All language subtitles for [AnimeGenesis] Super Dragon Ball Heroes - 18 (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,630 --> 00:00:05,040 {\an1}AnimeGenesis ترجمة www.animegenesis1.com 2 00:00:15,610 --> 00:00:20,720 {\an8} 3 00:00:15,610 --> 00:00:20,720 الأحلام البعيدة تتجاوز السماوات 4 00:00:20,720 --> 00:00:25,960 {\an8} 5 00:00:20,720 --> 00:00:25,960 ثق في قوتك 6 00:00:25,960 --> 00:00:31,130 {\an8} 7 00:00:25,960 --> 00:00:31,130 الجميع يهدف نحو النجوم الخارقة 8 00:00:31,130 --> 00:00:36,300 {\an8} 9 00:00:31,130 --> 00:00:36,300 تقدم للأمام مع أصدقائك 10 00:00:36,300 --> 00:00:38,770 {\an8} 11 00:00:36,300 --> 00:00:38,770 طر فوق المجرة 12 00:00:38,770 --> 00:00:41,440 {\an8} 13 00:00:38,770 --> 00:00:41,440 المعركة تبدأ 14 00:00:41,440 --> 00:00:44,210 {\an8} 15 00:00:41,440 --> 00:00:44,210 سدد ضربة واحدة حاسمة 16 00:00:44,210 --> 00:00:48,250 {\an8} 17 00:00:44,210 --> 00:00:48,250 مع قلبك المرتعش لنبدأ القتال 18 00:00:48,250 --> 00:00:50,920 {\an8} 19 00:00:48,250 --> 00:00:50,920 إستمتع بنفسك و قاتل 20 00:00:50,920 --> 00:00:53,620 {\an8} 21 00:00:50,920 --> 00:00:53,620 حقق النصر و إضحك 22 00:00:53,620 --> 00:00:58,490 {\an8} 23 00:00:53,620 --> 00:00:58,490 تشعر بالبهجة من الطاقة المتراكمة 24 00:00:58,490 --> 00:01:01,160 {\an8} 25 00:00:58,490 --> 00:01:01,160 أنت مهووس بها 26 00:01:01,160 --> 00:01:03,800 {\an8} 27 00:01:01,160 --> 00:01:03,800 أي مكان في الكون 28 00:01:03,800 --> 00:01:09,170 {\an8} 29 00:01:03,800 --> 00:01:09,170 المعركة التي تجعل قلبك ينبض , لنذهب 30 00:01:09,170 --> 00:01:12,170 {\an8} 31 00:01:09,170 --> 00:01:12,170 في رحلة مجهولة 32 00:01:12,170 --> 00:01:16,740 {\an8} 33 00:01:12,170 --> 00:01:16,740 سوبر دراجون بول هيروز 34 00:01:20,230 --> 00:01:29,540 العرض الخارق 35 00:01:20,230 --> 00:01:29,540 العرض الخارق 36 00:01:20,230 --> 00:01:29,540 جوجيتا ضد هارتس 37 00:01:20,230 --> 00:01:29,540 جوجيتا ضد هارتس 38 00:01:31,540 --> 00:01:35,140 إنــــدمــــاج 39 00:01:56,300 --> 00:01:59,100 أنتما الإثنان مدهشان 40 00:01:59,100 --> 00:02:00,670 ما إسمك ؟ 41 00:02:01,700 --> 00:02:05,370 جوكو و فيجيتا...جوجيتا 42 00:02:08,980 --> 00:02:12,710 تظن بهيئتك هذه أن تستطيع هزيمة عظمتي ؟ 43 00:02:18,320 --> 00:02:22,190 لنحظى ببعض المتعة , هارتس 44 00:02:25,130 --> 00:02:29,360 أمازلتم هنا ؟ أنتم تعيقون طريقي 45 00:02:52,790 --> 00:02:53,990 تقدم 46 00:03:29,730 --> 00:03:33,560 أشعر بذلك , كل شيء تملكه 47 00:05:36,520 --> 00:05:40,720 لابد أنك مذهل لمقدرتك على مجاراتي 48 00:05:43,090 --> 00:05:48,960 لكن مالا أفهمه أنك بقوتك هذه تستطيع هزيمة زينو 49 00:05:48,960 --> 00:05:54,140 إنضم إلي , لنقاتل معاً من أجل تحرير الكائنات 50 00:05:54,140 --> 00:05:57,210 لا أفهم ما تقوله 51 00:05:59,740 --> 00:06:01,980 أنا حر بالفعل 52 00:06:07,620 --> 00:06:12,350 أنت فقط لم تلاحظ ذلك إختيارك السيئ 53 00:06:23,670 --> 00:06:25,630 !ماذا الأن ؟ 54 00:06:32,170 --> 00:06:35,880 أيحاول تدمير الكوكب ؟ 55 00:07:00,870 --> 00:07:02,140 !ماذا ؟ 56 00:07:21,490 --> 00:07:25,760 إختفوا...مع هذا العالم 57 00:07:44,350 --> 00:07:47,150 من أجل الحرية...إختفوا 58 00:08:01,730 --> 00:08:05,200 ما الخطب ؟ , لماذا لا يتحرك ؟ 59 00:08:24,950 --> 00:08:34,400 {\an1}AnimeGenesis ترجمة www.animegenesis1.com 60 00:08:24,950 --> 00:08:34,400 {\an3} 61 00:08:34,440 --> 00:08:51,340 الإستنتاج النهائي 62 00:08:34,440 --> 00:08:51,340 الإستنتاج النهائي 63 00:08:34,440 --> 00:08:51,340 صراع الأكوان ينتهي 64 00:08:34,440 --> 00:08:51,340 صراع الأكوان ينتهي 65 00:08:35,370 --> 00:08:38,470 لننطلق , هارتس , هذه هي النهاية 66 00:08:38,470 --> 00:08:41,570 الحلقة القادمة من سوبر دراجون بول هيروز 67 00:08:41,570 --> 00:08:44,710 الإستنتاج النهائي , صراع الأكوان ينتهي 68 00:08:44,710 --> 00:08:46,480 لا تفوتوها 9019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.