All language subtitles for [AnimeGenesis] Super Dragon Ball Heroes - 09 (1080p)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:05,020
{\an1}AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
2
00:00:15,590 --> 00:00:20,700
{\an8}
3
00:00:15,590 --> 00:00:20,700
الأحلام البعيدة تتجاوز السماوات
4
00:00:20,700 --> 00:00:25,940
{\an8}
5
00:00:20,700 --> 00:00:25,940
ثق في قوتك
6
00:00:25,940 --> 00:00:31,110
{\an8}
7
00:00:25,940 --> 00:00:31,110
الجميع يهدف نحو النجوم الخارقة
8
00:00:31,110 --> 00:00:36,280
{\an8}
9
00:00:31,110 --> 00:00:36,280
تقدم للأمام مع أصدقائك
10
00:00:36,280 --> 00:00:38,750
{\an8}
11
00:00:36,280 --> 00:00:38,750
طر فوق المجرة
12
00:00:38,750 --> 00:00:41,420
{\an8}
13
00:00:38,750 --> 00:00:41,420
المعركة تبدأ
14
00:00:41,420 --> 00:00:44,190
{\an8}
15
00:00:41,420 --> 00:00:44,190
سدد ضربة واحدة حاسمة
16
00:00:44,190 --> 00:00:48,230
{\an8}
17
00:00:44,190 --> 00:00:48,230
مع قلبك المرتعش لنبدأ القتال
18
00:00:48,230 --> 00:00:50,900
{\an8}
19
00:00:48,230 --> 00:00:50,900
إستمتع بنفسك و قاتل
20
00:00:50,900 --> 00:00:53,600
{\an8}
21
00:00:50,900 --> 00:00:53,600
حقق النصر و إضحك
22
00:00:53,600 --> 00:00:58,470
{\an8}
23
00:00:53,600 --> 00:00:58,470
تشعر بالبهجة من الطاقة المتراكمة
24
00:00:58,470 --> 00:01:01,140
{\an8}
25
00:00:58,470 --> 00:01:01,140
أنت مهووس بها
26
00:01:01,140 --> 00:01:03,780
{\an8}
27
00:01:01,140 --> 00:01:03,780
أي مكان في الكون
28
00:01:03,780 --> 00:01:09,150
{\an8}
29
00:01:03,780 --> 00:01:09,150
المعركة التي تجعل قلبك ينبض , لنذهب
30
00:01:09,150 --> 00:01:12,150
{\an8}
31
00:01:09,150 --> 00:01:12,150
في رحلة مجهولة
32
00:01:12,150 --> 00:01:16,720
{\an8}
33
00:01:12,150 --> 00:01:16,720
سوبر دراجون بول هيروز
34
00:01:20,030 --> 00:01:29,370
جوكو أعيد إنعاشه
35
00:01:20,030 --> 00:01:29,370
تصادم الأقوى ضد الأقوى
36
00:01:20,030 --> 00:01:29,370
جوكو أعيد إنعاشه
37
00:01:20,030 --> 00:01:29,370
تصادم الأقوى ضد الأقوى
38
00:01:40,550 --> 00:01:43,420
ترانكس , هذا هو الكون 11
39
00:01:43,420 --> 00:01:46,590
نعم , يبدو أنهم يكتسحوه
40
00:01:48,720 --> 00:01:50,190
يبدو كذلك
41
00:02:13,280 --> 00:02:15,380
أبي , ما كان ذلك الضوء ؟
42
00:02:17,150 --> 00:02:18,250
أبي
43
00:02:55,860 --> 00:02:56,560
!أبي
44
00:03:08,700 --> 00:03:11,970
سحقاً لك , كيف تجرؤ على فعل ذلك بأبي
45
00:03:13,810 --> 00:03:15,810
المباغتة نجحت
46
00:03:15,810 --> 00:03:18,340
أورين , كيف حال ذلك الجسد ؟
47
00:03:19,140 --> 00:03:20,580
إنه الأفضل
48
00:03:23,280 --> 00:03:25,250
القوة تتدفق خلاله
49
00:03:29,760 --> 00:03:31,460
السحق الكاسر
50
00:03:43,070 --> 00:03:47,970
تلقى هذه , أيها الكون 11
51
00:04:07,790 --> 00:04:09,760
إهزمه , جيرين
52
00:04:14,600 --> 00:04:16,500
يبدو أننا متعادلان
53
00:04:16,500 --> 00:04:20,040
لكن لا يمكنك هزيمتي
54
00:04:45,500 --> 00:04:48,000
عمل جيد , جيرين
55
00:04:48,000 --> 00:04:51,040
أورين , إختبر قوة جيرين
56
00:04:51,040 --> 00:04:52,540
دع الأمر لي
57
00:05:02,920 --> 00:05:06,050
هارتس , إنه فريستي أنا
58
00:05:06,050 --> 00:05:08,590
يكفي ما فعلته هنا
59
00:05:08,590 --> 00:05:12,890
كامبر , إذهب للكون الثالث
60
00:05:23,800 --> 00:05:26,310
دعني أتشارك في هذه المتعة
61
00:06:02,310 --> 00:06:05,180
إياك أن تلمس إله بيدك القذرة
62
00:06:08,380 --> 00:06:10,350
زاماس
63
00:06:11,680 --> 00:06:13,390
لا تتدخل
64
00:06:23,860 --> 00:06:26,000
إنتهى أمرك
65
00:06:26,000 --> 00:06:26,530
!ماذا ؟
66
00:06:42,010 --> 00:06:43,980
سون جوكو
67
00:06:49,190 --> 00:06:50,490
جوكو ؟
68
00:06:57,660 --> 00:06:58,460
أورين
69
00:07:00,570 --> 00:07:01,900
70
00:07:08,240 --> 00:07:11,440
إذاً , تولى أمر هذا
71
00:07:12,580 --> 00:07:14,710
كما توقعت
72
00:07:14,710 --> 00:07:15,680
أنت نجوت
73
00:07:17,820 --> 00:07:20,290
هذه القوة...مستحيل
74
00:07:21,220 --> 00:07:23,590
قوة إلاهية إذاً ؟
75
00:07:30,430 --> 00:07:33,400
ما أمرك ؟
أنت تغضبني
76
00:08:20,790 --> 00:08:29,650
{\an1}AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
77
00:08:20,790 --> 00:08:29,650
{\an3}
78
00:08:30,450 --> 00:08:34,940
فيجيتا , مازال أمامنا الكثير لنظهره
79
00:08:31,310 --> 00:09:20,090
هجوم مضاد , هجوم عنيف
80
00:08:31,310 --> 00:09:20,090
هجوم مضاد , هجوم عنيف
81
00:08:31,310 --> 00:09:20,090
جوكو و فيجيتا
82
00:08:31,310 --> 00:09:20,090
جوكو و فيجيتا
83
00:08:34,940 --> 00:08:37,000
الهجوم المضاد يبدأ
84
00:08:37,000 --> 00:08:40,120
:الحلقة القادمة من سوبر دراجون بول هيروز
85
00:08:40,120 --> 00:08:43,320
هجوم مضاد , هجوم عنيف , جوكو و فيجيتا
86
00:08:43,320 --> 00:08:45,860
لا تفوتوها
11181