All language subtitles for [AnimeGenesis] Super Dragon Ball Heroes - 17 (1080p)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,630 --> 00:00:05,040
{\an1}AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
2
00:00:15,590 --> 00:00:20,700
الأحلام البعيدة تتجاوز السماوات
3
00:00:15,610 --> 00:00:20,720
{\an8}
4
00:00:20,700 --> 00:00:25,940
ثق في قوتك
5
00:00:20,720 --> 00:00:25,960
{\an8}
6
00:00:25,940 --> 00:00:31,110
الجميع يهدف نحو النجوم الخارقة
7
00:00:25,960 --> 00:00:31,130
{\an8}
8
00:00:31,110 --> 00:00:36,280
تقدم للأمام مع أصدقائك
9
00:00:31,130 --> 00:00:36,300
{\an8}
10
00:00:36,280 --> 00:00:38,750
طر فوق المجرة
11
00:00:36,300 --> 00:00:38,770
{\an8}
12
00:00:38,750 --> 00:00:41,420
المعركة تبدأ
13
00:00:38,770 --> 00:00:41,440
{\an8}
14
00:00:41,420 --> 00:00:44,190
سدد ضربة واحدة حاسمة
15
00:00:41,440 --> 00:00:44,210
{\an8}
16
00:00:44,190 --> 00:00:48,230
مع قلبك المرتعش لنبدأ القتال
17
00:00:44,210 --> 00:00:48,250
{\an8}
18
00:00:48,230 --> 00:00:50,900
إستمتع بنفسك و قاتل
19
00:00:48,250 --> 00:00:50,920
{\an8}
20
00:00:50,900 --> 00:00:53,600
حقق النصر و إضحك
21
00:00:50,920 --> 00:00:53,620
{\an8}
22
00:00:53,600 --> 00:00:58,470
تشعر بالبهجة من الطاقة المتراكمة
23
00:00:53,620 --> 00:00:58,490
{\an8}
24
00:00:58,470 --> 00:01:01,140
أنت مهووس بها
25
00:00:58,490 --> 00:01:01,160
{\an8}
26
00:01:01,140 --> 00:01:03,780
أي مكان في الكون
27
00:01:01,160 --> 00:01:03,800
{\an8}
28
00:01:03,780 --> 00:01:09,150
المعركة التي تجعل قلبك ينبض , لنذهب
29
00:01:03,800 --> 00:01:09,170
{\an8}
30
00:01:09,150 --> 00:01:12,150
في رحلة مجهولة
31
00:01:09,170 --> 00:01:12,170
{\an8}
32
00:01:12,170 --> 00:01:16,740
{\an8}
33
00:01:12,170 --> 00:01:16,740
سوبر دراجون بول هيروز
34
00:01:20,230 --> 00:01:29,540
قاتل الآلهة النهائي
35
00:01:20,230 --> 00:01:29,540
قاتل الآلهة النهائي
36
00:01:20,230 --> 00:01:29,540
هارتس وُلد
37
00:01:20,230 --> 00:01:29,540
هارتس وُلد
38
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
الأن , إنظروا لقوتي
39
00:01:58,400 --> 00:01:59,200
!ماذا ؟
40
00:02:08,220 --> 00:02:10,570
ذلك اللعين , ماذا يفعل ؟
41
00:02:17,000 --> 00:02:19,890
و الأن , لنبدأ العرض
42
00:02:34,300 --> 00:02:34,720
!ماذا ؟
43
00:02:37,000 --> 00:02:37,840
أبي
44
00:02:45,550 --> 00:02:46,770
إبتعد , ترانكس
45
00:03:24,300 --> 00:03:25,570
هذا هو الأفضل
46
00:03:30,420 --> 00:03:33,240
تباً...بضربة واحدة فقط
47
00:03:36,370 --> 00:03:39,070
هذه هي قوتة بذرة الكون إذاً
48
00:04:06,640 --> 00:04:09,920
أفكارك...تحركاتك
49
00:04:09,920 --> 00:04:11,750
أستطيع رؤيتها
50
00:04:27,800 --> 00:04:30,100
...أنتما
51
00:04:30,100 --> 00:04:31,190
بلافائدة
52
00:04:35,440 --> 00:04:37,770
الجاذبية النهائية
53
00:04:38,770 --> 00:04:40,000
!ماذا ؟
54
00:04:40,700 --> 00:04:41,870
لا أستطيع التحرك
55
00:04:42,320 --> 00:04:43,350
سحقاً
56
00:04:44,270 --> 00:04:46,070
لا مهرب من ذلك
57
00:06:31,750 --> 00:06:35,100
هذه القوة تستطيع تدمير الكون بأكمله
58
00:06:36,190 --> 00:06:38,120
لن أسمح بذلك
59
00:06:38,540 --> 00:06:40,620
لدي عمل لأنجزه
60
00:06:53,800 --> 00:06:54,750
فيجيتا
61
00:06:54,750 --> 00:06:55,900
!ماذا ؟
62
00:06:55,900 --> 00:06:58,350
علينا ضم قوتنا معاً
63
00:07:00,100 --> 00:07:03,140
أتعني الإندماج ؟
لا تمزح معي
64
00:07:03,770 --> 00:07:07,500
لا أعلم متى سأوقظ الغريزة الفائقة
65
00:07:07,500 --> 00:07:12,520
لكن بـجوجيتا , ربما نكون نداً لقوته
66
00:07:20,790 --> 00:07:23,300
إنهما ينويان الإندماج
67
00:07:23,890 --> 00:07:26,650
سنكسب لهما بعض الوقت , لنذهب
68
00:07:26,650 --> 00:07:27,400
أجل
69
00:07:30,650 --> 00:07:33,400
إنــدمــاج
70
00:07:56,440 --> 00:08:00,150
أنتما الإثنان مدهشان
ما إسمك ؟
71
00:08:01,490 --> 00:08:05,070
جوكو و فيجيتا...جوجيتا
72
00:08:08,670 --> 00:08:11,970
تظن بهيئتك هذه أن تستطيع هزيمة عظمتي ؟
73
00:08:18,150 --> 00:08:21,390
يبدو أنك تستمتع بنفسك , هارتس
74
00:08:21,390 --> 00:08:23,390
75
00:08:27,960 --> 00:08:36,820
{\an1}AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
76
00:08:27,960 --> 00:08:36,820
{\an3}
77
00:08:37,490 --> 00:08:51,340
العرض الخارق
78
00:08:37,490 --> 00:08:51,340
العرض الخارق
79
00:08:37,490 --> 00:08:51,340
جوجيتا ضد هارتس
80
00:08:37,490 --> 00:08:51,340
جوجيتا ضد هارتس
81
00:08:38,340 --> 00:08:41,500
هارتس , لن أدعك تفعل ما تريد
82
00:08:41,500 --> 00:08:44,770
الحلقة القادمة من سوبر دراجون بول هيروز
83
00:08:44,770 --> 00:08:48,070
العرض الخارق , جوجيتا ضد هارتس
84
00:08:48,070 --> 00:08:50,020
لا تفوتوها
10905