Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,120 --> 00:00:19,900
AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
2
00:00:25,200 --> 00:00:31,640
خذ الحرية بين يديك وعد بأنك ستفوز
3
00:00:31,640 --> 00:00:34,650
إستعد و أشعل روحك
4
00:00:34,650 --> 00:00:39,650
سوبر دراجون بول هيروز
5
00:00:43,490 --> 00:00:48,890
الصمت في الفجوات الزمنية
6
00:00:48,890 --> 00:00:54,800
يدمر الكون و يخلق تشوهات
7
00:00:54,800 --> 00:01:00,340
قيود مقيدة
8
00:01:00,340 --> 00:01:05,380
يغيرون جميع العوالم
9
00:01:05,380 --> 00:01:10,880
هل تقترب من حلمك الذي طال إنتظاره ؟
10
00:01:10,880 --> 00:01:16,320
الحدود التي وضعتها لنفسك
11
00:01:16,320 --> 00:01:18,760
تخلص منهم
12
00:01:18,760 --> 00:01:25,700
خذ الحرية بين يديك وعد بأنك ستفوز
13
00:01:25,700 --> 00:01:29,970
أصرخ من كل قلبك
14
00:01:29,970 --> 00:01:36,640
لا تهرب ، تقاتل ، لا تستسلم ، قم بواحد
15
00:01:36,640 --> 00:01:39,580
إستعد و أشعل روحك
16
00:01:39,580 --> 00:01:45,250
سوبر دراجون بول هيروز
17
00:01:45,250 --> 00:01:50,260
خذ الحرية الآن
18
00:01:56,510 --> 00:02:05,850
{\an8}معركة الجحيم الفاصلة
19
00:01:56,510 --> 00:02:05,850
جانينبا الجديد
20
00:01:58,140 --> 00:02:01,500
معركة الجحيم الفاصلة
جانينبا الجديد
21
00:02:09,120 --> 00:02:14,300
الرجل الغامض فيو الذي قاتل
جوكو و أصدقاؤه عدة مرات حتى الأن
22
00:02:14,800 --> 00:02:17,200
أخيراً , وصل لآخر خطوه في خطته
23
00:02:17,660 --> 00:02:21,100
و هي خلق كون جديد
24
00:02:22,550 --> 00:02:25,750
بتوريط حكام الدمار , الكون على وشك المحو
25
00:02:26,160 --> 00:02:31,350
جوكو و فيجيتا و دورية الزمن
قاموا بملاحقة فيو
26
00:02:33,350 --> 00:02:38,840
فيو أحضر خصوم قدامى مثل بوجاك و تارليس
27
00:02:37,140 --> 00:02:38,840
28
00:02:38,840 --> 00:02:41,420
و العالم الشرير دابليو
29
00:02:41,420 --> 00:02:44,700
تجمعوا من خطوط زمنية مختلفة
30
00:02:45,920 --> 00:02:51,680
و أيضاً , الدكتور دابليو حلل قوة
جوكو و فيجيتا من دورية الزمن
31
00:02:51,680 --> 00:02:54,300
لكي يصنع جانينبا الجديد
32
00:02:55,400 --> 00:03:01,000
هل سيستطيع جوكو و أصدقاؤه إقاف طموح فيو ؟
33
00:03:45,420 --> 00:03:46,500
!ماذا ؟
34
00:03:46,900 --> 00:03:48,900
سحقاً , لم يتأثر بشيء
35
00:04:45,950 --> 00:04:50,250
لن تتمكنا أبداً من هزيمة جانينبا الجديد
36
00:04:58,350 --> 00:05:04,300
زرعت في جانينبا قدراتكما
37
00:05:27,640 --> 00:05:29,340
سحقاً لك
38
00:05:51,540 --> 00:05:54,000
لقد تورطوا في الشق الزمني
39
00:06:02,250 --> 00:06:03,400
! أنتما
40
00:06:03,920 --> 00:06:05,100
لماذا أنتم هنا ؟
41
00:06:05,900 --> 00:06:07,400
دورية الزمن ؟
42
00:06:07,600 --> 00:06:09,150
...ترنكس
43
00:06:09,150 --> 00:06:11,300
أين نحن الأن ؟
44
00:06:22,580 --> 00:06:24,600
أهو أحد رفاق فيو ؟
45
00:06:24,600 --> 00:06:26,300
يبدو ذلك
46
00:06:34,320 --> 00:06:35,480
بلا فائدة
47
00:06:35,480 --> 00:06:39,250
لقد حللت بياناتكما بالفعل
48
00:06:51,740 --> 00:06:53,300
إنه يقرأ تحركاتنا
49
00:06:53,560 --> 00:06:54,300
أجل
50
00:07:03,960 --> 00:07:06,320
لماذا أتيتم للجحيم ؟
51
00:07:06,320 --> 00:07:06,900
52
00:07:07,450 --> 00:07:09,100
!هذا هو الجحيم ؟
53
00:07:09,100 --> 00:07:11,600
نحن أيضاً نريد معرفة ذلك
54
00:08:06,100 --> 00:08:07,100
تمكنا منه
55
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
ماذا ؟
56
00:08:34,410 --> 00:08:36,460
...هذان
57
00:08:50,200 --> 00:08:51,400
سحقاً لكما
58
00:08:53,700 --> 00:08:55,240
ماجين سالسا
59
00:08:55,240 --> 00:08:57,240
بوتين
60
00:09:58,000 --> 00:10:06,240
AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
61
00:10:06,370 --> 00:10:27,050
{\an8}إنفجار قبضة التنين
62
00:10:06,370 --> 00:10:27,050
قوة السوبر سايان 4 الكاملة , تخطي الحد
63
00:10:07,280 --> 00:10:10,000
جانينبا , ياله من قوي
64
00:10:10,200 --> 00:10:14,080
مزروعة فيه قدراتنا
65
00:10:14,080 --> 00:10:16,080
ما الذي يحدث ؟
66
00:10:16,440 --> 00:10:19,320
:الحلقه القادمه من سوبر دراجون بول هيروز
67
00:10:19,320 --> 00:10:20,920
إنفجار قبضة التنين
68
00:10:20,920 --> 00:10:24,500
قوة السوبر سايان 4 الكاملة , تخطي الحد
69
00:10:25,000 --> 00:10:26,500
لا تفوتوها
70
00:10:27,050 --> 00:10:29,050
{\an8}{Feel free to fix some subtitle English if you like, Thank you for understading :)}
8802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.