All language subtitles for [AnimeGenesis] Super Dragon Ball Heroes - 08 (1080p)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:05,020
ترجمة
AnimeGeenesis
www.animegenesis1.com
2
00:00:15,590 --> 00:00:20,700
{\an8}
3
00:00:15,590 --> 00:00:20,700
الأحلام البعيدة تتجاوز السماوات
4
00:00:20,700 --> 00:00:25,940
{\an8}
5
00:00:20,700 --> 00:00:25,940
ثق في قوتك
6
00:00:25,940 --> 00:00:31,110
{\an8}
7
00:00:25,940 --> 00:00:31,110
الجميع يهدف نحو النجوم الخارقة
8
00:00:31,110 --> 00:00:36,280
{\an8}
9
00:00:31,110 --> 00:00:36,280
تقدم للأمام مع أصدقائك
10
00:00:36,280 --> 00:00:38,750
{\an8}
11
00:00:36,280 --> 00:00:38,750
طر فوق المجرة
12
00:00:38,750 --> 00:00:41,420
{\an8}
13
00:00:38,750 --> 00:00:41,420
المعركة تبدأ
14
00:00:41,420 --> 00:00:44,190
{\an8}
15
00:00:41,420 --> 00:00:44,190
سدد ضربة واحدة حاسمة
16
00:00:44,190 --> 00:00:48,230
{\an8}
17
00:00:44,190 --> 00:00:48,230
مع قلبك المرتعش لنبدأ القتال
18
00:00:48,230 --> 00:00:50,900
{\an8}
19
00:00:48,230 --> 00:00:50,900
إستمتع بنفسك و قاتل
20
00:00:50,900 --> 00:00:53,600
{\an8}
21
00:00:50,900 --> 00:00:53,600
حقق النصر و إضحك
22
00:00:53,600 --> 00:00:58,470
{\an8}
23
00:00:53,600 --> 00:00:58,470
تشعر بالبهجة من الطاقة المتراكمة
24
00:00:58,470 --> 00:01:01,140
{\an8}
25
00:00:58,470 --> 00:01:01,140
أنت مهووس بها
26
00:01:01,140 --> 00:01:03,780
{\an8}
27
00:01:01,140 --> 00:01:03,780
أي مكان في الكون
28
00:01:03,780 --> 00:01:09,150
{\an8}
29
00:01:03,780 --> 00:01:09,150
المعركة التي تجعل قلبك ينبض , لنذهب
30
00:01:09,150 --> 00:01:12,150
{\an8}
31
00:01:09,150 --> 00:01:12,150
في رحلة مجهولة
32
00:01:12,150 --> 00:01:16,720
{\an8}
33
00:01:12,150 --> 00:01:16,720
سوبر دراجون بول هيروز
34
00:01:20,030 --> 00:01:29,370
النهائي , غزو أسوء المحاربين
35
00:01:20,030 --> 00:01:29,370
الكون السادس يتدمر
36
00:01:20,030 --> 00:01:29,370
النهائي , غزو أسوء المحاربين
37
00:01:20,030 --> 00:01:29,370
الكون السادس يتدمر
38
00:01:42,250 --> 00:01:44,460
لا تهمل دفاعك , ترانكس
39
00:01:44,460 --> 00:01:46,500
حاضر , أبي
40
00:01:46,500 --> 00:01:49,250
أفكر في إستخدام هذه الفتاة
41
00:01:49,250 --> 00:01:52,470
فكرة جيدة , أنا أيضاً كذلك
42
00:02:07,060 --> 00:02:09,020
...جسد هاتان
43
00:02:12,280 --> 00:02:13,860
أصبح ملكنا
44
00:02:13,860 --> 00:02:16,570
ماذا حدث بحق ؟
45
00:02:16,570 --> 00:02:20,280
إحذر , سوف يستهدفوننا
46
00:02:22,200 --> 00:02:24,210
التحطيم الكاسر
47
00:02:32,550 --> 00:02:34,760
السحق الكاسر
48
00:02:51,400 --> 00:02:53,280
أبي , ماذا نفعل ؟
49
00:02:53,280 --> 00:02:55,780
لا يهم , إهزمهما فحسب
50
00:03:04,290 --> 00:03:06,910
هذه الأجساد مفيدة حقاً
51
00:03:06,910 --> 00:03:09,710
لأنها أجساد سايان , أختي
52
00:03:16,380 --> 00:03:18,550
يالها من تقنية بغيضة
53
00:03:18,550 --> 00:03:22,300
تم صنعنا بواسطة
العلم الخارق لـتسوفارجين
54
00:03:22,300 --> 00:03:25,100
الحياة الإصطناعية النهائية
55
00:03:25,100 --> 00:03:30,100
أجل , تم تزويدنا
ببرامج جميع القتالات
56
00:03:30,100 --> 00:03:34,530
لكن تسوفارجين خاف من قوتنا
57
00:03:34,530 --> 00:03:39,490
فظيع , أليس كذلك ؟
يصنعنا ثم يحاول تدميرنا
58
00:03:39,490 --> 00:03:41,950
هذا لا يُغتفر
59
00:03:42,950 --> 00:03:45,580
سنستعيد هذان الجسدان
60
00:03:56,710 --> 00:03:58,800
أبي , الأن فرصتك
61
00:04:16,690 --> 00:04:19,570
...فهمت بينما هما منشغلين
62
00:04:28,290 --> 00:04:29,250
الأن
63
00:04:32,710 --> 00:04:34,790
تلقا هذه
64
00:05:00,950 --> 00:05:02,740
أنتما , تماسكا
65
00:05:03,660 --> 00:05:06,660
أجل , نوعاً ما
66
00:05:07,790 --> 00:05:09,200
سحقاً
67
00:05:10,450 --> 00:05:12,290
هل أنت بخير ؟
68
00:05:12,290 --> 00:05:13,540
و ماذا عنك ؟
69
00:05:17,210 --> 00:05:19,260
يالسوء حظكم
70
00:05:19,260 --> 00:05:22,220
من الممتع رؤيتكم بائسين
71
00:05:22,220 --> 00:05:24,510
تباً , أتسخرون منا ؟
72
00:05:38,110 --> 00:05:42,740
بذرة الكون الأن
تفيض بالقوة
73
00:05:42,740 --> 00:05:45,490
!من أنت بحق ؟
74
00:05:45,490 --> 00:05:49,790
أنا من سيهزم الملك زينو
هارتس
75
00:05:50,830 --> 00:05:58,290
بهذه بذرة الكون , سأهزم الملك زينو
الكايوشن و حكام الدمار
76
00:05:58,290 --> 00:06:02,050
أحمق , لا يمكنك فعل ذلك
77
00:06:02,050 --> 00:06:05,180
أستطيع ذلك , أنا فقط
78
00:06:05,180 --> 00:06:09,100
ثم سأجلب الحرية الحقيقية لجميع المخلوقات
79
00:06:09,100 --> 00:06:10,680
أليس ذلك أفضل ؟
80
00:06:10,680 --> 00:06:13,810
أي حرية هذه ؟ أيها المخادع
81
00:06:14,270 --> 00:06:17,400
أنا فعلاً مخادع
82
00:06:22,480 --> 00:06:24,740
بحق , ماذا يفعل ؟
83
00:06:42,880 --> 00:06:45,930
جميعكم ستصبحون
غذاء للكون
84
00:06:47,510 --> 00:06:50,220
هؤلاء الأشخاص من نصيبنا
85
00:06:50,220 --> 00:06:53,680
إنهم أقوياء , يمكننا اللعب معهم أكثر
86
00:06:53,680 --> 00:06:57,350
فليكن ذلك , إذا كانت هذه رغبتكما
87
00:06:59,060 --> 00:07:00,860
تباً , إنه يسخر منا
88
00:07:02,400 --> 00:07:05,610
و الأن , هلا ذهبنا للكون التالي ؟
89
00:07:05,610 --> 00:07:08,070
زاماس , تعال معنا
90
00:07:08,070 --> 00:07:10,570
سنحقق أحلامنا سوياً
91
00:07:10,570 --> 00:07:15,040
...حسناً , لكن تذكر هذا
92
00:07:15,040 --> 00:07:18,790
لا تأمرني...أيها الفاني
93
00:07:18,790 --> 00:07:20,210
! زاماس
94
00:07:20,210 --> 00:07:21,590
لماذا هو حي ؟
95
00:07:26,010 --> 00:07:30,260
أنت هناك , من هو
أقوى مقاتل في الأكوان ؟
96
00:07:35,350 --> 00:07:42,020
أنت تعتقد أن أقوى مقاتل
هو جيرين من الكون 11
97
00:07:43,020 --> 00:07:44,570
هل قراءت أفكاري ؟
98
00:07:45,480 --> 00:07:50,780
واحداً تلو الأخر , يستخفوا بالسايان
99
00:07:50,780 --> 00:07:52,700
هذا يغضبني
100
00:07:52,700 --> 00:07:55,870
ما الذي تفعله , كاكاروتو
101
00:08:01,000 --> 00:08:03,340
الفاني الأقوى
102
00:08:03,340 --> 00:08:06,510
ينبغي علينا زيارته
103
00:08:10,880 --> 00:08:14,050
هل أنت جاهز ؟
104
00:08:14,050 --> 00:08:15,510
سيد جوكو
105
00:08:15,510 --> 00:08:16,720
أجل
106
00:08:17,930 --> 00:08:20,060
جاهز بأي وقت
107
00:08:21,760 --> 00:08:30,640
{\an1}AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
108
00:08:31,310 --> 00:09:20,090
جوكو أعيد إنعاشه
109
00:08:31,310 --> 00:09:20,090
جوكو أعيد إنعاشه
110
00:08:31,310 --> 00:09:20,090
تصادم الأقوى ضد الأقوى
111
00:08:31,310 --> 00:09:20,090
تصادم الأقوى ضد الأقوى
112
00:08:31,510 --> 00:08:34,940
المحاربين الأشرار يجتاحون الكون 11
113
00:08:34,940 --> 00:08:37,480
علينا الفوز
114
00:08:37,480 --> 00:08:40,120
:الحلقة القادمة من سوبر دراجون بول هيروز
115
00:08:40,120 --> 00:08:43,920
جوكو أعيد إنعاشه , تصادم الأقوى ضد الأقوى
116
00:08:43,920 --> 00:08:45,860
لا تفوتوها
15986