Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,240 --> 00:00:35,700
I call this meeting
of the Boonton,
2
00:00:35,780 --> 00:00:37,740
Pennsylvania City Council
to order.
3
00:00:38,080 --> 00:00:39,080
Please stand.
4
00:00:42,960 --> 00:00:47,750
"I pledge allegiance to the flag
of the United States of America
5
00:00:47,840 --> 00:00:50,670
and to the Republic
for which it stands."
6
00:00:50,750 --> 00:00:52,840
First item on the agenda,
7
00:00:52,920 --> 00:00:55,590
an update to the construction
of the baseball field
8
00:00:55,680 --> 00:00:56,680
on Juniper Street.
9
00:00:56,760 --> 00:01:00,140
With us is Steve Gorham,
general contractor.
10
00:01:01,220 --> 00:01:03,230
As promised,
we will not be needing
11
00:01:03,310 --> 00:01:04,890
an extension on construction.
12
00:01:04,980 --> 00:01:06,900
We'll finish by November 1,
13
00:01:06,980 --> 00:01:09,610
within the period furnished
by our previous extension.
14
00:01:09,690 --> 00:01:11,610
What lies ahead is electrical,
15
00:01:11,690 --> 00:01:14,780
plumbing, not including exterior
bathrooms, which were...
16
00:01:14,860 --> 00:01:16,950
There's always gonna be
some congestion...
17
00:01:17,030 --> 00:01:19,450
...we'll divide it
into four subsections.
18
00:01:19,530 --> 00:01:22,200
We now move to
the next part of the meeting,
19
00:01:22,290 --> 00:01:24,120
which is open public comments.
20
00:01:25,290 --> 00:01:28,630
The Council will hear comments,
but is not expected to respond.
21
00:01:29,130 --> 00:01:31,090
Please remember
to limit your comments
22
00:01:31,170 --> 00:01:32,710
to one and a half minutes.
23
00:01:36,090 --> 00:01:39,970
I think that we ought
to change our town slogan.
24
00:01:40,050 --> 00:01:42,810
"A Great Place To Call Home"
is confusing
25
00:01:42,890 --> 00:01:44,930
because when somebody hears it,
26
00:01:45,020 --> 00:01:47,140
it can mean that
it's a great place
27
00:01:47,230 --> 00:01:49,350
to call your home
on the telephone.
28
00:01:50,650 --> 00:01:52,360
I suggest a clearer motto,
29
00:01:53,320 --> 00:01:55,900
like "A Great Place
To Refer To As Home."
30
00:01:55,990 --> 00:01:57,820
Though, it doesn't have
to be that.
31
00:01:59,700 --> 00:02:02,080
We need a crosswalk
on Trent Avenue,
32
00:02:02,160 --> 00:02:03,910
between Frost and Allegheny.
33
00:02:04,620 --> 00:02:06,580
It's a very long distance
to walk
34
00:02:06,660 --> 00:02:09,120
when you're in the middle
and you need to cross,
35
00:02:09,210 --> 00:02:11,710
and you either need to get
to Frost or Allegheny.
36
00:02:11,790 --> 00:02:13,250
It encourages jaywalking,
37
00:02:13,340 --> 00:02:15,210
and jaywalking
is an expensive ticket.
38
00:02:15,300 --> 00:02:17,880
I know 'cause I've gotten three.
Not to mention
39
00:02:17,970 --> 00:02:19,550
a great way to get you killed.
40
00:02:21,390 --> 00:02:22,390
Thank you.
41
00:03:21,450 --> 00:03:24,410
This is the second major
glacier collapse in a week...
42
00:03:24,490 --> 00:03:26,540
All right, Dad,
I'm ready for you.
43
00:03:26,620 --> 00:03:30,040
...can expect to see happening
in other parts of the world?
44
00:03:31,040 --> 00:03:32,040
Okay.
45
00:03:35,380 --> 00:03:36,380
Here.
46
00:03:40,130 --> 00:03:43,180
Your gas bill, your phone bill,
and your Medicare supplement,
47
00:03:43,260 --> 00:03:44,850
in case you're interested.
48
00:03:55,480 --> 00:03:56,940
Have you heard from Tim?
49
00:04:00,320 --> 00:04:01,320
No.
50
00:04:03,240 --> 00:04:05,780
It costs a lot to make
a long-distance call,
51
00:04:05,870 --> 00:04:07,200
so I understand.
52
00:04:11,540 --> 00:04:15,000
Okay. Well, I have to use
the girls' room before I go.
53
00:04:28,850 --> 00:04:29,970
Dad?
54
00:04:30,720 --> 00:04:33,100
I found this
in the bathroom cabinet.
55
00:04:35,940 --> 00:04:37,520
Any idea why you put it there?
56
00:04:39,270 --> 00:04:41,280
I must've just gotten confused.
57
00:04:43,070 --> 00:04:45,320
Maybe the kitchen cabinets
were full.
58
00:04:45,410 --> 00:04:47,370
There's plenty of space in 'em.
59
00:04:48,740 --> 00:04:50,700
Well, I must
have been distracted.
60
00:04:52,290 --> 00:04:54,500
-Are you feeling okay, Dad?
-Yeah.
61
00:04:55,580 --> 00:04:57,840
You think that maybe
you should go get a check-up
62
00:04:57,920 --> 00:04:59,170
to see how you're doing?
63
00:04:59,250 --> 00:05:01,460
-I don't need a check-up.
-It can't hurt, right?
64
00:05:01,550 --> 00:05:02,590
I don't need it.
65
00:05:07,510 --> 00:05:08,890
Well, I'm late for work.
66
00:05:08,970 --> 00:05:11,720
But you let me know if there's
anything else you need.
67
00:05:11,810 --> 00:05:12,930
All right.
68
00:05:22,650 --> 00:05:23,780
All right, y'all.
69
00:05:23,860 --> 00:05:26,200
Okay, well,
we're gonna take a call now.
70
00:05:32,200 --> 00:05:33,330
What's that mean?
71
00:05:37,420 --> 00:05:38,630
Now, we swabbed the area
72
00:05:38,710 --> 00:05:40,460
around his neck
to check for DNA.
73
00:05:41,460 --> 00:05:43,960
Would you care to give us
a sample for comparison?
74
00:06:47,990 --> 00:06:49,280
Oh, my.
75
00:07:20,230 --> 00:07:21,440
Oh, my.
76
00:07:27,230 --> 00:07:29,530
911 operator,
what is your emergency?
77
00:07:29,610 --> 00:07:33,370
There is a spaceship
that's crashed in my backyard.
78
00:07:33,450 --> 00:07:35,530
And it has crushed my azaleas.
79
00:07:35,660 --> 00:07:37,830
-A spaceship?
-Yes.
80
00:07:38,200 --> 00:07:43,170
Sir, placing prank calls to 911
emergency services is a felony.
81
00:07:43,460 --> 00:07:47,340
It's not a prank. A spaceship
has crashed in my backyard,
82
00:07:47,420 --> 00:07:49,130
and it has crushed my azaleas.
83
00:07:49,210 --> 00:07:52,300
Sir, please try lying down
and go back to sleep.
84
00:07:52,380 --> 00:07:53,550
I'm wide awake.
85
00:07:54,470 --> 00:07:55,470
Hello?
86
00:07:56,470 --> 00:07:58,890
Hello? Hello?
87
00:08:10,740 --> 00:08:12,950
Denise is unavailable.
88
00:08:13,030 --> 00:08:14,740
The voicemail is full...
89
00:08:42,890 --> 00:08:45,400
I have been talking to you
about pickleball
90
00:08:45,480 --> 00:08:47,650
for the past four years,
91
00:08:47,730 --> 00:08:49,780
and you
haven't done nothin' about it.
92
00:08:50,570 --> 00:08:52,990
Pickleball is a fantastic sport
93
00:08:53,070 --> 00:08:56,490
for those of us
whose knees aren't agile enough
94
00:08:56,570 --> 00:08:58,370
to get us across
the tennis court.
95
00:08:59,080 --> 00:09:01,120
Who's filibustering pickleball?
96
00:09:02,500 --> 00:09:03,750
Is that you, Wu?
97
00:09:05,500 --> 00:09:08,790
The new cold storage facility
near the highway
98
00:09:08,880 --> 00:09:12,010
is going to give our businesses
a marvellous way
99
00:09:12,090 --> 00:09:14,260
to store their perishable goods.
100
00:09:14,340 --> 00:09:18,300
But it also gives us
another thing.
101
00:09:18,390 --> 00:09:20,810
A giant wall.
102
00:09:21,100 --> 00:09:24,140
I wonder if this Council
would consider
103
00:09:24,230 --> 00:09:27,900
commissioning a muralist
to add a little magic
104
00:09:27,980 --> 00:09:32,070
to what will already be
a valuable building.
105
00:09:34,190 --> 00:09:38,370
I think we ought to change
our town slogan.
106
00:09:38,450 --> 00:09:41,290
"A Great Place To Call Home"
is confusing
107
00:09:41,370 --> 00:09:43,580
because when somebody hears it,
108
00:09:43,660 --> 00:09:45,710
it can mean that
it's a great place
109
00:09:45,790 --> 00:09:48,170
to call your home
on the telephone.
110
00:09:48,250 --> 00:09:50,130
I suggest a clearer motto,
111
00:09:50,210 --> 00:09:53,050
like "A Great Place To Refer
To As Home."
112
00:09:53,130 --> 00:09:57,010
Though, it doesn't
have to be that.
113
00:09:59,010 --> 00:10:01,760
We need a crosswalk
on Trent Avenue,
114
00:10:01,850 --> 00:10:03,310
between Frost and Allegheny...
115
00:11:15,750 --> 00:11:18,090
Denise is unavailable.
116
00:11:18,170 --> 00:11:19,840
The voicemail is full.
117
00:11:19,970 --> 00:11:22,050
Yeah? Hi, Denise.
118
00:11:23,140 --> 00:11:26,060
I called you
a few nights ago because
119
00:11:26,770 --> 00:11:30,560
a spaceship had crashed
in my backyard.
120
00:11:31,230 --> 00:11:32,770
Well, now...
121
00:11:33,730 --> 00:11:37,150
a spaceman
has come out of the ship,
122
00:11:37,230 --> 00:11:39,110
and he's lying on my patio.
123
00:11:41,320 --> 00:11:42,530
I'm scared.
124
00:11:44,780 --> 00:11:46,370
I don't know what to do.
125
00:11:47,580 --> 00:11:50,460
Anyway... call me.
126
00:12:04,800 --> 00:12:06,430
How are you, Milton?
127
00:12:06,510 --> 00:12:08,270
Well, I'll tell you.
128
00:12:09,430 --> 00:12:11,310
I've got a real situation.
129
00:12:12,140 --> 00:12:14,980
I call this meeting of the
Boonton City Council to order.
130
00:12:15,480 --> 00:12:17,360
Esteemed Council Members,
131
00:12:17,650 --> 00:12:19,530
I am delighted
to speak to you tonight
132
00:12:19,610 --> 00:12:22,280
about elderly-youth connections.
133
00:12:22,360 --> 00:12:24,820
I hope, eventually,
to collaborate
134
00:12:24,910 --> 00:12:26,740
with this board on this project,
135
00:12:26,830 --> 00:12:31,500
but in the meantime,
I am launching a pilot project.
136
00:12:31,710 --> 00:12:35,420
{\an8}I will be placing
these posters around town
137
00:12:35,500 --> 00:12:37,670
{\an8}in order to connect
with a young person
138
00:12:37,750 --> 00:12:41,130
{\an8}who would like to learn from me,
and I from them.
139
00:12:41,220 --> 00:12:45,640
I will keep you updated
on this exciting project.
140
00:12:47,260 --> 00:12:48,260
Thank you.
141
00:12:54,350 --> 00:12:57,730
We should change the town motto
to something clearer,
142
00:12:57,810 --> 00:13:00,150
because "A Great Place
To Call Home"
143
00:13:00,230 --> 00:13:02,360
can mean you're calling home.
144
00:13:03,860 --> 00:13:06,370
I feel there needs
to be a crosswalk
145
00:13:06,450 --> 00:13:10,080
on Trent Avenue,
between Frost and Allegheny.
146
00:13:10,160 --> 00:13:12,200
I feel it is too far
147
00:13:12,290 --> 00:13:15,290
between Frost and Allegheny,
148
00:13:15,370 --> 00:13:18,210
and it encourages
people to jaywalk,
149
00:13:18,290 --> 00:13:19,460
and they can die.
150
00:13:22,210 --> 00:13:26,130
Also, a UFO
has crashed in my backyard
151
00:13:26,800 --> 00:13:30,680
and has taken out my azaleas,
and has destroyed my bird bath.
152
00:13:35,230 --> 00:13:37,770
-Did you just say "UFO"?
-Yes.
153
00:13:38,020 --> 00:13:41,070
It has crashed in my backyard
154
00:13:41,150 --> 00:13:44,440
and taken out my azaleas,
and destroyed my bird bath.
155
00:14:03,630 --> 00:14:05,760
You should not talk like that.
156
00:14:05,840 --> 00:14:07,130
When you talk like that,
157
00:14:07,220 --> 00:14:09,180
it makes them all
take us less seriously.
158
00:14:09,260 --> 00:14:12,350
But it's true. A spaceship
crashed in my backyard
159
00:14:12,430 --> 00:14:13,720
and crushed my azaleas.
160
00:14:13,810 --> 00:14:16,350
I'm dead serious.
You should not talk like that.
161
00:14:16,440 --> 00:14:18,520
It is not good.
162
00:14:18,770 --> 00:14:20,860
What should I do,
not tell anybody?
163
00:14:24,070 --> 00:14:27,070
Good night, Joyce.
See you next week.
164
00:14:28,450 --> 00:14:29,450
Milton?
165
00:14:30,320 --> 00:14:32,660
-You want a ride?
-I can walk.
166
00:14:33,370 --> 00:14:36,660
I can give you a lift.
It's no problem at all.
167
00:15:00,100 --> 00:15:02,480
-Is everything okay, Milt?
-Yeah.
168
00:15:03,480 --> 00:15:04,780
You feeling well?
169
00:15:04,860 --> 00:15:07,440
Except for this situation
with the spaceship.
170
00:15:10,860 --> 00:15:13,870
If there's anything I can do,
you let me know.
171
00:15:15,540 --> 00:15:16,620
I suppose.
172
00:15:23,540 --> 00:15:25,420
You take care, Milt.
173
00:17:04,650 --> 00:17:05,650
Oh, my.
174
00:17:21,370 --> 00:17:24,330
It's warmer inside.
Do you wanna come inside?
175
00:17:30,090 --> 00:17:33,260
Do you wanna come inside?
'Cause it's warmer in here.
176
00:17:45,890 --> 00:17:47,600
I'm not sure what to do.
177
00:17:48,520 --> 00:17:50,360
This hasn't happened
to me before.
178
00:17:52,230 --> 00:17:53,570
Shoot!
179
00:18:01,490 --> 00:18:04,040
That was the kettle. Sorry.
180
00:18:06,620 --> 00:18:10,210
I saw you'd finished your water,
so maybe you want more.
181
00:18:15,880 --> 00:18:17,340
Looks like I was right.
182
00:18:29,980 --> 00:18:32,400
I brought you
a bunch of different things
183
00:18:32,480 --> 00:18:34,400
'cause I wasn't sure
what you'd eat.
184
00:18:46,710 --> 00:18:48,080
You liked the apples.
185
00:18:51,250 --> 00:18:52,750
That was the last one.
186
00:19:11,270 --> 00:19:13,230
-Hey, Clarence!
-I'm Milt.
187
00:19:13,360 --> 00:19:16,490
Okay. That's a lot of apples.
188
00:19:16,570 --> 00:19:19,450
They're for the alien
that's back in my house.
189
00:19:19,570 --> 00:19:21,490
You mean an illegal alien, or...
190
00:19:21,570 --> 00:19:25,160
No. Like, an alien
from outer space.
191
00:19:25,240 --> 00:19:29,370
A ship crashed in my backyard
a couple nights ago,
192
00:19:29,460 --> 00:19:31,540
and an alien came
crawling out of it,
193
00:19:31,630 --> 00:19:34,800
and so far, the only thing
he eats is apples.
194
00:19:43,390 --> 00:19:44,930
Be $11.32.
195
00:19:49,600 --> 00:19:52,560
The government is searching for
pieces of a weather satellite
196
00:19:52,650 --> 00:19:55,020
they say disintegrated
over Western Pennsylvania.
197
00:19:55,110 --> 00:19:56,940
They ask that anyone
who comes across
198
00:19:57,030 --> 00:19:59,030
parts of the fallen device,
not touch it.
199
00:19:59,110 --> 00:20:00,950
During the time
you were incarcerated,
200
00:20:01,030 --> 00:20:02,660
you were
also receiving disability.
201
00:20:02,740 --> 00:20:03,780
Yes.
202
00:20:07,240 --> 00:20:08,330
Here in McKinley...
203
00:20:12,920 --> 00:20:14,210
I'm sorry.
204
00:20:15,210 --> 00:20:16,300
I'm just...
205
00:20:18,380 --> 00:20:20,130
used to living alone.
206
00:20:23,680 --> 00:20:24,720
You're walking.
207
00:20:27,970 --> 00:20:29,180
That's a good sign.
208
00:20:29,890 --> 00:20:31,520
Maybe I'll show you around.
209
00:20:31,770 --> 00:20:33,560
This is the bathroom.
210
00:20:33,850 --> 00:20:35,440
You got hot water, cold.
211
00:20:35,520 --> 00:20:37,940
If the hot doesn't come out
right away,
212
00:20:38,030 --> 00:20:39,530
just give it a minute.
213
00:20:40,440 --> 00:20:42,240
Here's where you
do your business.
214
00:20:45,490 --> 00:20:48,120
There's things to read,
if it takes a while.
215
00:20:48,200 --> 00:20:50,370
This is the guest bedroom.
216
00:20:50,450 --> 00:20:54,080
If you need to stay the night,
this is where you'll sleep.
217
00:20:57,420 --> 00:20:58,590
It was a gift.
218
00:21:00,840 --> 00:21:02,420
The backyard, you already know.
219
00:21:02,510 --> 00:21:04,510
That's where you crashed
into my azaleas.
220
00:21:04,590 --> 00:21:06,470
We'll have a word
about that later.
221
00:21:06,550 --> 00:21:10,890
The kitchen. Here's where
I leave myself reminders.
222
00:21:11,730 --> 00:21:13,390
And this is the living room.
223
00:21:13,890 --> 00:21:16,310
I mainly use it to watch TV.
224
00:21:17,110 --> 00:21:20,280
And you use this one
to control everything.
225
00:21:20,860 --> 00:21:22,900
The only thing
you use this one for
226
00:21:22,990 --> 00:21:25,570
is to change the volume.
If you change anything else,
227
00:21:25,660 --> 00:21:30,160
then I have to call Denise over
and she gets irritated with me.
228
00:21:31,870 --> 00:21:34,500
This channel shows the news
that's happening.
229
00:21:35,040 --> 00:21:36,250
This channel's the same,
230
00:21:36,330 --> 00:21:38,000
but the people
are a little angrier.
231
00:21:39,340 --> 00:21:42,670
This channel shows
CSI three times a day.
232
00:21:42,760 --> 00:21:45,380
I like CSI because
it always surprises me.
233
00:21:45,470 --> 00:21:47,050
You think it's going this way,
234
00:21:47,140 --> 00:21:49,430
but suddenly...
it's going this way instead.
235
00:21:54,180 --> 00:21:55,390
This is my family.
236
00:21:56,690 --> 00:21:58,650
She, unfortunately,
has passed away.
237
00:21:59,650 --> 00:22:02,230
She lives in town.
He lives in California.
238
00:22:02,570 --> 00:22:04,610
Moved there
about ten years ago for a job.
239
00:22:04,700 --> 00:22:06,070
I don't hear from him much.
240
00:22:06,150 --> 00:22:08,120
That's okay.
241
00:22:08,280 --> 00:22:09,620
Young people are busy.
242
00:22:09,780 --> 00:22:11,330
I was busy at his age.
243
00:22:13,870 --> 00:22:16,540
It's seven o'clock.
I forgot to tell you...
244
00:22:18,420 --> 00:22:19,790
about the dance show.
245
00:22:29,300 --> 00:22:31,220
-Hey, Denise!
-Hi, Dave!
246
00:22:31,310 --> 00:22:32,640
How's the clinic going?
247
00:22:32,720 --> 00:22:37,020
Well, so far, I've had
two neuters and three spays,
248
00:22:37,100 --> 00:22:38,900
and the day's
only half over, so...
249
00:22:42,320 --> 00:22:44,150
Your dad was in here earlier.
250
00:22:44,360 --> 00:22:47,530
He said some stuff which
struck me as a little strange.
251
00:22:48,910 --> 00:22:50,950
I don't mean to
make a mountain out of it,
252
00:22:51,030 --> 00:22:53,580
but he said he was buying apples
253
00:22:53,660 --> 00:22:55,750
for an alien
that was staying with him.
254
00:22:55,830 --> 00:22:57,540
Like an illegal alien?
255
00:22:57,620 --> 00:23:00,460
No, like an alien
from outer space.
256
00:23:01,790 --> 00:23:03,920
Do you think that he was joking?
257
00:23:06,090 --> 00:23:07,510
He didn't seem to be joking.
258
00:23:08,430 --> 00:23:11,010
This is what really prompted me
to come up with...
259
00:23:16,430 --> 00:23:18,140
-Hi, Denise.
-Listen.
260
00:23:19,100 --> 00:23:20,770
Dad, I don't wanna argue.
261
00:23:22,190 --> 00:23:23,480
You're 78 years old,
262
00:23:23,570 --> 00:23:25,980
and you haven't seen a doctor
in three years.
263
00:23:26,070 --> 00:23:28,860
Please let me
schedule you a check-up.
264
00:23:28,950 --> 00:23:29,990
And I'll take you,
265
00:23:30,070 --> 00:23:33,410
and they'll check you out,
and that'll be that.
266
00:23:33,490 --> 00:23:36,580
But I'm fine, Denise.
I don't need a doctor.
267
00:23:36,660 --> 00:23:38,870
Well, if you're fine,
then they'll tell you
268
00:23:38,960 --> 00:23:41,000
that you're fine
and that'll be that.
269
00:23:42,170 --> 00:23:44,670
And I'm not taking no
for an answer.
270
00:23:45,750 --> 00:23:49,010
Well, I'd rather say no,
but in that case, I guess...
271
00:23:51,180 --> 00:23:52,180
Thank you.
272
00:23:54,430 --> 00:23:55,680
Did you get my message?
273
00:23:56,890 --> 00:23:59,770
No. Did it say that
my mailbox was full?
274
00:23:59,850 --> 00:24:03,110
Remember, if my mailbox is full,
I'm not gonna get the message.
275
00:24:06,020 --> 00:24:08,190
All right, you should get that.
And I'm late.
276
00:24:08,280 --> 00:24:09,990
I'll talk to you later, okay?
277
00:24:10,700 --> 00:24:11,860
Okay.
278
00:24:18,620 --> 00:24:21,500
-Hello?
-Hi, Milt, it's Sandy.
279
00:24:23,710 --> 00:24:25,500
I found your number
in the phone book.
280
00:24:25,590 --> 00:24:27,210
I hope you don't mind
I'm calling.
281
00:24:28,920 --> 00:24:29,920
No.
282
00:24:30,050 --> 00:24:32,550
Milton, do you happen
to have a printer?
283
00:24:32,800 --> 00:24:33,840
A printer?
284
00:24:34,850 --> 00:24:36,050
Let me see.
285
00:24:36,390 --> 00:24:38,600
Denise set me up
with a lot of things
286
00:24:38,680 --> 00:24:40,390
when she stopped using them.
287
00:24:40,520 --> 00:24:41,980
Yeah, I have a printer.
288
00:24:43,810 --> 00:24:45,360
Mine stopped working long ago.
289
00:24:45,440 --> 00:24:46,980
Computer stopped recognising it.
290
00:24:48,150 --> 00:24:50,650
Anyhow, do you think
I could use yours?
291
00:24:51,530 --> 00:24:53,950
It's for the poster
for the programme.
292
00:24:55,530 --> 00:24:57,450
Don't they have one
in the library?
293
00:24:58,200 --> 00:25:00,540
I don't think
they still have one.
294
00:25:02,580 --> 00:25:04,000
If it's a problem...
295
00:25:04,500 --> 00:25:07,210
It isn't a problem, I guess.
296
00:25:09,670 --> 00:25:12,010
-Hey, Milt.
-Hi, Sandy.
297
00:25:13,760 --> 00:25:15,970
I really wish
these machines would warn you
298
00:25:16,050 --> 00:25:18,390
before they screw themselves up
like that.
299
00:25:18,470 --> 00:25:21,230
I'll probably print about 22.
On my way through town,
300
00:25:21,310 --> 00:25:23,140
I thought of a couple
of places to...
301
00:25:23,230 --> 00:25:26,100
Oh, good Christ!
What the fuck is that?
302
00:25:27,440 --> 00:25:30,360
You remember the spaceship
that crashed in my yard?
303
00:25:30,780 --> 00:25:32,860
This is the little man
who came out of it.
304
00:25:33,740 --> 00:25:35,110
This is Sandy.
305
00:25:35,740 --> 00:25:37,280
She's an acquaintance of mine.
306
00:25:40,240 --> 00:25:41,910
Milton, what is this?
307
00:25:43,500 --> 00:25:46,210
This is an alien from space,
I suppose.
308
00:25:49,380 --> 00:25:50,920
How long has he been here?
309
00:25:51,760 --> 00:25:52,760
For a few days.
310
00:25:53,510 --> 00:25:55,760
Though, over the first
couple days,
311
00:25:55,840 --> 00:25:57,550
he was inside the spaceship.
312
00:25:59,350 --> 00:26:02,220
And he's just sitting
on your couch?
313
00:26:02,310 --> 00:26:04,940
Yeah. He's very friendly.
314
00:26:05,020 --> 00:26:06,650
He watches whatever I watch.
315
00:26:07,770 --> 00:26:09,230
He's undemanding.
316
00:26:09,980 --> 00:26:12,320
Oh, my Lord,
I think I need to sit down.
317
00:26:17,910 --> 00:26:19,490
Oh, my God, Milton.
318
00:26:19,580 --> 00:26:22,540
This is a very big thing.
319
00:26:23,160 --> 00:26:24,660
Yeah, I suppose it is.
320
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
This is a being
321
00:26:28,080 --> 00:26:30,790
from another galaxy.
322
00:26:32,800 --> 00:26:34,460
This has never happened before.
323
00:26:34,550 --> 00:26:36,050
I guess that's true.
324
00:26:38,340 --> 00:26:39,640
And there's a ship?
325
00:26:46,020 --> 00:26:48,940
-Oh, dear God.
-Yep.
326
00:26:49,860 --> 00:26:52,650
I think it'll be a couple
seasons before they grow back.
327
00:26:57,400 --> 00:27:00,120
When he arrived,
he wasn't doing nearly so well.
328
00:27:00,200 --> 00:27:02,990
He was really banged up
from the crash landing.
329
00:27:03,580 --> 00:27:05,500
But he's been
eating apples ever since,
330
00:27:05,580 --> 00:27:07,250
and I guess they've helped him.
331
00:27:07,330 --> 00:27:09,210
-Apples?
-Yeah.
332
00:27:11,250 --> 00:27:12,920
And you wanna keep him here?
333
00:27:13,000 --> 00:27:14,170
As long as he wants to.
334
00:27:15,300 --> 00:27:16,510
I don't know about that.
335
00:27:16,590 --> 00:27:19,050
He may be a threat.
We don't know.
336
00:27:19,130 --> 00:27:20,470
I really doubt it.
337
00:27:24,640 --> 00:27:26,480
Listen, if you wanna
keep him here,
338
00:27:26,560 --> 00:27:28,940
you've got to stop
telling people about him.
339
00:27:29,020 --> 00:27:32,440
No more just letting people
come over like you did with me.
340
00:27:32,650 --> 00:27:35,570
I've seen what people do
with these kinds of guys.
341
00:27:35,780 --> 00:27:37,650
This has happened to you before?
342
00:27:37,740 --> 00:27:38,740
No!
343
00:27:40,320 --> 00:27:44,330
From the movies, and the movies
are based on something.
344
00:27:46,290 --> 00:27:47,750
He's gotta be a secret.
345
00:27:48,660 --> 00:27:50,080
No more telling anyone.
346
00:27:50,170 --> 00:27:53,170
You know, and I know, and...
347
00:27:54,880 --> 00:27:57,630
I'm not telling anybody.
348
00:28:11,440 --> 00:28:12,520
Sandy?
349
00:28:22,820 --> 00:28:24,580
Are you sure it's safe?
350
00:28:25,280 --> 00:28:26,660
Far as I can tell,
351
00:28:27,910 --> 00:28:29,960
he's really far from home.
352
00:28:30,120 --> 00:28:32,370
Seems like he would
be the scared one.
353
00:28:34,080 --> 00:28:35,460
I'll see you soon, Milt.
354
00:28:38,590 --> 00:28:39,760
And remember,
355
00:28:40,760 --> 00:28:43,300
don't tell anybody.
356
00:28:43,970 --> 00:28:45,010
I won't.
357
00:29:07,530 --> 00:29:09,790
{\an8}His eyes were shaped
like you see in the movies.
358
00:29:09,870 --> 00:29:12,080
{\an8}It hovered in the sky
right above the house.
359
00:29:12,160 --> 00:29:14,170
{\an8}-It was round like a cylinder.
-Had lights
360
00:29:14,250 --> 00:29:15,330
{\an8}all the way around it,
361
00:29:15,420 --> 00:29:19,130
{\an8}and it had a dome on top of it
with a bright light shining out.
362
00:29:24,590 --> 00:29:27,180
The government now says
it was a security satellite
363
00:29:27,260 --> 00:29:29,640
and not a weather satellite
that crashed somewhere
364
00:29:29,720 --> 00:29:32,480
in Western Pennsylvania.
They ask anyone who sees it...
365
00:29:32,560 --> 00:29:34,940
That was Sandy.
I think you'll like her.
366
00:29:35,020 --> 00:29:36,440
...call the number below.
367
00:29:37,610 --> 00:29:38,690
But she did.
368
00:29:38,770 --> 00:29:41,780
She did tell Ezekiel everything
she knew about the autopsy.
369
00:29:41,860 --> 00:29:43,150
She wanted to help.
370
00:29:43,240 --> 00:29:44,910
You're sure she wanted to help,
371
00:29:44,990 --> 00:29:47,240
or had she simply
exhausted her options, Robert?
372
00:29:47,320 --> 00:29:50,580
That's right, John.
She exhausted her options.
373
00:29:50,660 --> 00:29:53,330
Nothing she could do was
going to fix what she did.
374
00:29:53,410 --> 00:29:56,290
So why help now?
She honestly wanted to do good.
375
00:29:56,380 --> 00:29:59,090
Robert, I'm sorry, but
I'm not buying it for a second.
376
00:29:59,170 --> 00:30:00,750
I know she's your daughter.
377
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
You're damn right.
378
00:30:01,920 --> 00:30:02,970
But it can't happen.
379
00:30:51,010 --> 00:30:52,060
Good morning.
380
00:30:57,060 --> 00:30:59,860
Repairs have begun. That's good.
381
00:31:00,860 --> 00:31:02,650
I hope you can fix it.
382
00:31:03,150 --> 00:31:06,400
Must not be easy to be
stuck on a different planet.
383
00:31:09,780 --> 00:31:11,780
Thank you for the picture.
384
00:31:12,370 --> 00:31:13,830
It's very beautiful.
385
00:31:17,960 --> 00:31:19,580
I'm gonna put some coffee on.
386
00:31:31,390 --> 00:31:33,100
We're looking for differences.
387
00:31:33,930 --> 00:31:36,600
Could you circle the one
that's different, please?
388
00:31:50,530 --> 00:31:52,070
I'm gonna show you four objects.
389
00:31:55,240 --> 00:31:58,710
Do me a favour, Milton,
and remember these objects.
390
00:32:05,300 --> 00:32:07,550
Now I'm going to show you
a new paper
391
00:32:08,050 --> 00:32:09,680
with three of the objects.
392
00:32:10,880 --> 00:32:12,640
You tell me
which one is missing.
393
00:32:27,230 --> 00:32:30,070
"Jump rope."
The word is jump rope.
394
00:32:30,150 --> 00:32:31,150
You have that?
395
00:32:33,490 --> 00:32:34,490
Yeah.
396
00:32:35,780 --> 00:32:38,000
I'm going to
tell you a short story.
397
00:32:41,460 --> 00:32:44,330
A young girl went
to the store to buy grapes.
398
00:32:45,170 --> 00:32:48,590
When she got there,
she didn't have enough money,
399
00:32:48,670 --> 00:32:50,470
so she bought milk instead.
400
00:32:50,880 --> 00:32:53,390
At home,
her mother asked what happened.
401
00:32:54,390 --> 00:32:57,930
Milton, what was the word
I asked you to remember?
402
00:33:16,620 --> 00:33:18,990
It must be strange for you,
403
00:33:19,660 --> 00:33:22,330
having me here and Milton gone.
404
00:33:22,790 --> 00:33:24,330
He'll be back shortly.
405
00:33:24,920 --> 00:33:29,090
He just had an appointment
he had to go to.
406
00:33:31,970 --> 00:33:33,380
Do you understand me?
407
00:33:34,970 --> 00:33:37,800
With those eyes,
it seems like you do.
408
00:33:41,020 --> 00:33:45,690
Well, since you can't talk,
I guess I will.
409
00:33:54,320 --> 00:33:55,820
I have a daughter.
410
00:33:58,620 --> 00:34:00,290
We get along pretty well,
411
00:34:00,540 --> 00:34:02,290
but I don't get to see her much.
412
00:34:02,370 --> 00:34:05,670
She lives out on the West Coast.
413
00:34:08,420 --> 00:34:10,090
I have pictures.
414
00:34:15,300 --> 00:34:18,010
Monica. That's her partner Lisa.
415
00:34:19,220 --> 00:34:21,220
That's my grandson, Philip.
416
00:34:22,720 --> 00:34:25,850
She and she are together.
417
00:34:27,150 --> 00:34:29,650
You know, together-together?
418
00:34:31,190 --> 00:34:33,570
I don't know if you have that
on your planet,
419
00:34:33,650 --> 00:34:37,410
where two people of the same sex
end up loving each other,
420
00:34:37,490 --> 00:34:40,160
but it's been
happening here a lot
421
00:34:40,240 --> 00:34:42,290
over the last few years.
422
00:34:43,450 --> 00:34:46,120
I let her know from the start
423
00:34:46,210 --> 00:34:48,380
that it didn't make
a hair's difference to me.
424
00:34:49,500 --> 00:34:53,800
And, wouldn't you know,
they spend all their time
425
00:34:54,010 --> 00:34:55,670
sucking up to her mother
426
00:34:55,760 --> 00:34:59,850
instead of coming out here
to see me.
427
00:35:05,930 --> 00:35:08,020
I haven't seen them in person...
428
00:35:09,520 --> 00:35:11,020
in three years.
429
00:35:15,610 --> 00:35:19,700
I swear to God,
I don't normally talk this much.
430
00:35:22,410 --> 00:35:24,410
Milton, do you find yourself
431
00:35:24,490 --> 00:35:27,040
having trouble recollecting
information about yourself
432
00:35:27,120 --> 00:35:28,750
that you've known all your life?
433
00:35:28,830 --> 00:35:30,710
Your birthday, your middle name?
434
00:35:30,790 --> 00:35:33,670
Do you leave objects in places
where they normally don't go
435
00:35:33,750 --> 00:35:35,340
and not realise until later?
436
00:35:36,510 --> 00:35:37,510
No.
437
00:35:39,300 --> 00:35:40,760
-Dad.
-I don't.
438
00:35:42,220 --> 00:35:45,220
He left a can of green beans
in the bathroom cabinet.
439
00:35:46,180 --> 00:35:49,020
That was just once.
I was probably just confused.
440
00:35:51,650 --> 00:35:53,610
I found a newspaper
in the freezer.
441
00:35:55,940 --> 00:35:57,530
That also was just once.
442
00:35:59,360 --> 00:36:01,030
But, Dad, that's not the point.
443
00:36:01,110 --> 00:36:04,410
The point is that together,
they're kinda happening often.
444
00:36:04,490 --> 00:36:05,490
He...
445
00:36:08,500 --> 00:36:10,120
he told the cashier at Corrado's
446
00:36:10,210 --> 00:36:12,630
that there was an alien
living in his house.
447
00:36:14,550 --> 00:36:16,460
Milton, do you remember
saying that?
448
00:36:17,010 --> 00:36:18,010
Yeah.
449
00:36:18,090 --> 00:36:19,930
Do you remember
why you said that?
450
00:36:20,590 --> 00:36:21,680
It was a joke.
451
00:36:23,550 --> 00:36:26,180
I don't think it was a joke
when you said it.
452
00:36:26,270 --> 00:36:27,600
I think that he thought
453
00:36:27,680 --> 00:36:30,230
that there was an alien living
in his house.
454
00:36:30,600 --> 00:36:34,270
Milton, this is
a sensitive subject to bring up,
455
00:36:34,860 --> 00:36:35,940
but at your age,
456
00:36:36,020 --> 00:36:38,440
and with these deficits
in your thinking,
457
00:36:38,610 --> 00:36:42,200
it may be time to consider
options for assisted living,
458
00:36:42,610 --> 00:36:44,280
such as an in-home caregiver
459
00:36:44,370 --> 00:36:46,450
or moving to
an assisted-living facility.
460
00:36:47,240 --> 00:36:48,750
-Nope.
-Dad, just try to listen
461
00:36:48,830 --> 00:36:49,960
to what she has to say.
462
00:36:50,040 --> 00:36:51,790
No, I'm sorry. I need to go.
463
00:36:51,870 --> 00:36:54,290
I've got a...
Anderson Cooper is on.
464
00:36:55,170 --> 00:36:57,750
Dad. Wait.
465
00:36:57,840 --> 00:37:00,970
You set me up.
God damn it, you set me up.
466
00:37:01,050 --> 00:37:03,510
I did it because
I'm worried about you.
467
00:37:03,640 --> 00:37:06,970
You brought me here,
had her spring that test on me
468
00:37:07,060 --> 00:37:09,020
without even giving me
a chance to study!
469
00:37:09,100 --> 00:37:11,730
-I'm trying to help.
-I don't need your help!
470
00:37:29,870 --> 00:37:30,870
Hey, Milt.
471
00:37:30,950 --> 00:37:34,370
I'm just reading him a book
I found in Monica's baby things.
472
00:37:35,250 --> 00:37:36,340
Milton?
473
00:37:37,340 --> 00:37:39,840
-Is everything okay?
-I'm fine!
474
00:37:40,300 --> 00:37:42,010
Are you sure you're fine?
475
00:37:43,300 --> 00:37:45,840
All right.
I'll talk to you later.
476
00:37:46,930 --> 00:37:48,310
He's had lunch.
477
00:38:26,340 --> 00:38:29,760
Denise thinks I'm losing it.
She wants to put me in a home.
478
00:38:32,140 --> 00:38:33,520
I think I called her
479
00:38:34,180 --> 00:38:36,730
too many times
to fix the TV system.
480
00:38:47,070 --> 00:38:48,530
I don't talk to my son.
481
00:38:50,080 --> 00:38:51,830
He doesn't like me very much.
482
00:38:53,250 --> 00:38:55,660
I understand it.
I wasn't good at...
483
00:38:57,540 --> 00:38:59,920
being a dad. So I stopped.
484
00:39:01,000 --> 00:39:04,460
No sense keeping going with
something you're not good at.
485
00:39:25,650 --> 00:39:28,070
Hi, this is Tim.
I am unavailable at the moment.
486
00:39:28,160 --> 00:39:29,530
Please leave a message.
487
00:39:30,160 --> 00:39:31,240
Hey, Tim.
488
00:39:32,120 --> 00:39:33,120
It's Dad.
489
00:39:35,080 --> 00:39:36,580
Hope things are good there.
490
00:39:39,170 --> 00:39:41,080
Fall's starting to show up here.
491
00:39:44,460 --> 00:39:46,050
Denise's clinic has moved.
492
00:39:47,630 --> 00:39:50,050
Next to that new car wash
out on Lincoln.
493
00:39:51,800 --> 00:39:53,760
Was that here
when you were here?
494
00:39:55,350 --> 00:39:56,480
I don't know.
495
00:39:59,100 --> 00:40:01,440
We'll see how she deals
with the noise.
496
00:40:02,940 --> 00:40:05,110
Maybe the dogs
will get riled up.
497
00:40:11,660 --> 00:40:14,410
I know I wasn't there for you
in ways I should've been.
498
00:40:16,450 --> 00:40:17,830
You deserved better.
499
00:40:21,380 --> 00:40:23,340
But enough's enough,
don't you think?
500
00:40:29,050 --> 00:40:30,840
Looks like I got your machine.
501
00:40:39,480 --> 00:40:42,560
Sixteen years, company CEO
Christopher Galligan...
502
00:40:44,570 --> 00:40:46,570
All right. Arms in the air.
503
00:40:50,860 --> 00:40:51,950
May I?
504
00:41:01,960 --> 00:41:03,540
You can put your arms down now.
505
00:41:13,390 --> 00:41:14,720
{\an8}It's from back in the day
506
00:41:14,800 --> 00:41:17,640
{\an8}when she could not
shut up about it.
507
00:41:17,720 --> 00:41:19,270
I thought she was a lesbian.
508
00:41:19,350 --> 00:41:20,640
She is.
509
00:41:21,810 --> 00:41:24,400
It's some sort of joke.
510
00:41:26,770 --> 00:41:27,860
Well...
511
00:41:28,730 --> 00:41:30,690
at least he's not naked
any more.
512
00:41:31,570 --> 00:41:33,360
I'm not sure myself
513
00:41:34,070 --> 00:41:35,320
that he was.
514
00:41:39,120 --> 00:41:42,040
I also thought it might be nice
515
00:41:42,210 --> 00:41:43,830
if we gave him a name.
516
00:41:44,040 --> 00:41:46,790
Do you think that's necessary?
He's just here.
517
00:41:46,880 --> 00:41:49,170
I don't see the need
to call him anything.
518
00:41:49,250 --> 00:41:52,760
Well, for instance,
when we talk about him.
519
00:41:53,720 --> 00:41:54,720
What do you suggest?
520
00:41:56,050 --> 00:41:57,470
Well, I had an idea.
521
00:41:57,760 --> 00:41:59,810
And it just feels right.
522
00:42:01,390 --> 00:42:03,190
You think we can call him Jules?
523
00:42:03,770 --> 00:42:05,230
Good as anything else.
524
00:42:05,980 --> 00:42:07,810
But I'm not gonna
call him anything.
525
00:42:07,900 --> 00:42:08,900
If he's just here,
526
00:42:08,980 --> 00:42:11,360
then I don't need
to call him anything.
527
00:42:17,240 --> 00:42:19,950
The government continues
to ask the public for help
528
00:42:20,040 --> 00:42:21,870
in its search
for parts of a satellite
529
00:42:21,950 --> 00:42:24,000
they say fell out of the sky
530
00:42:24,080 --> 00:42:26,250
near the Pennsylvania-Ohio
border recently.
531
00:42:26,330 --> 00:42:28,960
They are offering
a reward of $10,000
532
00:42:29,040 --> 00:42:31,800
to anyone with information
about the crashed apparatus.
533
00:42:51,650 --> 00:42:52,690
Who is it?
534
00:42:59,620 --> 00:43:01,620
-It's Joyce.
-What do we do?
535
00:43:01,990 --> 00:43:03,580
Take Jules upstairs.
536
00:43:16,630 --> 00:43:18,590
Joyce! How are you?
537
00:43:19,680 --> 00:43:22,060
Milt and I were just having
a little dinner.
538
00:43:22,140 --> 00:43:25,890
-Would you like to join?
-I seen the alien.
539
00:43:29,770 --> 00:43:32,480
Oh, my goodness,
it's a goddamn extraterrestrial.
540
00:43:34,530 --> 00:43:36,320
I had a feeling
you weren't lying.
541
00:43:37,030 --> 00:43:39,200
I knew you were slipping,
but not that fast.
542
00:43:39,280 --> 00:43:40,820
Why were you spying on us?
543
00:43:40,910 --> 00:43:43,370
I thought it was odd,
you two hanging out together.
544
00:43:43,450 --> 00:43:45,330
You shouldn't have spied on us.
545
00:43:46,790 --> 00:43:49,330
His eyes are so understanding.
546
00:43:52,790 --> 00:43:54,340
May I touch him? Hey.
547
00:43:54,460 --> 00:43:57,340
She shouldn't know.
This is a secret.
548
00:43:57,420 --> 00:43:59,220
Calm down.
Just everybody, calm down.
549
00:43:59,300 --> 00:44:00,840
-You're scaring Jules.
-Jules?
550
00:44:01,720 --> 00:44:06,600
He's no Jules.
He's more of a Gary or a Naomi.
551
00:44:06,980 --> 00:44:10,310
His name is Jules,
and listen, she's in on it now.
552
00:44:10,400 --> 00:44:12,980
So we got to trust her.
There's nothing else to do.
553
00:44:13,070 --> 00:44:14,650
-We could kill her.
-Kill me?
554
00:44:14,730 --> 00:44:16,440
You can't kill me.
I'll kill you.
555
00:44:16,530 --> 00:44:18,490
-That's what I'll do.
-Guys, stop it.
556
00:44:20,950 --> 00:44:22,620
How do you know
he's not dangerous?
557
00:44:22,700 --> 00:44:23,990
-We know.
-We just know!
558
00:44:24,620 --> 00:44:26,700
Okay, okay,
I'm not gonna tell anyone.
559
00:44:28,160 --> 00:44:30,040
But no more
keeping secrets from me.
560
00:44:30,120 --> 00:44:32,210
I'm in on this, like Sandy says.
561
00:44:32,500 --> 00:44:35,000
-We should have killed her.
-Milton, hush.
562
00:44:42,550 --> 00:44:45,680
-What's that?
-It's just pictures.
563
00:44:45,850 --> 00:44:47,680
He hands them to me
all the time.
564
00:44:48,810 --> 00:44:50,940
Maybe he's trying
to tell you something.
565
00:44:51,020 --> 00:44:52,940
He's not trying
to tell me something.
566
00:44:53,810 --> 00:44:55,400
This isn't gonna be fun
with her.
567
00:44:56,020 --> 00:44:58,940
Joyce, Jules has come to mean...
568
00:45:00,400 --> 00:45:01,860
quite a bit to us.
569
00:45:01,950 --> 00:45:04,830
And he's gotta be a secret.
You've seen the movies, too.
570
00:45:04,910 --> 00:45:06,660
You know
what happens to these guys
571
00:45:06,740 --> 00:45:08,330
when they fall to Earth.
572
00:45:20,090 --> 00:45:21,930
I've tried getting him
into the house,
573
00:45:22,010 --> 00:45:25,100
but he spends all day looking at
that spaceship in the backyard.
574
00:45:25,180 --> 00:45:26,470
First thing in the morning,
575
00:45:26,560 --> 00:45:28,640
he's out there
looking at that spaceship.
576
00:45:47,370 --> 00:45:48,370
Yes?
577
00:45:48,450 --> 00:45:50,830
We're from the Department
of National Security.
578
00:45:50,910 --> 00:45:53,290
Do you mind if we have
a look at the premises?
579
00:45:55,580 --> 00:45:57,500
-Hey, Joyce.
-Gary here?
580
00:45:57,590 --> 00:46:00,260
You mean the alien?
Yeah. Where else would he be?
581
00:46:00,550 --> 00:46:02,090
Come to spend
some time with him.
582
00:46:20,400 --> 00:46:21,490
Hey, Gary.
583
00:46:24,660 --> 00:46:28,080
Joyce. I met you the other day.
584
00:46:31,540 --> 00:46:33,290
I brought you a new shirt.
585
00:46:33,370 --> 00:46:35,790
The one you're wearing
is hardly appropriate.
586
00:46:45,050 --> 00:46:46,470
-Hello?
-Hi.
587
00:46:46,550 --> 00:46:48,220
I saw your poster at the library
588
00:46:48,300 --> 00:46:50,470
about the senior
mentoring programme.
589
00:46:51,100 --> 00:46:52,270
Yes?
590
00:46:52,350 --> 00:46:53,770
Well, I'm not super-young,
591
00:46:53,850 --> 00:46:57,270
but I wouldn't mind
a chat like that.
592
00:46:58,940 --> 00:47:00,520
Fantastic!
593
00:47:00,730 --> 00:47:03,820
And to whom am I speaking?
594
00:47:05,780 --> 00:47:06,910
Boonton's fine.
595
00:47:08,490 --> 00:47:10,450
But it's not like the Big City.
596
00:47:11,240 --> 00:47:14,160
You might not know it
looking at me the way I am now,
597
00:47:14,250 --> 00:47:15,410
but I was an item.
598
00:47:17,500 --> 00:47:20,040
Away in the Big City,
you can find all the pleasure
599
00:47:20,130 --> 00:47:22,340
and danger you're looking for.
600
00:47:22,840 --> 00:47:25,260
You just have
to exercise self-control.
601
00:47:26,180 --> 00:47:28,590
Otherwise, the city
will eat you alive.
602
00:47:29,430 --> 00:47:30,510
I was lucky.
603
00:47:31,350 --> 00:47:34,310
I had my problems,
I mean, my moments, but...
604
00:47:35,980 --> 00:47:38,190
At least I got out in one piece.
605
00:47:39,860 --> 00:47:41,860
No more Pittsburgh for me.
606
00:47:46,490 --> 00:47:47,780
-Danny?
-Yeah.
607
00:47:49,070 --> 00:47:50,530
-Come on in.
-Thank you.
608
00:47:53,580 --> 00:47:54,830
Would you like some tea?
609
00:47:54,910 --> 00:47:56,120
-Sure.
-Great.
610
00:47:57,120 --> 00:47:58,580
So how old are you, Danny?
611
00:47:58,710 --> 00:48:01,460
-Twenty-seven.
-I'm 72.
612
00:48:03,460 --> 00:48:06,420
Some people, they get
real sensitive about their age.
613
00:48:06,510 --> 00:48:09,010
Do everything they can
to look younger.
614
00:48:09,090 --> 00:48:12,800
But that's one thing
I wanted to tell you, Danny.
615
00:48:13,140 --> 00:48:15,680
Ageing is natural.
616
00:48:16,770 --> 00:48:18,770
Physical beauty
is here for a moment,
617
00:48:18,850 --> 00:48:21,610
and then it is gone.
618
00:48:23,520 --> 00:48:25,650
I really blossomed
in the Big City.
619
00:48:26,150 --> 00:48:27,360
Came into my own.
620
00:48:27,440 --> 00:48:30,360
Joyce, I think
he wants to fix his spaceship.
621
00:48:30,450 --> 00:48:32,320
I had my share of lovers.
622
00:48:34,370 --> 00:48:36,250
Never really
settled down with one.
623
00:48:37,500 --> 00:48:38,660
For a while, I...
624
00:48:39,920 --> 00:48:40,960
I sang.
625
00:48:41,920 --> 00:48:44,130
Can you believe it?
I was a singer.
626
00:48:46,000 --> 00:48:47,380
You bet I can sing.
627
00:48:49,260 --> 00:48:50,880
And I've still got it, too.
628
00:48:52,010 --> 00:48:53,800
Does this thing have Bluetooth?
629
00:48:53,890 --> 00:48:56,060
Do you mind
if I use the bathroom?
630
00:48:56,220 --> 00:48:59,690
Of course. Top of the stairs
and on your left.
631
00:48:59,770 --> 00:49:00,890
-Up there?
-Yeah.
632
00:49:00,980 --> 00:49:01,980
Okay.
633
00:49:10,530 --> 00:49:16,030
If I leave here tomorrow
634
00:49:19,120 --> 00:49:23,330
Would you still remember me?
635
00:49:27,590 --> 00:49:32,720
For I must be travelling on now
636
00:49:36,430 --> 00:49:37,600
What are you doing?
637
00:49:37,720 --> 00:49:39,730
Places I've got to see
638
00:49:39,810 --> 00:49:41,310
Taking some of your jewellery.
639
00:49:42,440 --> 00:49:43,810
You don't have to do that.
640
00:49:43,900 --> 00:49:45,560
Why don't you
come back downstairs,
641
00:49:45,650 --> 00:49:48,400
and we'll talk
some more about life.
642
00:49:48,480 --> 00:49:51,320
I think I'd rather just take
some of your jewellery.
643
00:49:52,450 --> 00:49:54,030
I'm gonna call the police.
644
00:50:01,830 --> 00:50:07,290
But if I stay here with you, boy
645
00:50:10,670 --> 00:50:15,510
Things just couldn't be the same
646
00:50:19,100 --> 00:50:24,600
'Cause I'm as free as a bird now
647
00:50:27,810 --> 00:50:32,820
And this bird you cannot change
648
00:50:36,410 --> 00:50:42,330
And this bird you cannot change
649
00:50:44,870 --> 00:50:51,170
Lord, help me, I can't change
650
00:51:02,100 --> 00:51:05,600
You're saying
his head just exploded?
651
00:51:07,060 --> 00:51:08,230
That's right.
652
00:51:08,400 --> 00:51:09,730
Out of nowhere?
653
00:51:09,820 --> 00:51:11,780
Out of nowhere.
654
00:51:17,110 --> 00:51:18,990
Heads don't tend to just...
655
00:51:20,700 --> 00:51:22,120
explode like that.
656
00:51:23,700 --> 00:51:25,960
Are you suggesting
I made a man's head
657
00:51:26,040 --> 00:51:28,080
explode off his shoulders?
658
00:51:28,630 --> 00:51:30,920
And how exactly would I do that?
659
00:51:31,000 --> 00:51:32,380
You tell us.
660
00:51:32,880 --> 00:51:34,880
How would something
that extraordinary
661
00:51:34,970 --> 00:51:35,970
happen in your house?
662
00:52:04,330 --> 00:52:05,370
It's Sandy.
663
00:52:06,870 --> 00:52:07,870
Where is he?
664
00:52:07,960 --> 00:52:09,710
In the back,
working on his ship.
665
00:52:45,240 --> 00:52:46,500
I knew he had powers.
666
00:52:46,580 --> 00:52:48,660
These guys usually have powers.
667
00:52:49,670 --> 00:52:51,330
Does this mean he's dangerous?
668
00:52:51,420 --> 00:52:55,050
Well, only when someone's
being dangerous towards us.
669
00:52:55,130 --> 00:52:56,170
Right.
670
00:52:56,260 --> 00:52:58,670
Only when someone's
being dangerous towards us.
671
00:52:58,760 --> 00:53:02,010
-That's true.
-I mean, he saved me.
672
00:53:02,850 --> 00:53:04,720
Can you imagine
what would've happened
673
00:53:04,810 --> 00:53:06,220
if he didn't get involved?
674
00:53:07,220 --> 00:53:08,560
I wouldn't be here.
675
00:53:09,940 --> 00:53:11,560
Well, is it possible
676
00:53:11,650 --> 00:53:13,900
he could do it
to someone who wasn't bad?
677
00:53:13,980 --> 00:53:15,770
What? He hasn't done it yet.
678
00:53:15,860 --> 00:53:18,490
I don't see
why we should prejudice him
679
00:53:18,570 --> 00:53:19,900
with our fearful thoughts.
680
00:53:19,990 --> 00:53:21,360
All right. Just asking.
681
00:53:21,450 --> 00:53:22,780
As far as I'm concerned,
682
00:53:22,870 --> 00:53:25,740
Jules is on our side,
and we oughta be on his.
683
00:53:25,830 --> 00:53:27,830
-I agree.
-I agree, too.
684
00:54:34,020 --> 00:54:35,900
There was no weapon
found at the scene?
685
00:54:35,980 --> 00:54:37,860
-No explosive material?
-Nothing.
686
00:54:38,650 --> 00:54:40,650
Heads do not
just blow off people's bodies.
687
00:54:40,730 --> 00:54:42,360
No, they do not.
688
00:54:42,440 --> 00:54:44,950
-Forensics has no explanation?
-Not a one.
689
00:54:46,780 --> 00:54:48,330
Maybe Sandy's
protecting someone.
690
00:54:48,410 --> 00:54:49,540
She has a big heart.
691
00:54:49,620 --> 00:54:50,790
Let's put a tail on her.
692
00:54:50,870 --> 00:54:52,790
See if she gets up
to anything unusual.
693
00:54:52,870 --> 00:54:53,910
Yes, sir.
694
00:54:56,290 --> 00:54:58,920
Dad. Dad.
695
00:54:59,920 --> 00:55:02,670
Dad, come...
Hey, come on, just a minute.
696
00:55:05,260 --> 00:55:07,720
Since when have you been
hanging out with Sandy?
697
00:55:08,600 --> 00:55:10,720
-Okay.
-Okay, just... Okay, wait.
698
00:55:10,810 --> 00:55:13,930
I am sorry for surprising you
the other day.
699
00:55:14,100 --> 00:55:15,560
I'm worried, okay?
700
00:55:15,640 --> 00:55:17,980
What you have said
has not been normal.
701
00:55:18,060 --> 00:55:20,190
And I know that you value
your independence.
702
00:55:20,270 --> 00:55:23,190
But there comes a time.
703
00:55:23,280 --> 00:55:25,110
Denise, I swear to you,
704
00:55:25,200 --> 00:55:27,070
-I'm okay.
-How can you say that
705
00:55:27,160 --> 00:55:29,030
when you're buying apples
for an alien?
706
00:55:29,120 --> 00:55:31,450
The apples aren't for an alien.
They're for me.
707
00:55:31,540 --> 00:55:33,910
-Twenty of them?
-Can't talk right now.
708
00:55:37,080 --> 00:55:38,830
Good to see you.
Try not to worry.
709
00:55:38,920 --> 00:55:40,420
Well, that's impossible!
710
00:55:41,210 --> 00:55:42,210
Dad!
711
00:56:00,360 --> 00:56:01,940
So I said to the doctor,
712
00:56:02,020 --> 00:56:06,150
"I think this medicine
is giving me sexual feelings."
713
00:56:06,240 --> 00:56:07,570
What did he say?
714
00:56:07,650 --> 00:56:11,370
He went and researched it,
and he said, "You're darn right.
715
00:56:11,700 --> 00:56:13,330
"It's one of the side effects.
716
00:56:13,410 --> 00:56:17,080
"It's a rare one,
but it's one of 'em."
717
00:56:18,170 --> 00:56:20,920
He switched me
to another medication.
718
00:56:21,130 --> 00:56:23,090
Do you have any
of the old pills left?
719
00:56:25,170 --> 00:56:26,340
Milton!
720
00:56:33,640 --> 00:56:35,640
Do you guys smell that?
721
00:56:35,720 --> 00:56:36,810
What?
722
00:56:37,600 --> 00:56:41,020
-It's kind of a rotting smell.
-I didn't want to say anything
723
00:56:41,100 --> 00:56:44,610
because I thought that's the way
your house usually smelled.
724
00:56:47,860 --> 00:56:48,860
Oh, my.
725
00:56:50,740 --> 00:56:51,780
It's a cat.
726
00:56:52,990 --> 00:56:55,490
He killed a cat
and brought it here?
727
00:56:55,660 --> 00:56:57,500
That's a tyre mark.
728
00:56:58,040 --> 00:57:01,540
Unless he stole a car, he didn't
kill this animal. He...
729
00:57:02,630 --> 00:57:04,000
he found it.
730
00:57:06,170 --> 00:57:07,800
He needs cats.
731
00:57:10,260 --> 00:57:12,090
I told you
he was sending us a message.
732
00:57:12,180 --> 00:57:14,140
You guys should listen
to me more often.
733
00:57:17,640 --> 00:57:18,730
Let me see that.
734
00:57:20,730 --> 00:57:22,020
That's his spaceship.
735
00:57:24,980 --> 00:57:28,190
I think he needs six more cats
736
00:57:28,280 --> 00:57:30,200
to get his ship working!
737
00:57:30,280 --> 00:57:32,320
Before, he needed seven.
738
00:57:32,410 --> 00:57:35,580
But with that one,
he needs six more.
739
00:57:35,870 --> 00:57:37,580
I'm telling you, I get this guy.
740
00:57:37,660 --> 00:57:39,410
I get this guy more than you do.
741
00:57:39,500 --> 00:57:42,290
I think she might be right.
742
00:57:42,370 --> 00:57:43,540
Seven cats?
743
00:57:44,290 --> 00:57:46,500
What makes his ship run
is seven cats?
744
00:57:46,590 --> 00:57:50,220
Well, the only thing
he eats is apples.
745
00:57:50,970 --> 00:57:53,890
You got to kinda take him
on his own terms, you know?
746
00:57:54,850 --> 00:57:56,600
So what are we supposed to do,
747
00:57:56,680 --> 00:57:58,060
kill six cats?
748
00:57:59,470 --> 00:58:02,310
Green Turtle Veterinary Clinic.
How can I help you?
749
00:58:02,390 --> 00:58:04,900
Is Dr Robinson there?
This is her father.
750
00:58:04,980 --> 00:58:06,190
Just one moment.
751
00:58:09,110 --> 00:58:12,490
-Hey, Dad, what's up?
-Not much.
752
00:58:13,570 --> 00:58:14,620
How are you doing?
753
00:58:15,070 --> 00:58:16,240
I'm fine.
754
00:58:18,490 --> 00:58:20,950
What happens to the cats
that die in your office?
755
00:58:21,910 --> 00:58:23,170
What?
756
00:58:23,540 --> 00:58:26,080
What happens to the cats
that die in your office?
757
00:58:27,790 --> 00:58:29,630
Why are you asking me that?
758
00:58:30,800 --> 00:58:33,050
Just trying
to make conversation.
759
00:58:33,430 --> 00:58:35,680
Dad, what is going on?
760
00:58:36,470 --> 00:58:37,470
Nothing.
761
00:58:37,550 --> 00:58:39,680
Then why are you asking me that?
762
00:58:40,810 --> 00:58:42,270
Do they incinerate them,
763
00:58:42,350 --> 00:58:45,270
or do they just throw them
in the dumpster out back?
764
00:58:45,350 --> 00:58:47,110
Well, I'm not saying
another word
765
00:58:47,190 --> 00:58:49,610
until you tell me
why you're asking.
766
00:58:49,690 --> 00:58:51,610
Do you even know
why you're asking?
767
00:58:51,690 --> 00:58:54,240
-And you wonder why I'm worried.
-You know what?
768
00:58:54,320 --> 00:58:56,240
-Forget it.
-Forget it?
769
00:58:56,320 --> 00:58:58,120
How am I supposed to forget it?
770
00:58:58,200 --> 00:58:59,830
I was just curious, that was it.
771
00:58:59,910 --> 00:59:01,910
And you don't even have a cat.
772
00:59:02,000 --> 00:59:04,040
I've got to go. Love you.
773
00:59:07,000 --> 00:59:08,840
She didn't give me
a straight answer.
774
00:59:34,190 --> 00:59:35,240
Slow down.
775
00:59:39,830 --> 00:59:40,830
Raccoon.
776
00:59:53,710 --> 00:59:54,720
Possum.
777
00:59:56,430 --> 00:59:59,600
Car is going
extremely slow out on 22.
778
00:59:59,680 --> 01:00:02,470
Makes following them undetected
almost impossible.
779
01:00:03,060 --> 01:00:04,730
Any idea what they're doing?
780
01:00:05,140 --> 01:00:07,100
Seems like
they're looking for something.
781
01:00:12,900 --> 01:00:13,900
Sandy.
782
01:00:15,740 --> 01:00:17,650
-How'd it start?
-What?
783
01:00:20,700 --> 01:00:21,740
With Earl.
784
01:00:22,160 --> 01:00:23,290
How'd it start?
785
01:00:28,710 --> 01:00:31,420
He was generally
forgetful at first.
786
01:00:34,710 --> 01:00:37,090
Not as quick...
787
01:00:38,800 --> 01:00:40,180
as he used to be.
788
01:00:42,930 --> 01:00:48,100
He started leaving things
in weird places.
789
01:00:50,350 --> 01:00:52,650
I found the silverware
in the bedroom.
790
01:00:55,030 --> 01:00:58,900
One time,
he pooped in the bidet.
791
01:01:02,820 --> 01:01:05,240
He was very embarrassed
about that.
792
01:01:08,750 --> 01:01:09,750
Why?
793
01:01:11,210 --> 01:01:13,590
Did the doctor say something
that worried you?
794
01:01:17,920 --> 01:01:19,970
Do you forget things sometimes?
795
01:01:24,470 --> 01:01:25,470
Milton?
796
01:01:29,430 --> 01:01:30,640
I don't mean to.
797
01:01:35,520 --> 01:01:37,110
I don't want to worry you.
798
01:01:38,440 --> 01:01:42,990
Milton, it was years
before it got bad.
799
01:01:44,370 --> 01:01:46,120
Don't go down that rabbit hole.
800
01:01:47,330 --> 01:01:51,460
You gotta enjoy life,
not worry it away.
801
01:01:51,540 --> 01:01:52,880
-Stop.
-All right.
802
01:01:52,960 --> 01:01:54,250
I won't say another thing.
803
01:01:54,330 --> 01:01:56,300
No, no, no, no. I mean stop.
804
01:02:22,400 --> 01:02:23,740
The fuck?
805
01:02:33,750 --> 01:02:36,040
-How many did you get?
-We got two.
806
01:02:37,000 --> 01:02:38,710
Well, one and three quarters.
807
01:02:38,800 --> 01:02:41,170
Not easy, what's out there
is mostly possums.
808
01:02:42,720 --> 01:02:46,350
We need four more.
809
01:02:46,760 --> 01:02:48,180
Well, three and a...
810
01:02:49,430 --> 01:02:50,680
Four and...
811
01:02:51,060 --> 01:02:54,230
Oh, heck,
I was never good at fractions.
812
01:02:54,440 --> 01:02:55,440
I'll find 'em.
813
01:02:56,060 --> 01:02:57,610
How will you find 'em?
814
01:02:58,570 --> 01:03:02,280
I don't care if I have to scour
the streets of this town.
815
01:03:02,400 --> 01:03:03,530
I'll find 'em.
816
01:03:03,990 --> 01:03:06,110
-How are you?
-I'm good.
817
01:03:06,200 --> 01:03:08,490
-What's up?
-It's about Dad.
818
01:03:08,580 --> 01:03:12,370
He's not doing well.
He's acting strange lately.
819
01:03:12,450 --> 01:03:15,000
Well, he's been acting
strange for years.
820
01:03:15,170 --> 01:03:17,500
He told the checkout guy
at Corrado's
821
01:03:17,580 --> 01:03:19,170
that he was buying apples
822
01:03:19,250 --> 01:03:21,760
for an alien
living in his house.
823
01:03:21,840 --> 01:03:24,340
Well, was it an illegal alien?
824
01:03:24,420 --> 01:03:27,220
No, it was an alien
from outer space.
825
01:03:27,300 --> 01:03:28,600
He was very clear on that.
826
01:03:35,390 --> 01:03:36,400
I got three.
827
01:03:36,480 --> 01:03:39,270
Well, three and a third, really.
828
01:03:39,480 --> 01:03:44,240
And that more than makes up
for the missing quarter.
829
01:03:48,030 --> 01:03:51,120
I've always been
very decent with fractions.
830
01:03:53,370 --> 01:03:54,750
We still need one more.
831
01:04:15,180 --> 01:04:16,310
They look like agents.
832
01:04:17,060 --> 01:04:18,980
Like government agents?
833
01:04:19,060 --> 01:04:20,610
Like the ones in the movies.
834
01:04:20,860 --> 01:04:22,480
I'll take Jules upstairs.
835
01:04:25,240 --> 01:04:26,320
Where is he?
836
01:04:37,960 --> 01:04:40,130
Unit 4, return to operations.
837
01:04:40,460 --> 01:04:41,500
Come on. Let's go.
838
01:05:02,520 --> 01:05:03,520
Okay.
839
01:05:04,150 --> 01:05:05,320
We've gotta act quickly,
840
01:05:05,400 --> 01:05:06,820
'cause any moment we waste
841
01:05:06,900 --> 01:05:08,780
is a moment
they can discover him.
842
01:05:08,860 --> 01:05:11,530
-We can both go out driving.
-That'll take too long.
843
01:05:11,620 --> 01:05:13,240
And besides,
I looked everywhere.
844
01:05:13,330 --> 01:05:14,950
Well, short of killing a cat,
845
01:05:15,040 --> 01:05:16,910
I don't know
how we're gonna do it.
846
01:05:17,000 --> 01:05:18,290
Well, what about yours?
847
01:05:20,750 --> 01:05:23,840
Henry?
The hell you talking about?
848
01:05:23,920 --> 01:05:27,510
You said he doesn't hear,
he doesn't see, he can't walk.
849
01:05:27,590 --> 01:05:28,880
He's pretty much dead.
850
01:05:32,470 --> 01:05:34,390
Well, he's not dead.
851
01:05:38,560 --> 01:05:40,020
He's like my child.
852
01:05:42,350 --> 01:05:44,270
You can go fuck yourself!
853
01:06:14,340 --> 01:06:16,050
I'm sorry
about what Milton said.
854
01:06:16,140 --> 01:06:17,600
He spoke out of turn.
855
01:06:21,560 --> 01:06:24,190
Henry's been there
every time I've come home.
856
01:06:25,900 --> 01:06:27,020
No one else has.
857
01:06:28,480 --> 01:06:29,650
Of course.
858
01:06:29,740 --> 01:06:34,570
Pets may just be pets,
but they're part of the family.
859
01:06:38,120 --> 01:06:39,330
I watched him get worse,
860
01:06:39,410 --> 01:06:41,290
and I just
didn't do anything about it.
861
01:06:43,670 --> 01:06:45,000
I was too afraid
862
01:06:45,080 --> 01:06:47,250
of what it would be like
without him.
863
01:06:50,300 --> 01:06:51,920
He's all I have.
864
01:06:56,850 --> 01:06:58,310
Do you know it's been a year
865
01:06:58,390 --> 01:07:00,930
since he was able
to walk up to me on his own?
866
01:07:05,350 --> 01:07:06,440
Milton's right.
867
01:07:08,270 --> 01:07:09,860
He's not all I have.
868
01:07:12,070 --> 01:07:13,280
He's all I had.
869
01:07:24,750 --> 01:07:26,170
All right, go ahead.
870
01:07:27,130 --> 01:07:28,250
Let's do this.
871
01:07:30,000 --> 01:07:31,170
Explode his head.
872
01:07:31,260 --> 01:07:32,260
Wait.
873
01:07:36,050 --> 01:07:38,300
Better to cut down on the mess.
874
01:07:42,470 --> 01:07:44,060
Goodbye, sweet pea.
875
01:10:27,560 --> 01:10:29,770
-Go back to 870 Elmore!
-Yes.
876
01:11:01,050 --> 01:11:02,670
Congratulations.
877
01:11:02,930 --> 01:11:04,220
Jules, I'm...
878
01:11:04,890 --> 01:11:06,800
I'm so happy for you.
879
01:11:12,140 --> 01:11:13,600
I brought you something.
880
01:11:13,690 --> 01:11:15,850
It's a snow globe of the City.
881
01:11:16,190 --> 01:11:20,230
It's a typical gift that you get
when you're in some place new.
882
01:11:20,570 --> 01:11:22,990
It kind of means a lot to me,
883
01:11:23,070 --> 01:11:24,860
reminds me
of my time in the City.
884
01:11:26,490 --> 01:11:27,700
I want you to have it.
885
01:11:30,490 --> 01:11:31,540
I...
886
01:11:32,040 --> 01:11:34,120
I brought you something, too.
887
01:11:34,410 --> 01:11:39,550
I don't know if it gets cold
where you're from,
888
01:11:39,630 --> 01:11:42,130
but maybe,
you can get some use out of it.
889
01:11:44,220 --> 01:11:45,340
Not now.
890
01:11:47,220 --> 01:11:48,300
Later.
891
01:11:51,390 --> 01:11:53,430
I didn't know
we were giving gifts.
892
01:11:56,270 --> 01:11:58,310
So you don't forget
what I look like.
893
01:12:09,410 --> 01:12:10,450
What was that?
894
01:12:10,530 --> 01:12:12,040
Did he just do something?
895
01:12:20,500 --> 01:12:22,000
I think he's inviting us.
896
01:12:39,190 --> 01:12:40,190
I'll go.
897
01:12:49,870 --> 01:12:51,160
I'd like to go with you.
898
01:12:52,450 --> 01:12:54,660
Milton. You can't.
You've got Denise.
899
01:12:54,750 --> 01:12:56,000
I'm ready to go.
900
01:12:58,750 --> 01:13:01,000
Jules has been
nice company to me here,
901
01:13:01,080 --> 01:13:03,750
and I prefer
not to have Denise see me
902
01:13:03,840 --> 01:13:05,340
get worse and worse every year.
903
01:13:20,480 --> 01:13:21,480
Hello?
904
01:13:22,230 --> 01:13:26,320
Dad, I'm not calling
about the alien.
905
01:13:26,400 --> 01:13:28,200
I'm not calling
about any of that.
906
01:13:29,820 --> 01:13:31,240
It's time for your haircut.
907
01:13:31,320 --> 01:13:32,990
So I could come by Saturday,
908
01:13:33,080 --> 01:13:36,620
and we could have lunch,
and I could take care of it?
909
01:13:40,870 --> 01:13:43,710
We've been fighting,
and I just want to hang out.
910
01:13:45,960 --> 01:13:47,670
Will you be around Saturday?
911
01:13:49,800 --> 01:13:51,470
Don't you work Saturdays?
912
01:13:52,390 --> 01:13:54,470
I'll get Heather
to cover for me.
913
01:13:55,560 --> 01:13:56,640
Will you be around?
914
01:13:59,520 --> 01:14:00,520
Dad?
915
01:14:01,690 --> 01:14:04,770
I've seen you shut down before.
916
01:14:07,280 --> 01:14:09,280
I don't want that
to happen to us.
917
01:14:12,990 --> 01:14:14,830
I'll have to check my schedule.
918
01:14:18,700 --> 01:14:20,040
Is everything okay?
919
01:14:23,920 --> 01:14:25,040
Yes, it is.
920
01:14:25,880 --> 01:14:26,880
All right.
921
01:14:27,960 --> 01:14:29,210
I'll wait to hear.
922
01:14:30,630 --> 01:14:31,760
I love you, Dad.
923
01:14:33,260 --> 01:14:34,300
You, too.
924
01:14:35,600 --> 01:14:36,600
Bye.
925
01:14:52,910 --> 01:14:54,910
National Security!
Open the door!
926
01:14:55,950 --> 01:14:57,490
They're coming for Jules!
927
01:14:58,790 --> 01:14:59,870
They're coming!
928
01:15:00,790 --> 01:15:02,080
Get him in the ship!
929
01:15:39,620 --> 01:15:41,830
That was amazing.
930
01:15:42,250 --> 01:15:44,080
Are we on his planet already?
931
01:15:45,170 --> 01:15:47,540
That didn't feel like very long.
932
01:15:47,750 --> 01:15:49,460
Felt like just a few seconds.
933
01:15:50,590 --> 01:15:53,380
I've got four bars
and a text message.
934
01:15:55,130 --> 01:15:56,840
I think we're still on Earth.
935
01:15:57,930 --> 01:16:00,260
I think he just stopped...
936
01:16:01,390 --> 01:16:02,430
to drop us off.
937
01:16:03,480 --> 01:16:05,060
I think we're still on Earth.
938
01:16:11,280 --> 01:16:12,400
Well, Jules.
939
01:16:13,820 --> 01:16:16,450
I guess it's time
for your intergalactic journey.
940
01:16:19,530 --> 01:16:22,410
If they didn't need me
to keep this town on the rails,
941
01:16:22,490 --> 01:16:23,500
I'd come with you.
942
01:16:37,130 --> 01:16:38,680
And Milton?
943
01:16:47,100 --> 01:16:50,060
I'm so thankful
for your invitation to join you.
944
01:16:50,810 --> 01:16:53,400
And I know
I would have enjoyed very much
945
01:16:53,480 --> 01:16:55,530
journeying with you
through the heavens,
946
01:16:55,610 --> 01:16:56,860
and seeing your home.
947
01:17:00,450 --> 01:17:03,120
But I've lived
on this planet all my life.
948
01:17:04,330 --> 01:17:05,450
It's my home.
949
01:17:07,750 --> 01:17:08,920
Doesn't stop being that
950
01:17:09,000 --> 01:17:11,460
just 'cause
I'm getting ready to leave it.
951
01:17:13,630 --> 01:17:15,630
What's coming
probably won't be fun.
952
01:17:17,840 --> 01:17:19,260
But I ought to do it here.
953
01:17:34,320 --> 01:17:35,570
I'll be okay.
954
01:19:21,260 --> 01:19:23,050
Do you think he remembers us?
955
01:19:25,180 --> 01:19:26,180
Who?
956
01:19:27,850 --> 01:19:28,850
Gary.
957
01:19:29,970 --> 01:19:31,770
Of course he remembers us.
958
01:19:31,850 --> 01:19:34,190
Don't you think
he's been to other planets?
959
01:19:34,900 --> 01:19:37,440
Don't you think
he's met other life forms?
960
01:19:37,520 --> 01:19:40,030
He remembers us.
961
01:19:41,110 --> 01:19:42,950
I am sure of it.
962
01:19:47,660 --> 01:19:49,660
Do you think Gary
remembers us, Milton?
963
01:19:49,740 --> 01:19:52,250
-Gary? Who's Gary?
-Jules.
69433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.