent.
88
00:08:29,000 --> 00:08:33,320
We zijn dood als 't stof der aarde, Mary.
-Gewoon naar hetzelfde adres.
89
00:08:33,360 --> 00:08:37,080
Wij zijn hier en wachten af tot...
90
00:08:37,120 --> 00:08:39,800
Oh, Billy!
91
00:08:47,880 --> 00:08:53,080
Ik was op vakantie naar Frankrijk.
Houden jullie ook zo van vakantie?
92
00:08:56,560 --> 00:08:59,720
...thuis blijven
om een aflevering te maken...
93
00:09:59,440 --> 00:10:04,880
Nog eenmaal gestormd, lieve vrienden!
Nog eenmaal6796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.