Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,530 --> 00:00:19,750
AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
2
00:00:25,650 --> 00:00:31,930
خذ الحرية بين يديك وعد بأنك ستفوز
3
00:00:25,650 --> 00:00:31,930
{\an8}
4
00:00:31,930 --> 00:00:34,930
إستعد و أشعل روحك
5
00:00:31,930 --> 00:00:34,930
{\an8}
6
00:00:34,930 --> 00:00:39,930
سوبر دراجون بول هيروز
7
00:00:34,930 --> 00:00:39,930
{\an8}
8
00:00:39,930 --> 00:00:43,510
{None}
9
00:00:39,930 --> 00:00:43,510
{\an8}
10
00:00:43,510 --> 00:00:48,910
الصمت في الفجوات الزمنية
11
00:00:43,510 --> 00:00:48,910
{\an8}
12
00:00:48,910 --> 00:00:54,820
يدمر الكون و يخلق تشوهات
13
00:00:48,910 --> 00:00:54,820
{\an8}
14
00:00:54,820 --> 00:01:00,360
قيود مقيدة
15
00:00:54,820 --> 00:01:00,360
{\an8}
16
00:01:00,360 --> 00:01:05,860
يغيرون جميع العوالم
17
00:01:00,360 --> 00:01:05,860
{\an8}
18
00:01:05,860 --> 00:01:11,230
هل تقترب من حلمك الذي طال إنتظاره ؟
19
00:01:05,860 --> 00:01:11,230
{\an8}
20
00:01:11,230 --> 00:01:16,810
الحدود التي وضعتها لنفسك
21
00:01:11,230 --> 00:01:16,810
{\an8}
22
00:01:16,810 --> 00:01:19,240
تخلص منهم
23
00:01:16,810 --> 00:01:19,240
{\an8}
24
00:01:19,240 --> 00:01:26,180
خذ الحرية بين يديك وعد بأنك ستفوز
25
00:01:19,240 --> 00:01:26,180
{\an8}
26
00:01:26,180 --> 00:01:30,450
أصرخ من كل قلبك
27
00:01:26,180 --> 00:01:30,450
{\an8}
28
00:01:30,450 --> 00:01:37,130
لا تهرب ، قاتل ، لا تستسلم ، قم بواحدة
29
00:01:30,450 --> 00:01:37,130
{\an8}
30
00:01:37,130 --> 00:01:40,060
إستعد و أشعل روحك
31
00:01:37,130 --> 00:01:40,060
{\an8}
32
00:01:40,060 --> 00:01:45,730
سوبر دراجون بول هيروز
33
00:01:40,060 --> 00:01:45,730
{\an8}
34
00:01:45,730 --> 00:01:50,730
خذ الحرية الآن
35
00:01:45,730 --> 00:01:50,730
{\an8}
36
00:01:59,050 --> 00:02:08,360
حرب زمكانية جديدة
37
00:01:59,050 --> 00:02:08,360
المعركة الشرسة الكبرى تبدأ
38
00:02:00,640 --> 00:02:04,500
حرب زمكانية جديدة
المعركة الشرسة الكبرى تبدأ
39
00:03:04,000 --> 00:03:05,200
سيد جوكو
40
00:03:05,850 --> 00:03:10,000
المكان الذي أنت به حالياً
هو الكون الذي صنعه فيو
41
00:03:10,000 --> 00:03:11,100
ما الذي تقوله ؟
42
00:03:12,900 --> 00:03:16,300
...لكنه مجرد نسخة غير مكتملة منه
43
00:03:16,300 --> 00:03:17,400
كون مزيف
44
00:03:17,900 --> 00:03:20,220
لا توجد به أي حياة
45
00:03:20,220 --> 00:03:21,720
كون مزيف ؟
46
00:03:23,220 --> 00:03:24,400
سيد جوكو
47
00:03:35,450 --> 00:03:37,840
ما الذي يحدث ؟
48
00:03:37,840 --> 00:03:44,100
نفس المبنى الذي تدمر عندك
إنهار في كوننا الأصلي كذلك
49
00:03:44,600 --> 00:03:45,500
...هل
50
00:03:46,500 --> 00:03:49,200
الكونان مرتبطان ببعضهما ؟
51
00:03:56,300 --> 00:03:59,150
لا أفهم ما الذي يحدث
52
00:03:59,380 --> 00:04:01,500
علي أن أهرب الأن
53
00:04:13,100 --> 00:04:15,650
بدأ صبري ينفد
54
00:04:16,150 --> 00:04:18,000
توقف هنا رجاءاً
55
00:05:05,600 --> 00:05:08,100
سون جوكو هو فريستي
56
00:05:08,100 --> 00:05:11,500
و أنا كذلك
57
00:05:36,100 --> 00:05:37,720
لم أرك منذ وقت طويل
58
00:05:37,720 --> 00:05:38,500
59
00:05:39,600 --> 00:05:43,050
أهذه هي حدودك ؟
60
00:05:43,050 --> 00:05:46,100
أنت هارتس !...لقد نجوت إذاً
61
00:05:48,700 --> 00:05:53,100
ملك الشياطين حررني من الجحيم
62
00:06:02,620 --> 00:06:03,850
سون جوكو
63
00:06:04,600 --> 00:06:06,180
تعاون معي
64
00:06:06,180 --> 00:06:08,440
ما الذي تقوله ؟
65
00:06:08,440 --> 00:06:10,450
توقعت ردك هذا
66
00:06:10,450 --> 00:06:12,450
فأنا شخص متناقض
67
00:06:13,250 --> 00:06:15,200
ما هو هدفك ؟
68
00:06:16,050 --> 00:06:18,400
أريد هزيمة المدعو فيو
69
00:06:18,900 --> 00:06:21,800
إستخدامه لشجرة الكون
يُعتبر ذنب
70
00:06:22,500 --> 00:06:26,000
أحتاج لقوتك لهزيمته
71
00:06:36,700 --> 00:06:37,970
حسناً
72
00:06:38,400 --> 00:06:41,500
لكن إذا فعلت شيء سيئ , سأطرحك أرضاً
73
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
...أنت
74
00:06:55,360 --> 00:06:57,100
أحد رفاق كامبر ؟
75
00:06:57,100 --> 00:07:00,220
هل كامبر عاملك بشكل وقح ؟
76
00:07:00,220 --> 00:07:02,220
لا تعبث معي
77
00:07:13,680 --> 00:07:18,300
لا أعلم ما الذي تحاول فعله
لكنه غير مُجدي
78
00:07:47,080 --> 00:07:48,000
!ماذا ؟
79
00:08:07,800 --> 00:08:10,500
أولويتي هي أن أغادر هذا المكان
80
00:08:49,440 --> 00:08:51,600
و الأن , قاتلوا
81
00:08:52,300 --> 00:08:57,100
قتالكم سيدعم خطتي
82
00:09:40,300 --> 00:09:43,300
AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
83
00:09:48,850 --> 00:10:08,440
ظهور محارب ذو رداء أسود
84
00:09:48,850 --> 00:10:08,440
بداية مغامرة جديدة
85
00:09:49,360 --> 00:09:52,200
هذا المكان يشبه كوننا
86
00:09:52,450 --> 00:09:54,900
ينبغي المغادر على أي حال
87
00:09:56,200 --> 00:09:57,900
من هذا الشخص هناك ؟
88
00:09:58,560 --> 00:10:01,500
الحلقة القادمة من سوبر دراجون بول هيروز
89
00:10:01,500 --> 00:10:03,500
ظهور محارب ذو رداء أسود
90
00:10:03,500 --> 00:10:05,960
بداية مغامرة جديدة
91
00:10:06,200 --> 00:10:07,800
لا تفوتوها
11309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.