All language subtitles for [AnimeGenesis] Super Dragon Ball Heroes - 02 (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 AnimeGenesis ترجمة www.animegenesis1.com 2 00:00:15,560 --> 00:00:20,700 {\an8} 3 00:00:15,560 --> 00:00:20,700 الأحلام البعيدة تتجاوز السماوات 4 00:00:20,700 --> 00:00:25,940 {\an8} 5 00:00:20,700 --> 00:00:25,940 ثق في قوتك 6 00:00:25,940 --> 00:00:31,180 {\an8} 7 00:00:25,940 --> 00:00:31,180 الجميع يهدف نحو النجوم الخارقة 8 00:00:31,180 --> 00:00:36,280 {\an8} 9 00:00:31,180 --> 00:00:36,280 تقدم للأمام مع أصدقائك 10 00:00:36,280 --> 00:00:38,750 {\an8} 11 00:00:36,280 --> 00:00:38,750 طر فوق المجرة 12 00:00:38,750 --> 00:00:41,420 {\an8} 13 00:00:38,750 --> 00:00:41,420 المعركة تبدأ 14 00:00:41,420 --> 00:00:44,190 {\an8} 15 00:00:41,420 --> 00:00:44,190 سدد ضربة واحدة حاسمة 16 00:00:44,190 --> 00:00:48,230 {\an8} 17 00:00:44,190 --> 00:00:48,230 مع قلبك المرتعش لنبدأ القتال 18 00:00:48,230 --> 00:00:50,900 {\an8} 19 00:00:48,230 --> 00:00:50,900 إستمتع بنفسك و قاتل 20 00:00:50,900 --> 00:00:53,600 {\an8} 21 00:00:50,900 --> 00:00:53,600 حقق النصر و إضحك 22 00:00:53,600 --> 00:00:58,470 {\an8} 23 00:00:53,600 --> 00:00:58,470 تشعر بالبهجة من الطاقة المتراكمة 24 00:00:58,470 --> 00:01:01,140 {\an8} 25 00:00:58,470 --> 00:01:01,140 أنت مهووس بها 26 00:01:01,140 --> 00:01:03,780 {\an8} 27 00:01:01,140 --> 00:01:03,780 أي مكان في الكون 28 00:01:03,780 --> 00:01:09,150 {\an8} 29 00:01:03,780 --> 00:01:09,150 المعركة التي تجعل قلبك ينبض , لنذهب 30 00:01:09,150 --> 00:01:12,150 {\an8} 31 00:01:09,150 --> 00:01:12,150 في رحلة مجهولة 32 00:01:12,150 --> 00:01:16,720 {\an8} 33 00:01:12,150 --> 00:01:16,720 سوبر دراجون بول هيروز 34 00:01:20,060 --> 00:01:29,370 جوكو يصبح هائجاً هيجان سايان الشر 35 00:01:20,060 --> 00:01:29,370 36 00:01:20,060 --> 00:01:29,370 جوكو يصبح هائجاً 37 00:01:20,060 --> 00:01:29,370 هيجان سايان الشر 38 00:02:07,100 --> 00:02:10,130 سايان الشر , أنت الأفضل 39 00:02:10,130 --> 00:02:12,640 سعيد أنني جلبتك لهنا 40 00:02:16,550 --> 00:02:18,710 ...إسمع فيجيتا 41 00:02:18,710 --> 00:02:22,190 أين أولئك الأقوياء الذين أخبرنا عنهم فيو ؟ 42 00:02:22,190 --> 00:02:25,820 توقف عن الهراء , و قم بالبحث عن طاقة ترانكس 43 00:02:26,410 --> 00:02:27,790 ! كاكاروتو 44 00:02:30,030 --> 00:02:33,730 لديه طاقة مذهلة ضخمة 45 00:02:35,970 --> 00:02:39,970 ماي , الوضع خطير , إختبئي في مكاناً ما 46 00:02:39,970 --> 00:02:40,810 47 00:02:45,010 --> 00:02:47,080 أهو سايان ؟ 48 00:02:47,080 --> 00:02:49,080 هذه أول مرة أشعر بطاقة شريرة كتلك 49 00:03:14,040 --> 00:03:15,210 !ما الخطب , كاكاروتو ؟ 50 00:03:34,990 --> 00:03:36,870 !ترانكس ؟ 51 00:03:36,870 --> 00:03:38,830 ماي , لما أنتِ هنا ؟ 52 00:03:38,830 --> 00:03:44,040 ترانكس , إهتم بأمر كاكاروتو أنا سأهزم ذلك الشخص 53 00:03:45,120 --> 00:03:46,610 مفهوم 54 00:03:55,150 --> 00:03:58,180 ! أنت...كولر 55 00:03:58,180 --> 00:04:01,190 على الجميع توخي الحذر 56 00:04:01,190 --> 00:04:02,420 فيو 57 00:04:02,420 --> 00:04:11,000 إنه سايان الشر كامبر لمس طاقته الشريرة تدمّر العقل 58 00:04:11,100 --> 00:04:12,920 ...كامبر 59 00:04:12,920 --> 00:04:15,030 !أتقول سايان الشر ؟ 60 00:04:17,790 --> 00:04:20,610 أبي , كولر حليفنا 61 00:04:21,770 --> 00:04:24,780 لدينا هدف مشترك فحسب 62 00:04:44,980 --> 00:04:47,870 لقد جلبت أغراضك 63 00:04:52,040 --> 00:04:58,820 فيو , أقلت بأن فريزا تخطاني بأنه أصبح فريزا الذهبي ؟ 64 00:05:00,090 --> 00:05:04,300 إذا إستطاع أخي الصغير فعلها فأنا أستطيع كذلك 65 00:05:21,200 --> 00:05:23,200 أمعن النظر لهذا الشكل 66 00:05:23,920 --> 00:05:25,450 ...سيكون إسمه 67 00:05:26,560 --> 00:05:28,940 كولر الذهبي 68 00:05:29,940 --> 00:05:31,670 ...و الأن 69 00:05:31,670 --> 00:05:33,650 هل نبدأ ؟ 70 00:05:57,570 --> 00:05:59,600 جوكو 71 00:06:03,390 --> 00:06:06,280 جوكو , هل عدت لرشدك ؟ 72 00:06:06,280 --> 00:06:09,680 نعم , ترانكس , أنت بخير كذلك ؟ 73 00:06:09,680 --> 00:06:12,540 أجل , آسف لقلقكم علي 74 00:06:20,570 --> 00:06:24,380 أنتم تروقون لي 75 00:06:25,310 --> 00:06:26,630 ...هيا 76 00:06:27,180 --> 00:06:28,800 قاتلوني 77 00:06:48,130 --> 00:06:50,290 من يكون هو بحق ؟ 78 00:06:51,280 --> 00:06:54,730 إنه كامبر , سايان الشر 79 00:06:54,730 --> 00:06:55,960 !ماذا تقول ؟ 80 00:06:57,930 --> 00:07:00,330 صحيح 81 00:07:03,370 --> 00:07:06,400 سيد جوكو , سيد فيجيتا 82 00:07:08,100 --> 00:07:09,570 البوتارا 83 00:07:09,570 --> 00:07:12,780 السيد الكايوشين أعطاهما لي 84 00:07:12,780 --> 00:07:16,410 سوف أجذب إنتباهه ...آثناء ذلك 85 00:07:42,110 --> 00:07:44,810 ذلك الفتى...إنتهى أمره 86 00:07:44,810 --> 00:07:50,360 اللعنة عليك , كاكاروتو لنفعلها 87 00:07:50,360 --> 00:07:51,220 88 00:08:07,400 --> 00:08:09,270 كامبر , لنتقاتل 89 00:08:23,780 --> 00:08:26,780 90 00:08:23,780 --> 00:08:26,780 91 00:08:23,780 --> 00:08:26,780 92 00:08:23,780 --> 00:08:26,780 93 00:08:23,780 --> 00:08:26,780 94 00:08:23,780 --> 00:08:26,780 95 00:08:23,780 --> 00:08:26,780 96 00:08:23,780 --> 00:08:26,780 97 00:08:23,780 --> 00:08:26,780 98 00:08:23,780 --> 00:08:26,780 99 00:08:23,780 --> 00:08:26,780 100 00:08:23,780 --> 00:08:26,780 101 00:08:23,780 --> 00:08:26,780 102 00:08:23,780 --> 00:08:26,780 103 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 AnimeGenesis ترجمة www.animegenesis1.com 104 00:08:33,290 --> 00:08:45,960 105 00:08:33,290 --> 00:08:45,960 السطوع الأعظم 106 00:08:33,290 --> 00:08:45,960 107 00:08:33,290 --> 00:08:45,960 تفتح كايوكين فيجيتو الأزرق 108 00:08:33,890 --> 00:08:36,170 سوف نريك قوتنا الحقيقية 109 00:08:36,170 --> 00:08:38,940 :"الحلقة القادمة من سوبر "دراجون بول هيروز 110 00:08:38,940 --> 00:08:43,520 السطوع الأعظم , تفتح كايوكين فيجيتو الأزرق 111 00:08:43,520 --> 00:08:45,100 لا تفوتوها 13290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.