All language subtitles for [AnimeGenesis] Super Dragon Ball Heroes - 10 (1080p)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:05,020
{\an1}AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
2
00:00:15,590 --> 00:00:20,700
{\an8}
3
00:00:15,590 --> 00:00:20,700
الأحلام البعيدة تتجاوز السماوات
4
00:00:20,700 --> 00:00:25,940
{\an8}
5
00:00:20,700 --> 00:00:25,940
ثق في قوتك
6
00:00:25,940 --> 00:00:31,110
{\an8}
7
00:00:25,940 --> 00:00:31,110
الجميع يهدف نحو النجوم الخارقة
8
00:00:31,110 --> 00:00:36,280
{\an8}
9
00:00:31,110 --> 00:00:36,280
تقدم للأمام مع أصدقائك
10
00:00:36,280 --> 00:00:38,750
{\an8}
11
00:00:36,280 --> 00:00:38,750
طر فوق المجرة
12
00:00:38,750 --> 00:00:41,420
{\an8}
13
00:00:38,750 --> 00:00:41,420
المعركة تبدأ
14
00:00:41,420 --> 00:00:44,190
{\an8}
15
00:00:41,420 --> 00:00:44,190
سدد ضربة واحدة حاسمة
16
00:00:44,190 --> 00:00:48,230
{\an8}
17
00:00:44,190 --> 00:00:48,230
مع قلبك المرتعش لنبدأ القتال
18
00:00:48,230 --> 00:00:50,900
{\an8}
19
00:00:48,230 --> 00:00:50,900
إستمتع بنفسك و قاتل
20
00:00:50,900 --> 00:00:53,600
{\an8}
21
00:00:50,900 --> 00:00:53,600
حقق النصر و إضحك
22
00:00:53,600 --> 00:00:58,470
{\an8}
23
00:00:53,600 --> 00:00:58,470
تشعر بالبهجة من الطاقة المتراكمة
24
00:00:58,470 --> 00:01:01,140
{\an8}
25
00:00:58,470 --> 00:01:01,140
أنت مهووس بها
26
00:01:01,140 --> 00:01:03,780
{\an8}
27
00:01:01,140 --> 00:01:03,780
أي مكان في الكون
28
00:01:03,780 --> 00:01:09,150
{\an8}
29
00:01:03,780 --> 00:01:09,150
المعركة التي تجعل قلبك ينبض , لنذهب
30
00:01:09,150 --> 00:01:12,150
{\an8}
31
00:01:09,150 --> 00:01:12,150
في رحلة مجهولة
32
00:01:12,150 --> 00:01:16,720
{\an8}
33
00:01:12,150 --> 00:01:16,720
سوبر دراجون بول هيروز
34
00:01:20,030 --> 00:01:29,370
هجوم مضاد , هجوم عنيف
35
00:01:20,030 --> 00:01:29,370
جوكو و فيجيتا
36
00:01:20,030 --> 00:01:29,370
هجوم مضاد , هجوم عنيف
37
00:01:20,030 --> 00:01:29,370
جوكو و فيجيتا
38
00:02:14,010 --> 00:02:15,850
أنت هارتس , إذاً ؟
39
00:02:17,820 --> 00:02:21,350
وجهك يبدو مخيف
40
00:02:32,000 --> 00:02:34,070
متى قام...؟
41
00:02:46,510 --> 00:02:47,680
هذا
42
00:03:07,130 --> 00:03:09,440
أبى , هل أنت بخير ؟
43
00:03:09,440 --> 00:03:10,770
44
00:03:24,650 --> 00:03:25,720
لقد فعلتها
45
00:03:28,820 --> 00:03:31,090
هناك شيء يتفاعل
46
00:03:40,670 --> 00:03:41,630
!ماذا ؟
47
00:03:43,040 --> 00:03:45,270
هل أنت متفاجئ ؟
48
00:03:45,270 --> 00:03:47,710
أنا خالد
49
00:03:47,710 --> 00:03:49,610
!خالد ؟
50
00:03:50,310 --> 00:03:53,510
و الأن , سأقوم بحركتي
51
00:04:09,660 --> 00:04:13,100
أورين , لنفعلها
52
00:04:15,170 --> 00:04:18,000
لا حل أخر , أختي
53
00:04:30,680 --> 00:04:32,920
!إندمجا
54
00:04:32,920 --> 00:04:34,790
متفاجئ ؟
55
00:04:34,790 --> 00:04:38,820
كنا كامين و أورين
لكن الأن نحن كاميورين
56
00:04:48,530 --> 00:04:50,800
ليست بنفس قوة السابق
57
00:04:57,840 --> 00:04:59,280
لاجس
58
00:05:00,210 --> 00:05:01,050
لاجس
59
00:05:03,580 --> 00:05:06,120
أريد قوتكِ مجدداً
60
00:05:07,350 --> 00:05:08,590
هذا يسعدني
61
00:05:09,620 --> 00:05:11,590
لقد أتت , لاجس
62
00:05:29,040 --> 00:05:30,740
جوكو
63
00:05:57,540 --> 00:05:59,640
أبي , لنذهب
64
00:06:07,380 --> 00:06:09,080
نحن خصومكما
65
00:06:10,650 --> 00:06:12,080
سحقاً لكما
66
00:06:28,470 --> 00:06:31,340
تلك الهالة الفضية
67
00:06:31,340 --> 00:06:34,010
يبدو أنها غير مكتملة
68
00:06:42,550 --> 00:06:44,580
زجاجي
69
00:06:44,580 --> 00:06:46,580
قم بتقطيعه
70
00:07:07,440 --> 00:07:09,880
من...أنتِ ؟
71
00:07:10,940 --> 00:07:12,510
أدعى لاجس
72
00:07:26,830 --> 00:07:27,730
تراجع
73
00:07:28,830 --> 00:07:32,330
إنهما يسخران مني , سأنال منهما
74
00:08:03,160 --> 00:08:05,360
أبي يتطور مجدداً
75
00:08:22,090 --> 00:08:30,930
{\an1}AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
76
00:08:22,090 --> 00:08:30,930
{\an3}
77
00:08:31,460 --> 00:09:20,090
قتال عنيف
78
00:08:31,460 --> 00:09:20,090
قتال عنيف
79
00:08:31,460 --> 00:09:20,090
معركة الكون 11 الحاسمة
80
00:08:31,460 --> 00:09:20,090
معركة الكون 11 الحاسمة
81
00:08:31,700 --> 00:08:34,570
في المشاجرة الضخمة فى الكون 11
82
00:08:34,570 --> 00:08:37,800
هارتس أرانا معدنه الحقيقي
83
00:08:37,800 --> 00:08:41,170
الحلقة القادمة من سوبر دراجون بول هيروز
84
00:08:41,170 --> 00:08:44,980
قتال عنيف , معركة الكون 11 الحاسمة
85
00:08:44,980 --> 00:08:46,710
لا تفوتوها
10833