All language subtitles for [AnimeGenesis] Super Dragon Ball Heroes - 18 (1080p)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,630 --> 00:00:05,040
{\an1}AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
2
00:00:15,610 --> 00:00:20,720
{\an8}
3
00:00:15,610 --> 00:00:20,720
الأحلام البعيدة تتجاوز السماوات
4
00:00:20,720 --> 00:00:25,960
{\an8}
5
00:00:20,720 --> 00:00:25,960
ثق في قوتك
6
00:00:25,960 --> 00:00:31,130
{\an8}
7
00:00:25,960 --> 00:00:31,130
الجميع يهدف نحو النجوم الخارقة
8
00:00:31,130 --> 00:00:36,300
{\an8}
9
00:00:31,130 --> 00:00:36,300
تقدم للأمام مع أصدقائك
10
00:00:36,300 --> 00:00:38,770
{\an8}
11
00:00:36,300 --> 00:00:38,770
طر فوق المجرة
12
00:00:38,770 --> 00:00:41,440
{\an8}
13
00:00:38,770 --> 00:00:41,440
المعركة تبدأ
14
00:00:41,440 --> 00:00:44,210
{\an8}
15
00:00:41,440 --> 00:00:44,210
سدد ضربة واحدة حاسمة
16
00:00:44,210 --> 00:00:48,250
{\an8}
17
00:00:44,210 --> 00:00:48,250
مع قلبك المرتعش لنبدأ القتال
18
00:00:48,250 --> 00:00:50,920
{\an8}
19
00:00:48,250 --> 00:00:50,920
إستمتع بنفسك و قاتل
20
00:00:50,920 --> 00:00:53,620
{\an8}
21
00:00:50,920 --> 00:00:53,620
حقق النصر و إضحك
22
00:00:53,620 --> 00:00:58,490
{\an8}
23
00:00:53,620 --> 00:00:58,490
تشعر بالبهجة من الطاقة المتراكمة
24
00:00:58,490 --> 00:01:01,160
{\an8}
25
00:00:58,490 --> 00:01:01,160
أنت مهووس بها
26
00:01:01,160 --> 00:01:03,800
{\an8}
27
00:01:01,160 --> 00:01:03,800
أي مكان في الكون
28
00:01:03,800 --> 00:01:09,170
{\an8}
29
00:01:03,800 --> 00:01:09,170
المعركة التي تجعل قلبك ينبض , لنذهب
30
00:01:09,170 --> 00:01:12,170
{\an8}
31
00:01:09,170 --> 00:01:12,170
في رحلة مجهولة
32
00:01:12,170 --> 00:01:16,740
{\an8}
33
00:01:12,170 --> 00:01:16,740
سوبر دراجون بول هيروز
34
00:01:20,230 --> 00:01:29,540
العرض الخارق
35
00:01:20,230 --> 00:01:29,540
العرض الخارق
36
00:01:20,230 --> 00:01:29,540
جوجيتا ضد هارتس
37
00:01:20,230 --> 00:01:29,540
جوجيتا ضد هارتس
38
00:01:31,540 --> 00:01:35,140
إنــــدمــــاج
39
00:01:56,300 --> 00:01:59,100
أنتما الإثنان مدهشان
40
00:01:59,100 --> 00:02:00,670
ما إسمك ؟
41
00:02:01,700 --> 00:02:05,370
جوكو و فيجيتا...جوجيتا
42
00:02:08,980 --> 00:02:12,710
تظن بهيئتك هذه أن تستطيع هزيمة عظمتي ؟
43
00:02:18,320 --> 00:02:22,190
لنحظى ببعض المتعة , هارتس
44
00:02:25,130 --> 00:02:29,360
أمازلتم هنا ؟
أنتم تعيقون طريقي
45
00:02:52,790 --> 00:02:53,990
تقدم
46
00:03:29,730 --> 00:03:33,560
أشعر بذلك , كل شيء تملكه
47
00:05:36,520 --> 00:05:40,720
لابد أنك مذهل لمقدرتك على مجاراتي
48
00:05:43,090 --> 00:05:48,960
لكن مالا أفهمه
أنك بقوتك هذه تستطيع هزيمة زينو
49
00:05:48,960 --> 00:05:54,140
إنضم إلي , لنقاتل معاً من أجل تحرير الكائنات
50
00:05:54,140 --> 00:05:57,210
لا أفهم ما تقوله
51
00:05:59,740 --> 00:06:01,980
أنا حر بالفعل
52
00:06:07,620 --> 00:06:12,350
أنت فقط لم تلاحظ ذلك
إختيارك السيئ
53
00:06:23,670 --> 00:06:25,630
!ماذا الأن ؟
54
00:06:32,170 --> 00:06:35,880
أيحاول تدمير الكوكب ؟
55
00:07:00,870 --> 00:07:02,140
!ماذا ؟
56
00:07:21,490 --> 00:07:25,760
إختفوا...مع هذا العالم
57
00:07:44,350 --> 00:07:47,150
من أجل الحرية...إختفوا
58
00:08:01,730 --> 00:08:05,200
ما الخطب ؟ , لماذا لا يتحرك ؟
59
00:08:24,950 --> 00:08:34,400
{\an1}AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
60
00:08:24,950 --> 00:08:34,400
{\an3}
61
00:08:34,440 --> 00:08:51,340
الإستنتاج النهائي
62
00:08:34,440 --> 00:08:51,340
الإستنتاج النهائي
63
00:08:34,440 --> 00:08:51,340
صراع الأكوان ينتهي
64
00:08:34,440 --> 00:08:51,340
صراع الأكوان ينتهي
65
00:08:35,370 --> 00:08:38,470
لننطلق , هارتس , هذه هي النهاية
66
00:08:38,470 --> 00:08:41,570
الحلقة القادمة من سوبر دراجون بول هيروز
67
00:08:41,570 --> 00:08:44,710
الإستنتاج النهائي , صراع الأكوان ينتهي
68
00:08:44,710 --> 00:08:46,480
لا تفوتوها
9019