Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,262 --> 00:01:38,848
All right, move out!
2
00:02:06,000 --> 00:02:07,544
Let's go! Move it out!
3
00:02:51,087 --> 00:02:54,090
He's dead! He's dead! Leave him! Come on, let's go!
4
00:03:40,220 --> 00:03:42,429
Dear Billy, I'm so worried about you.
5
00:03:42,430 --> 00:03:45,140
I miss you so much. Why haven't you written me back?
6
00:03:45,141 --> 00:03:47,726
I don't know if this letter will get to you.
7
00:03:47,727 --> 00:03:49,269
Praying for your safe return.
8
00:03:49,270 --> 00:03:51,939
I miss you so much. Why haven't you written me back?
9
00:03:51,940 --> 00:03:55,567
Dear William, come back soon. Is everything okay?
10
00:03:55,568 --> 00:03:58,028
I've been overseas in this war for over a year now.
11
00:03:58,029 --> 00:03:59,613
Dear Daddy, I miss you so much.
12
00:03:59,614 --> 00:04:02,866
My dearest Michael, I am praying for your safe return.
13
00:04:02,867 --> 00:04:05,661
I think of you, and that is every day.
14
00:04:05,662 --> 00:04:07,329
I miss you so very much.
15
00:04:07,330 --> 00:04:11,041
- Lately, it's been a long... - Here we are a short distance...
16
00:04:11,042 --> 00:04:13,627
I've written two or three times recently...
17
00:04:13,628 --> 00:04:15,671
Lately, it's been a long time...
18
00:04:15,672 --> 00:04:19,800
I'm so worried about you. Why haven't you written to me?
19
00:04:53,710 --> 00:04:56,461
Abram David, you must stop making a spectacle of yourself
20
00:04:56,462 --> 00:04:58,005
by parading around with the likes--
21
00:04:58,006 --> 00:04:59,464
Mary Kathryn, don't you dare.
22
00:04:59,465 --> 00:05:01,341
It's not proper. Quite frankly--
23
00:05:01,342 --> 00:05:03,051
Get out of her way.
24
00:05:03,052 --> 00:05:04,720
I will not.
25
00:05:04,721 --> 00:05:07,015
Okay. Well, fine.
26
00:05:07,932 --> 00:05:11,518
Lena, German U-boat, twelve o'clock low, vector six niner, niner west.
27
00:05:18,067 --> 00:05:18,943
Go!
28
00:05:32,540 --> 00:05:33,582
Look out!
29
00:05:39,714 --> 00:05:43,675
Don't you worry, Miss Lena Derriecott, nothing will harm you on my plane.
30
00:05:43,676 --> 00:05:45,927
Pull back on the stick! German plane, three o'clock!
31
00:05:45,928 --> 00:05:47,013
Whoa!
32
00:06:02,278 --> 00:06:04,113
- Madam. - Thank you.
33
00:06:05,073 --> 00:06:07,574
Abram David, you're gonna get me in a world of trouble.
34
00:06:07,575 --> 00:06:10,118
- Oh, I'm sorry, but-- - I'm sure my mother is watching.
35
00:06:10,119 --> 00:06:12,079
Sorry, but we were on a combat mission.
36
00:06:12,080 --> 00:06:15,290
- We had to get away from the enemy. - Mary Kathryn is no Hitler.
37
00:06:15,291 --> 00:06:16,917
Are you sure?
38
00:06:16,918 --> 00:06:18,335
That's not funny.
39
00:06:18,336 --> 00:06:20,629
You heard Edward R. Murrow just like I did.
40
00:06:20,630 --> 00:06:22,256
He said Hitler is a monster.
41
00:06:22,757 --> 00:06:25,218
And that is exactly why I'm going into the battle.
42
00:06:27,053 --> 00:06:28,471
Don't give me the long face.
43
00:06:29,347 --> 00:06:30,973
Just gonna miss you, that's all.
44
00:06:32,308 --> 00:06:34,935
- Can't believe you're going to the Army. - Don't worry.
45
00:06:34,936 --> 00:06:37,145
You see how well I drive this old Chevrolet?
46
00:06:37,146 --> 00:06:39,440
Getting my practice for when I'm in the cockpit.
47
00:06:40,024 --> 00:06:41,650
Abram, this is serious.
48
00:06:41,651 --> 00:06:44,236
- I know you know that-- - Is this out of concern for my well-being?
49
00:06:44,237 --> 00:06:47,239
Or because we won't be able to make Mary Kathryn and her friends
50
00:06:47,240 --> 00:06:49,534
turn green with envy every day?
51
00:06:54,705 --> 00:06:56,082
But, like, here's my thing...
52
00:06:58,501 --> 00:06:59,502
It's true.
53
00:07:00,002 --> 00:07:01,503
Come along now, Lena.
54
00:07:01,504 --> 00:07:02,588
Yes, ma'am.
55
00:07:04,006 --> 00:07:07,300
- Hi, Mrs. Derriecott. Have a great day. - You do the same, Abram.
56
00:07:07,301 --> 00:07:11,264
Don't you worry, Miss Lena. I will write you every chance I get.
57
00:07:21,774 --> 00:07:24,694
I see that boy done dropped you off again.
58
00:07:25,278 --> 00:07:27,071
You mighty close to him.
59
00:07:28,364 --> 00:07:30,073
Something you wanna tell us?
60
00:07:30,074 --> 00:07:33,452
- Auntie, we are just friends. - That better be all it is.
61
00:07:33,453 --> 00:07:36,705
Oh, Emma, she's soon to be 18.
62
00:07:36,706 --> 00:07:38,457
Going off to the university.
63
00:07:38,458 --> 00:07:40,543
There'll be a lot more boys there.
64
00:07:41,043 --> 00:07:43,546
Don't rush into nothing like your mama did.
65
00:07:45,131 --> 00:07:48,383
Go on and get washed up. We need you to help us tonight.
66
00:07:48,384 --> 00:07:49,385
Yes, ma'am.
67
00:07:50,094 --> 00:07:50,927
Lena?
68
00:07:50,928 --> 00:07:52,804
- Mm. - You got the best attitude.
69
00:07:52,805 --> 00:07:56,475
Your mama here wants me to make all the kosher meals and serve 'em too.
70
00:07:56,476 --> 00:07:57,392
Oh.
71
00:07:57,393 --> 00:08:00,979
And you'll be happy to know that Mr. David has hired me
72
00:08:00,980 --> 00:08:02,982
to cater your boyfriend's party.
73
00:08:04,317 --> 00:08:06,693
He's not my boyfriend.
74
00:08:06,694 --> 00:08:08,863
Then why is you smiling?
75
00:08:16,871 --> 00:08:19,873
I wish you wouldn't fill her head with that talk.
76
00:08:19,874 --> 00:08:23,793
That boy is Jewish. That can't bit-mo be, and you know it.
77
00:08:23,794 --> 00:08:26,630
Oh, Emma, she just having fun.
78
00:08:26,631 --> 00:08:29,466
Well, she need to have fun with a Negro boy.
79
00:08:29,467 --> 00:08:32,845
And on top of that, you talking schooling.
80
00:08:33,596 --> 00:08:36,640
You know we ain't got the money to send her to that school.
81
00:08:36,641 --> 00:08:40,645
Well, we gonna get all the money we need to send that girl to the university.
82
00:08:41,729 --> 00:08:45,149
Well, I sure would like to see you do it, Susie.
83
00:08:55,493 --> 00:08:58,996
Well, Rabbi Wise got an audience with President Roosevelt.
84
00:08:59,497 --> 00:09:01,706
We must do something to help with the rescue.
85
00:09:01,707 --> 00:09:04,043
Hitler has murdered two million Jews,
86
00:09:04,961 --> 00:09:08,631
and I'm told women and children are in that number.
87
00:09:09,340 --> 00:09:10,799
So we can't just sit idly by.
88
00:09:10,800 --> 00:09:15,554
We're leaning on every official we can to get a humanitarian effort underway.
89
00:09:15,555 --> 00:09:19,141
It's a horror the imagination cannot grasp.
90
00:09:19,725 --> 00:09:23,980
There were concentration camps. Now there are extermination camps.
91
00:09:24,814 --> 00:09:26,649
What a brave boy your Abram is.
92
00:09:28,776 --> 00:09:29,652
Excuse me.
93
00:09:30,653 --> 00:09:31,654
No, thank you, Lena.
94
00:09:32,530 --> 00:09:33,573
Indeed, he is.
95
00:09:34,073 --> 00:09:37,660
His desire was to be a Ritchie Boy, but he's not fluent in German.
96
00:09:46,919 --> 00:09:49,463
Finally. The place where you belong.
97
00:10:06,188 --> 00:10:09,858
I can't stay long. This party is for you. You should be in there.
98
00:10:09,859 --> 00:10:11,402
Some going-away party.
99
00:10:12,028 --> 00:10:14,739
All they're talking about is how bad the war is.
100
00:10:19,619 --> 00:10:22,245
Well... it is.
101
00:10:22,246 --> 00:10:24,582
Right now, I'd rather be out here with you.
102
00:10:28,711 --> 00:10:30,087
I'm gonna miss you, Lena.
103
00:10:30,880 --> 00:10:32,131
I'm gonna miss you too.
104
00:10:34,133 --> 00:10:34,967
But...
105
00:10:36,469 --> 00:10:38,471
But I better be going.
106
00:10:40,306 --> 00:10:43,225
If my mother knew I was here, I'd be as good as dead.
107
00:10:43,809 --> 00:10:46,561
Well, at least you won't kill Mary Kathryn.
108
00:10:49,690 --> 00:10:51,691
She is a horrible person for treating you that way
109
00:10:51,692 --> 00:10:53,360
because of the color of your skin.
110
00:10:53,361 --> 00:10:54,987
It's not the only reason.
111
00:10:56,197 --> 00:10:57,657
She likes you.
112
00:11:00,409 --> 00:11:02,661
She thinks we're courting, even though we're not.
113
00:11:02,662 --> 00:11:03,579
We're just...
114
00:11:05,206 --> 00:11:06,081
friends.
115
00:11:09,418 --> 00:11:12,004
Well, you tell that story enough to others.
116
00:11:13,714 --> 00:11:15,800
Maybe we started to believe it ourselves.
117
00:11:20,137 --> 00:11:21,304
Kiss me.
118
00:11:24,141 --> 00:11:26,393
I am not kissing you. What are you saying--
119
00:11:31,440 --> 00:11:33,149
You have the worst voice.
120
00:11:37,113 --> 00:11:38,029
Stop it.
121
00:11:38,030 --> 00:11:39,240
Stop it!
122
00:11:40,366 --> 00:11:41,283
Gosh.
123
00:11:41,784 --> 00:11:42,827
When you kiss me.
124
00:11:52,128 --> 00:11:53,379
Lena Derriecott,
125
00:11:55,047 --> 00:11:56,132
I'm in love with you.
126
00:11:58,342 --> 00:12:00,010
And I know you feel the same way.
127
00:12:01,512 --> 00:12:03,597
I'm gonna fight in this war, and...
128
00:12:07,685 --> 00:12:10,813
I want you to wear this ring as a promise that you will wait for me to return
129
00:12:11,397 --> 00:12:15,025
so that we can start to acknowledge what we have both denied for far too long.
130
00:12:16,152 --> 00:12:19,822
You know this is not right in the eyes of many people.
131
00:12:21,532 --> 00:12:23,284
The only eyes that matter are ours.
132
00:12:27,913 --> 00:12:28,748
Lena.
133
00:12:29,707 --> 00:12:31,667
Ain't you supposed to be working?
134
00:12:32,209 --> 00:12:33,085
Yes, ma'am.
135
00:12:33,669 --> 00:12:34,545
The tray.
136
00:12:35,045 --> 00:12:36,088
Yes, ma'am.
137
00:12:37,298 --> 00:12:38,257
Yes, ma'am.
138
00:12:41,594 --> 00:12:42,887
Hi, Mrs. Derriecott.
139
00:12:44,555 --> 00:12:46,515
If you wanna court my daughter,
140
00:12:47,933 --> 00:12:50,727
you show up at my house like a proper gentleman
141
00:12:50,728 --> 00:12:53,354
and ask me and her father.
142
00:12:53,355 --> 00:12:55,815
Do you understand me?
143
00:12:55,816 --> 00:12:56,734
Yes, ma'am.
144
00:12:58,319 --> 00:12:59,904
And when I return from the war,
145
00:13:01,197 --> 00:13:02,615
that'll be my first mission.
146
00:13:19,590 --> 00:13:22,051
- Anything from my boys? - I'm sorry, ma'am.
147
00:13:48,786 --> 00:13:52,039
- Where you get that ring? - Cracker Jack box.
148
00:13:57,419 --> 00:13:58,545
Little girl!
149
00:13:58,546 --> 00:13:59,505
Sorry, Mama.
150
00:14:03,843 --> 00:14:06,302
He ain't been gone no more than a few months.
151
00:14:06,303 --> 00:14:10,224
Your husband been gone longer than that with no word of where he is.
152
00:14:11,517 --> 00:14:13,268
You watch yourself.
153
00:14:20,067 --> 00:14:22,527
I guess she didn't get no mail.
154
00:14:22,528 --> 00:14:26,198
And when they start putting rings in Cracker Jack boxes?
155
00:14:27,283 --> 00:14:30,910
Thousands of WACs, trained and disciplined the Army way,
156
00:14:30,911 --> 00:14:34,581
are now on duty all over this country and overseas.
157
00:14:34,582 --> 00:14:38,167
But thousands more are needed. Women from all walks of life.
158
00:14:38,168 --> 00:14:41,671
Salesgirls, industrial workers, librarians,
159
00:14:41,672 --> 00:14:43,464
housewives, entertainers...
160
00:14:43,465 --> 00:14:46,009
- Put that away and pay attention, Lena. - Yes, ma'am.
161
00:14:46,010 --> 00:14:48,511
...all creeds, for the next big step in their new life.
162
00:14:48,512 --> 00:14:50,013
Ready to serve with the Army,
163
00:14:50,014 --> 00:14:53,057
to do the jobs the Army thinks they do best.
164
00:14:53,058 --> 00:14:54,809
Some do officers' training school...
165
00:15:20,461 --> 00:15:21,295
Excuse me?
166
00:15:23,255 --> 00:15:24,089
Oh!
167
00:15:24,798 --> 00:15:25,674
Sorry.
168
00:15:32,097 --> 00:15:32,932
Mama?
169
00:15:37,478 --> 00:15:38,854
Was that Mr. David's car?
170
00:15:39,355 --> 00:15:40,814
Uh, come and sit.
171
00:15:46,779 --> 00:15:48,864
Mr. David brought this by for you.
172
00:16:12,429 --> 00:16:14,556
- Mama! - I know, baby, I know.
173
00:16:49,633 --> 00:16:53,095
She ain't talk much at all for weeks.
174
00:16:53,971 --> 00:16:55,139
Yeah, I know.
175
00:16:56,265 --> 00:16:57,725
She just closed off.
176
00:16:58,934 --> 00:17:00,728
That poor boy.
177
00:17:01,478 --> 00:17:04,273
They've been knowing one another since they were little.
178
00:17:05,566 --> 00:17:08,360
Seemed like he just got there. Mm.
179
00:17:09,236 --> 00:17:13,198
Well, I sure hope Lionel comes back with money for her schooling.
180
00:17:14,575 --> 00:17:16,368
At least we can give her that.
181
00:17:17,119 --> 00:17:20,247
- Has he ever come back with any money? - Don't do that.
182
00:17:23,083 --> 00:17:24,001
Shh.
183
00:17:25,044 --> 00:17:26,545
Thought you was sleeping.
184
00:17:27,296 --> 00:17:28,714
Probably couldn't, huh?
185
00:17:33,135 --> 00:17:35,763
Mama, I made a decision.
186
00:17:36,972 --> 00:17:37,806
Okay.
187
00:17:40,684 --> 00:17:42,061
After I graduate...
188
00:17:44,688 --> 00:17:46,315
I'm going to join the Army.
189
00:17:48,484 --> 00:17:49,777
I wanna fight Hitler.
190
00:17:56,075 --> 00:17:57,201
Look at me, baby.
191
00:17:58,786 --> 00:18:02,623
I know you are hurtin' about Abram. We all are.
192
00:18:03,957 --> 00:18:07,461
But that ain't no reason for you to go to no Army.
193
00:18:08,212 --> 00:18:10,046
And from what I hear tell,
194
00:18:10,047 --> 00:18:13,382
ain't no Negro woman doing nothing in no Army
195
00:18:13,383 --> 00:18:15,719
but cooking and cleaning for the white folks.
196
00:18:16,220 --> 00:18:18,763
Hell, you can stay right here and do that.
197
00:18:18,764 --> 00:18:20,974
You is going to that university.
198
00:18:22,142 --> 00:18:23,185
With what money?
199
00:18:28,273 --> 00:18:29,942
I'm going to join the Army...
200
00:18:32,611 --> 00:18:33,987
as soon as I graduate.
201
00:18:35,948 --> 00:18:37,199
That's what I'm gonna do.
202
00:18:38,242 --> 00:18:41,494
- I don't have time, Mama. - You have plenty of time.
203
00:18:41,495 --> 00:18:44,455
Stop fussing, Emma. You're fussy, fussy, fussy.
204
00:18:44,456 --> 00:18:47,375
- Well, I think this is me. - Is that--?
205
00:18:47,376 --> 00:18:51,254
Here. You take this. And you be sure to eat, you hear?
206
00:18:51,255 --> 00:18:54,298
Susie, she already said that she can only have one suitcase,
207
00:18:54,299 --> 00:18:56,259
and you've already put food in it.
208
00:18:56,260 --> 00:18:59,220
You gonna have her clothes smelling like pork and beans.
209
00:18:59,221 --> 00:19:02,558
"Betty-Ann Morris. Susanne Jones."
210
00:19:03,225 --> 00:19:04,308
"Lena Derriecott."
211
00:19:04,309 --> 00:19:06,602
- Yes, sir. That's me. - It's time to board.
212
00:19:06,603 --> 00:19:09,355
- We gonna miss you. - I'm gonna miss you too.
213
00:19:09,356 --> 00:19:10,815
We love you.
214
00:19:10,816 --> 00:19:12,567
- I love you too. - I love you.
215
00:19:14,069 --> 00:19:15,570
- I'll write. - Write me.
216
00:19:15,571 --> 00:19:16,613
- Promise. - Okay.
217
00:19:17,823 --> 00:19:18,866
- Bye. - Bye.
218
00:19:20,117 --> 00:19:21,201
- Bye. - Bye.
219
00:19:32,671 --> 00:19:34,422
I hope she's gonna be safe.
220
00:19:34,423 --> 00:19:35,506
She will.
221
00:19:35,507 --> 00:19:37,383
All aboard!
222
00:19:37,384 --> 00:19:40,012
Emma? You crying?
223
00:19:40,929 --> 00:19:45,350
They ain't gonna let no Negro women near Europe, let alone Hitler.
224
00:19:45,934 --> 00:19:50,022
So you dry your eyes and come on. She ain't going nowhere but to Georgia.
225
00:19:51,315 --> 00:19:53,275
I need you all to come with me.
226
00:19:54,943 --> 00:19:55,944
No, not you all.
227
00:19:57,613 --> 00:19:59,781
You over there, let's go.
228
00:20:00,407 --> 00:20:01,324
Are you coming?
229
00:20:01,325 --> 00:20:04,036
Well, I'm assuming you're separating the white women.
230
00:20:04,870 --> 00:20:05,829
I am a Negro.
231
00:20:11,501 --> 00:20:14,463
Well, we must done crossed the Mason-Dixon Line.
232
00:20:15,172 --> 00:20:17,215
Welcome to the South, ladies.
233
00:20:17,216 --> 00:20:19,885
Segregation is just in them crackers' blood.
234
00:20:22,679 --> 00:20:25,264
You ain't said nothin' since we been on this train.
235
00:20:25,265 --> 00:20:26,307
What's your name?
236
00:20:26,308 --> 00:20:28,852
Lena Derriecott. I'm from Philadelphia.
237
00:20:29,436 --> 00:20:31,521
Johnnie Mae Burton, mine. You?
238
00:20:32,022 --> 00:20:34,149
Bernice Baker. I'm from New York.
239
00:20:35,609 --> 00:20:37,276
And what about you, Miss Mulatto?
240
00:20:37,277 --> 00:20:39,028
She is not mulatto.
241
00:20:39,029 --> 00:20:42,698
Her mother is Mexican, and her father is a Negro.
242
00:20:42,699 --> 00:20:45,326
He was my uncle. You are so rude.
243
00:20:45,327 --> 00:20:47,411
I didn't mean no harm.
244
00:20:47,412 --> 00:20:48,872
Sounded like that to me.
245
00:20:49,373 --> 00:20:52,500
I'm Dolores Washington. This is my cousin, Elaine White.
246
00:20:52,501 --> 00:20:53,417
How do you do?
247
00:20:53,418 --> 00:20:54,336
Fine.
248
00:20:55,337 --> 00:20:56,838
Well, I'm just a little tired.
249
00:20:57,339 --> 00:21:00,758
Had to come up North and stay with my aunt and her nine children in one room
250
00:21:00,759 --> 00:21:02,218
just to get in the Army.
251
00:21:02,219 --> 00:21:04,053
They wouldn't send me nowhere in the South.
252
00:21:04,054 --> 00:21:06,722
Elaine, myself, and four other Negro women took the test.
253
00:21:06,723 --> 00:21:08,057
We were told we all failed.
254
00:21:08,058 --> 00:21:11,186
I have spent three years at Spelman College, and--
255
00:21:12,187 --> 00:21:14,647
And Dolores here is a whiz who loves history.
256
00:21:14,648 --> 00:21:17,359
So I knew that couldn't be. So you know what she did?
257
00:21:17,901 --> 00:21:21,446
She wrote a letter directly to Mary McLeod Bethune.
258
00:21:21,947 --> 00:21:23,740
The Mary McLeod Bethune?
259
00:21:24,241 --> 00:21:25,366
Who is that?
260
00:21:25,367 --> 00:21:27,911
Oh Lord. Where you from?
261
00:21:29,579 --> 00:21:30,663
The country.
262
00:21:30,664 --> 00:21:34,250
Mary McLeod Bethune is head of the National Council of Negro Women.
263
00:21:34,251 --> 00:21:36,127
She's on the president's Black cabinet,
264
00:21:36,128 --> 00:21:39,589
and she's close personal friends with Eleanor Roosevelt herself.
265
00:21:40,090 --> 00:21:42,216
How am I supposed to know about a McLoud?
266
00:21:42,217 --> 00:21:44,011
It's McLeod.
267
00:21:44,803 --> 00:21:46,263
Y'all keep making fun of me.
268
00:21:46,847 --> 00:21:48,222
Worse than my husband.
269
00:22:26,762 --> 00:22:30,265
What are y'all waiting on? Hurry up and get down from there.
270
00:22:31,433 --> 00:22:34,810
You mean to tell me I left home to deal with the same bullshit in the Army?
271
00:22:34,811 --> 00:22:37,438
- How the hell we gonna get down? - Come on.
272
00:22:37,439 --> 00:22:38,398
We'll help you.
273
00:22:38,899 --> 00:22:41,942
Ooh, I'm gonna like it here.
274
00:22:41,943 --> 00:22:42,944
I'll help you.
275
00:22:53,705 --> 00:22:55,582
Hi. I'm Hugh Bell.
276
00:22:56,083 --> 00:22:57,084
Lena Derriecott.
277
00:22:58,335 --> 00:23:01,880
Welcome. If you need anything at all, I've been here a year.
278
00:23:02,381 --> 00:23:04,591
I know a lot, and I could show you around.
279
00:23:05,217 --> 00:23:09,053
You just gonna show her around? We all wanna be showed around.
280
00:23:10,806 --> 00:23:11,640
Ma'am.
281
00:23:12,724 --> 00:23:14,475
All right, let's go. Ladies.
282
00:23:14,476 --> 00:23:17,478
Lord, you can help me anytime, shit.
283
00:23:19,689 --> 00:23:24,111
Johnnie Mae! You should not use that language.
284
00:23:24,611 --> 00:23:25,861
What, you a preacher?
285
00:23:25,862 --> 00:23:27,114
My father is.
286
00:23:27,614 --> 00:23:30,116
Hm. Lord, I just got out of hell to come to another hell.
287
00:23:30,117 --> 00:23:32,326
She trying to put me in a third hell.
288
00:23:32,327 --> 00:23:35,038
- We're just-- - She gonna cover her ears up.
289
00:23:36,039 --> 00:23:39,042
Make sure you have your birth certificates in hand.
290
00:23:39,876 --> 00:23:41,460
You all, come with me.
291
00:23:44,297 --> 00:23:45,340
Right through there.
292
00:23:46,341 --> 00:23:47,551
Right through that door.
293
00:23:49,761 --> 00:23:50,637
Thank you.
294
00:23:57,394 --> 00:23:59,645
One more meal, and you'll be over the weight limit.
295
00:23:59,646 --> 00:24:01,898
Roll up your sleeve and get ready for your shot.
296
00:24:03,442 --> 00:24:04,317
Next.
297
00:24:07,779 --> 00:24:09,781
Damn, how long you gonna stick me?
298
00:24:20,167 --> 00:24:24,004
How is this supposed to fit us? I can't get my titties in this.
299
00:24:24,588 --> 00:24:28,549
They are called breasts, Johnnie Mae. Have some class.
300
00:24:28,550 --> 00:24:31,260
Them little things you got is called breasts.
301
00:24:31,261 --> 00:24:33,387
This is Martha, this is Mary.
302
00:24:33,388 --> 00:24:35,389
These are titties.
303
00:24:35,390 --> 00:24:37,684
And they ain't going in this uniform.
304
00:24:41,354 --> 00:24:42,897
Well, this ain't much.
305
00:24:42,898 --> 00:24:46,193
Ah. Where'd you think you were going? The Waldorf?
306
00:24:46,902 --> 00:24:48,695
She gonna leave me alone.
307
00:24:51,615 --> 00:24:53,450
Attention!
308
00:24:59,956 --> 00:25:01,458
You will hear that a lot.
309
00:25:02,834 --> 00:25:03,835
When you do,
310
00:25:04,836 --> 00:25:06,546
line up in front of a bunk,
311
00:25:07,422 --> 00:25:08,589
looking straight ahead.
312
00:25:08,590 --> 00:25:10,842
Do it now! Let's go!
313
00:25:11,426 --> 00:25:12,969
Attention!
314
00:25:30,362 --> 00:25:31,571
Soldiers,
315
00:25:32,614 --> 00:25:35,366
I am Captain Charity Adams,
316
00:25:35,367 --> 00:25:38,285
and I will be your commanding officer.
317
00:25:38,286 --> 00:25:42,706
What that means is when I say "do it," you get it done.
318
00:25:42,707 --> 00:25:46,835
There are rules for the Army, and they must be abided.
319
00:25:46,836 --> 00:25:48,338
And they are strict.
320
00:25:48,838 --> 00:25:53,677
I expect you to follow them to the letter. No exceptions. None will be tolerated.
321
00:25:55,720 --> 00:25:59,306
We start training at 0630. You have to be here at reveille.
322
00:25:59,307 --> 00:26:02,601
If you are on time, you are late, so you must be early.
323
00:26:05,105 --> 00:26:07,606
Each of you has a locker and a trunk.
324
00:26:07,607 --> 00:26:10,818
Everything you own must fit inside those two items.
325
00:26:10,819 --> 00:26:13,737
You will not wear complicated makeup.
326
00:26:13,738 --> 00:26:15,281
You have to shave your legs.
327
00:26:15,282 --> 00:26:19,493
You must use deodorant, and you must shower at least once a day.
328
00:26:19,494 --> 00:26:22,914
And if you do not know how to use a tampon, we will teach you.
329
00:26:25,083 --> 00:26:27,168
You have to stand up straight.
330
00:26:28,587 --> 00:26:30,422
Posture is important.
331
00:26:31,506 --> 00:26:33,925
We walk with our head up,
332
00:26:34,509 --> 00:26:37,386
our back straight, and our butt in.
333
00:26:37,387 --> 00:26:39,013
That is how we walk.
334
00:26:39,014 --> 00:26:40,431
Your uniform must be perfect.
335
00:26:40,432 --> 00:26:43,268
Lieutenant Campbell will teach you how to make them perfect.
336
00:26:45,395 --> 00:26:48,063
These uniforms were designed for the pencil figure of a white woman,
337
00:26:48,064 --> 00:26:49,690
not the curves of a Negro.
338
00:26:49,691 --> 00:26:51,442
But I am sure that more than a few of us
339
00:26:51,443 --> 00:26:53,485
know how to make use of a needle and thread,
340
00:26:53,486 --> 00:26:56,196
and so we will make them perfect.
341
00:26:56,197 --> 00:26:58,240
They must be perfect.
342
00:26:58,241 --> 00:26:59,491
No exceptions.
343
00:26:59,492 --> 00:27:01,619
You are not only in the Army,
344
00:27:01,620 --> 00:27:04,663
you are women, and you are Negroes.
345
00:27:04,664 --> 00:27:06,248
Because you are Negroes and women,
346
00:27:06,249 --> 00:27:09,501
you do not have the luxury to be as good as the white soldiers.
347
00:27:09,502 --> 00:27:11,630
You have the burden to be better.
348
00:27:12,339 --> 00:27:14,256
You are not only representing America,
349
00:27:14,257 --> 00:27:17,968
you are representing the Negroes of America.
350
00:27:20,305 --> 00:27:22,057
Welcome to the Women's Army Corps.
351
00:28:02,305 --> 00:28:04,099
- Mrs. Roosevelt. - Hello, George.
352
00:28:04,599 --> 00:28:05,892
Where's my husband?
353
00:28:06,643 --> 00:28:09,396
- He's in the Oval, in a meeting, ma'am. - Very well.
354
00:28:10,188 --> 00:28:12,272
George, who's that woman by the gates?
355
00:28:12,273 --> 00:28:15,401
I'm not sure, ma'am. She's been there for two days now.
356
00:28:15,402 --> 00:28:16,403
Really?
357
00:28:17,278 --> 00:28:18,862
What does she want?
358
00:28:18,863 --> 00:28:21,408
I'm not sure. Would you like me to find out, ma'am?
359
00:28:22,492 --> 00:28:23,868
Yes, George. Thank you.
360
00:29:18,339 --> 00:29:20,592
Look alive, ladies!
361
00:29:21,384 --> 00:29:24,595
There are photographers around at all times,
362
00:29:24,596 --> 00:29:26,972
taking photos of you,
363
00:29:26,973 --> 00:29:30,184
watching you, reportin' on you.
364
00:29:30,185 --> 00:29:33,479
A lot of people do not want us to succeed.
365
00:29:33,480 --> 00:29:36,065
A lot of people do not want us here.
366
00:29:37,609 --> 00:29:39,569
Private, your hat is too high.
367
00:29:40,403 --> 00:29:42,530
Unlike some other folks here,
368
00:29:43,573 --> 00:29:46,075
we have the most to prove.
369
00:29:46,659 --> 00:29:51,039
Now... now is where you show the proof.
370
00:29:51,748 --> 00:29:55,585
I will not tolerate fighting and bickering among you.
371
00:29:56,169 --> 00:29:58,630
I will not tolerate disrespect.
372
00:30:00,507 --> 00:30:02,549
I will not lie to you,
373
00:30:02,550 --> 00:30:07,388
and you will not lie to me without extreme consequences.
374
00:30:09,641 --> 00:30:11,476
Get your arms up, Private!
375
00:30:13,353 --> 00:30:17,565
Now, if you are thinking that I am being hard on you, you are correct.
376
00:30:18,066 --> 00:30:21,902
But that is because I am giving you my best,
377
00:30:21,903 --> 00:30:23,821
and you will give me yours.
378
00:30:23,822 --> 00:30:26,281
I don't think that's your best, Private.
379
00:30:26,282 --> 00:30:27,825
Get moving.
380
00:30:29,160 --> 00:30:30,203
Stop!
381
00:30:31,663 --> 00:30:32,497
You three.
382
00:30:33,331 --> 00:30:35,333
You, you, and you, come here.
383
00:30:42,173 --> 00:30:45,968
I need women soldiers who know what it feels like to struggle.
384
00:30:45,969 --> 00:30:49,012
Who, from the moment they were born, have had to fight to survive.
385
00:30:49,013 --> 00:30:50,889
This is your first strike.
386
00:30:50,890 --> 00:30:52,767
Three, and you are out of here.
387
00:30:53,643 --> 00:30:54,561
Am I clear?
388
00:30:55,812 --> 00:30:56,980
Understand?
389
00:30:57,564 --> 00:30:58,438
Yes, Captain.
390
00:30:58,439 --> 00:30:59,607
Fall in line.
391
00:31:02,527 --> 00:31:05,113
Let's go, ladies! Let's try this again!
392
00:31:06,447 --> 00:31:07,574
Arms up!
393
00:31:09,033 --> 00:31:11,577
Show me you have some fight in you!
394
00:31:13,788 --> 00:31:17,833
Come on, ladies! Are you at war, or are you taking a nap?
395
00:31:17,834 --> 00:31:19,918
- To the top! - Let's go!
396
00:31:19,919 --> 00:31:22,046
Let's go! Pick up the pace!
397
00:31:22,630 --> 00:31:23,463
Pick it up!
398
00:31:23,464 --> 00:31:27,134
Seven, eight, nine, ten!
399
00:31:27,135 --> 00:31:30,305
Let's go! Let's go! Pick up the pace!
400
00:31:30,972 --> 00:31:32,431
Keep your heads down!
401
00:31:34,100 --> 00:31:35,934
Let's go, ladies!
402
00:31:35,935 --> 00:31:37,353
Pick up the pace!
403
00:31:38,104 --> 00:31:39,229
Move, move, move!
404
00:31:39,230 --> 00:31:40,939
- This is not a tea party! - Let's go!
405
00:31:40,940 --> 00:31:42,482
- Heads down! - Come on!
406
00:31:42,483 --> 00:31:45,360
- I wanna see your best! - Girl, move!
407
00:31:45,361 --> 00:31:47,446
I don't wanna be looking up your tail!
408
00:31:47,447 --> 00:31:50,575
You trying to get shot too? I ain't going home 'cause of you.
409
00:31:51,075 --> 00:31:54,328
Let's go! Let's go! Pick up the pace!
410
00:31:54,329 --> 00:31:55,871
Come on, Lena, you can do this.
411
00:31:55,872 --> 00:31:58,081
- Let's go, ladies, let's go! - Come on!
412
00:31:58,082 --> 00:31:59,374
Come on!
413
00:31:59,375 --> 00:32:01,335
Come on, ladies, give me your best!
414
00:32:01,336 --> 00:32:02,419
Let's go!
415
00:32:09,636 --> 00:32:10,928
Let's go, ladies!
416
00:32:32,825 --> 00:32:35,703
George, she's out there in the rain.
417
00:32:38,998 --> 00:32:41,083
Did we find out what she wants?
418
00:32:41,084 --> 00:32:43,836
She said she's been waiting to see you, ma'am.
419
00:32:47,632 --> 00:32:50,009
- Get me an umbrella, please. - Yes, ma'am.
420
00:32:57,767 --> 00:33:00,269
- George, cover her with your umbrella. - Yes, ma'am.
421
00:33:02,230 --> 00:33:03,147
Thank you, sir.
422
00:33:05,024 --> 00:33:08,694
Hello. You are going to catch a terrible cold out here.
423
00:33:08,695 --> 00:33:11,905
- You've been out here for days. - I was wanting to see you.
424
00:33:11,906 --> 00:33:13,866
This must be very important.
425
00:33:14,659 --> 00:33:15,742
I'm from West Virginia.
426
00:33:15,743 --> 00:33:21,039
My husband is a coal miner, and I know we're nobodies in this world.
427
00:33:21,040 --> 00:33:23,083
No, everybody is somebody.
428
00:33:23,084 --> 00:33:25,460
Well, I just don't know what else to do.
429
00:33:25,461 --> 00:33:31,466
This is a photograph of my son Vernon and his brother Elmer.
430
00:33:31,467 --> 00:33:33,927
- Oh, beautiful. - Thank you, ma'am.
431
00:33:33,928 --> 00:33:36,096
They left to fight in the war three years ago,
432
00:33:36,097 --> 00:33:38,932
and I haven't heard from them since.
433
00:33:40,018 --> 00:33:43,145
I don't know what to do. I'm just worried out of my mind.
434
00:33:43,146 --> 00:33:45,355
Well, you should write to them.
435
00:33:45,356 --> 00:33:48,817
I write all the time, but I never hear back.
436
00:33:48,818 --> 00:33:50,111
No letters, nothing.
437
00:33:51,320 --> 00:33:52,446
Why is that?
438
00:33:52,447 --> 00:33:56,200
Mrs. Roosevelt, this is happening all over the country.
439
00:33:56,701 --> 00:34:00,329
We are not hearing from or able to get word to them.
440
00:34:02,415 --> 00:34:03,916
Well, this can't be.
441
00:34:05,168 --> 00:34:07,753
Come on inside and tell me all about it.
442
00:34:07,754 --> 00:34:10,131
Thank you, ma'am. Thank you.
443
00:34:24,312 --> 00:34:25,187
What the hell?
444
00:34:25,188 --> 00:34:27,439
Girl, what have you done to your breasts?
445
00:34:27,440 --> 00:34:30,400
I bound them. That's the only way they're gonna fit in this uniform.
446
00:34:30,401 --> 00:34:33,445
Elaine, you can sew real well. Can you fix it for her?
447
00:34:33,446 --> 00:34:36,491
Uh-uh. I don't want her doing nothing for me.
448
00:34:38,117 --> 00:34:39,869
You hush. Give me the shirt.
449
00:34:41,204 --> 00:34:44,873
My feet hurt so bad. It's worse than working in a cotton mill.
450
00:34:44,874 --> 00:34:47,542
I thought coming here would be a little change from that.
451
00:34:47,543 --> 00:34:48,960
Is that why you came?
452
00:34:48,961 --> 00:34:52,673
That, and that nigga hit me one too many time.
453
00:34:53,257 --> 00:34:54,717
Language!
454
00:34:55,426 --> 00:34:57,553
Why did you come?
455
00:34:58,137 --> 00:35:00,890
I wanna go to school and at the same time help our country.
456
00:35:01,641 --> 00:35:04,267
Same. I'd like to get my master's in history.
457
00:35:04,268 --> 00:35:07,438
I don't know about helping no country that treat us like shit.
458
00:35:09,607 --> 00:35:11,650
You got to lighten up, preacher's daughter.
459
00:35:11,651 --> 00:35:15,238
Johnnie Mae, I have always been a proper young lady.
460
00:35:15,822 --> 00:35:18,658
You should try it. You shouldn't be using that language.
461
00:35:20,201 --> 00:35:23,036
Well, you go on and be who the preacher taught you to be.
462
00:35:23,037 --> 00:35:24,539
I'm gonna be Johnnie Mae.
463
00:35:25,206 --> 00:35:27,374
If you're angry with your country, why be here?
464
00:35:27,375 --> 00:35:30,418
Ain't no jobs for me but working in a field, cotton mill,
465
00:35:30,419 --> 00:35:31,879
or some white folk kitchen.
466
00:35:32,380 --> 00:35:34,256
So I said I might as well.
467
00:35:34,257 --> 00:35:36,634
- Lena. Why did you come? - Hm?
468
00:35:38,678 --> 00:35:40,638
I wanna help my country too.
469
00:35:41,597 --> 00:35:42,849
I wanna fight Hitler.
470
00:35:43,599 --> 00:35:47,353
Lord, chile, I don't believe that, not one bit.
471
00:35:48,521 --> 00:35:49,605
What?
472
00:35:50,273 --> 00:35:54,025
Hey, ladies, why did y'all come here?
473
00:35:54,026 --> 00:35:56,987
- Draft was gonna take my fiancรฉ. - Fight for my country.
474
00:35:56,988 --> 00:36:00,240
Girl, shoot, I'm trying to bring my husband home soon.
475
00:36:00,241 --> 00:36:03,577
- Wasn't nothing for me in Texas. - I wanted to go to school.
476
00:36:03,578 --> 00:36:06,037
- Me too. - I wanted to travel the world.
477
00:36:06,038 --> 00:36:09,708
Good luck with that. Y'all made it to Georgia.
478
00:36:11,002 --> 00:36:14,463
Now, while some of y'all lying,
479
00:36:15,256 --> 00:36:18,717
I'm gonna tell y'all the real reason why I came.
480
00:36:18,718 --> 00:36:19,634
Why?
481
00:36:19,635 --> 00:36:22,429
For the men.
482
00:36:33,065 --> 00:36:37,319
They are sending another white unit to Europe?
483
00:36:37,320 --> 00:36:39,030
Yes, I can see that, Lieutenant.
484
00:36:40,072 --> 00:36:42,490
And you know they are not half as qualified.
485
00:36:42,491 --> 00:36:43,742
I know.
486
00:36:43,743 --> 00:36:45,494
I've been asking for orders.
487
00:36:46,412 --> 00:36:48,079
We can't be doing all this in vain,
488
00:36:48,080 --> 00:36:51,751
but I don't know what else to do to show them we are ready.
489
00:37:19,028 --> 00:37:20,821
This right here is not helping.
490
00:37:25,117 --> 00:37:26,409
Get up on your feet!
491
00:37:26,410 --> 00:37:29,663
Now, Miss Lena. This is no way to get to fight Hitler.
492
00:37:29,664 --> 00:37:31,831
You have to be strong.
493
00:37:31,832 --> 00:37:33,583
- Come on, you can do it. - Get up!
494
00:37:33,584 --> 00:37:35,168
- I'm trying. - Not...
495
00:37:35,169 --> 00:37:36,254
... hard enough!
496
00:37:39,507 --> 00:37:42,217
You are embarrassing your entire race.
497
00:37:42,218 --> 00:37:44,261
They are already of the opinion
498
00:37:44,262 --> 00:37:47,806
that the Negro woman is dumb, inferior, and lazy.
499
00:37:47,807 --> 00:37:51,559
And I'll be damned if I allow a woman in my unit to prove them correct.
500
00:37:51,560 --> 00:37:55,272
Now you answer my question. Are you dumb or inferior or lazy?
501
00:37:55,273 --> 00:37:56,439
No, ma'am.
502
00:37:56,440 --> 00:37:59,442
Well then, do you just wanna go home?
503
00:37:59,443 --> 00:38:01,903
- No, ma'am. I have to stay here. - Why?
504
00:38:03,197 --> 00:38:05,074
I wanna fight for my country.
505
00:38:05,574 --> 00:38:06,993
You wanna fight?
506
00:38:07,785 --> 00:38:10,036
You don't look like a fighter down on this ground.
507
00:38:10,037 --> 00:38:12,247
You look like a child who doesn't have what it takes
508
00:38:12,248 --> 00:38:15,250
to be in a unit full of strong women soldiers.
509
00:38:15,251 --> 00:38:17,252
This is your second strike.
510
00:38:17,253 --> 00:38:20,046
Now, you get on up, or you are out of here today.
511
00:38:20,047 --> 00:38:22,257
Hey, Lena, does she remind you of anybody?
512
00:38:24,969 --> 00:38:25,885
Mary Kathryn.
513
00:38:25,886 --> 00:38:28,054
And we know what to do with her.
514
00:38:28,055 --> 00:38:29,890
Vector.
515
00:38:31,225 --> 00:38:32,226
Niner.
516
00:38:33,436 --> 00:38:34,853
Niner west.
517
00:38:34,854 --> 00:38:36,105
Get on up, soldier.
518
00:38:51,954 --> 00:38:54,415
You better eat. You're gonna need your strength.
519
00:38:54,999 --> 00:38:56,083
She's right, Lena.
520
00:38:56,959 --> 00:39:00,795
She should just go on and quit. Captain Adams don't like her anyway.
521
00:39:00,796 --> 00:39:04,467
- Why would you say that to her? - It's true. She don't.
522
00:39:05,676 --> 00:39:08,720
- You are not a nice person at all. - I'm honest.
523
00:39:08,721 --> 00:39:12,224
Don't you listen to her. You're gonna make it. You will.
524
00:39:12,975 --> 00:39:15,019
And he always looking at you.
525
00:39:15,770 --> 00:39:17,979
Johnnie Mae, are you jealous of her?
526
00:39:17,980 --> 00:39:20,983
Girl, hush. If I wanted him, I could have him.
527
00:39:21,817 --> 00:39:25,362
I ain't jealous of her skinny tail. She ain't worried about him no way.
528
00:39:25,363 --> 00:39:28,366
Only thing she think about is that Abram.
529
00:39:32,453 --> 00:39:33,537
What did you say?
530
00:39:35,581 --> 00:39:38,500
I bunk next to you. You call his name every night.
531
00:39:38,501 --> 00:39:40,251
Hell, I can't get no sleep.
532
00:39:40,252 --> 00:39:41,836
Abram this, Abram that.
533
00:39:41,837 --> 00:39:44,547
"Where are you, Abram? Abram, where are--"
534
00:39:44,548 --> 00:39:47,134
Don't you dare mention his name again.
535
00:39:49,053 --> 00:39:53,515
Now, I have let you push me around and say all kinds of things,
536
00:39:53,516 --> 00:39:55,518
but don't you dare say his name.
537
00:40:01,649 --> 00:40:03,525
- You deserved that. - Mm-hmm.
538
00:40:11,283 --> 00:40:14,077
This is the office of Colonel Davenport. May I take a message?
539
00:40:14,078 --> 00:40:15,870
...jobs the Army way now begins.
540
00:40:15,871 --> 00:40:18,623
WACs, fit, alert, proud of their corps,
541
00:40:18,624 --> 00:40:21,042
prepared for the next big step in their new life.
542
00:40:21,043 --> 00:40:23,420
Replacing soldiers at switchboards.
543
00:40:23,421 --> 00:40:26,256
Serving as dispatchers for various branches of the Army.
544
00:40:26,257 --> 00:40:28,842
Motor transport, where women have proved their ability
545
00:40:28,843 --> 00:40:30,760
to maintain and repair cars and trucks.
546
00:40:30,761 --> 00:40:32,846
They're good drivers and mechanics.
547
00:40:32,847 --> 00:40:34,305
In Army motor pools.
548
00:40:34,306 --> 00:40:38,184
In these and many other fields, taking over important jobs for the Army.
549
00:40:38,185 --> 00:40:42,231
Through these replacements, playing a vital role in winning the war.
550
00:40:50,072 --> 00:40:50,906
At ease.
551
00:40:59,540 --> 00:41:01,500
- You wanted to see me, Adams? - Yes, sir.
552
00:41:02,418 --> 00:41:03,794
I know you are persistent.
553
00:41:05,880 --> 00:41:07,922
If this has anything to do with you having orders--
554
00:41:07,923 --> 00:41:09,133
It does, sir.
555
00:41:10,134 --> 00:41:12,093
I have graduated hundreds of women,
556
00:41:12,094 --> 00:41:14,888
and this month, another 38 are about to do the same.
557
00:41:14,889 --> 00:41:19,435
As you know, I have a 97% success rate. We are ready to be called to duty, sir.
558
00:41:20,853 --> 00:41:22,688
Are you sure about that?
559
00:41:24,857 --> 00:41:26,817
I don't think you're ready for an assignment.
560
00:41:27,651 --> 00:41:30,570
Sir, with all due respect, the white women--
561
00:41:30,571 --> 00:41:31,739
They're more qualified.
562
00:41:33,532 --> 00:41:35,534
Now, if you'll excuse me, I have a meeting.
563
00:41:36,243 --> 00:41:38,078
- Sir, I-- - I have a meeting.
564
00:41:39,622 --> 00:41:40,456
Yes, sir.
565
00:41:49,757 --> 00:41:50,590
She is--
566
00:41:52,510 --> 00:41:55,221
Gentlemen, you know my wife.
567
00:41:55,888 --> 00:41:58,724
And this is Mary McLeod Bethune.
568
00:41:59,225 --> 00:42:00,351
Please be seated.
569
00:42:00,935 --> 00:42:02,352
I'll get right down to it.
570
00:42:02,353 --> 00:42:03,561
Over the past few weeks,
571
00:42:03,562 --> 00:42:08,608
my wife and I have been talking about the problems we are having with the mail
572
00:42:08,609 --> 00:42:11,320
and our soldiers' morale.
573
00:42:12,947 --> 00:42:13,821
Care to explain?
574
00:42:13,822 --> 00:42:17,033
There has been a serious blockage in the mail,
575
00:42:17,034 --> 00:42:20,703
simply because we have needed every available vehicle
576
00:42:20,704 --> 00:42:23,082
to bring supplies to the front lines.
577
00:42:23,582 --> 00:42:27,043
General Halt here can speak to the magnitude of the issue.
578
00:42:27,044 --> 00:42:29,087
- General? - Uh, yes, sir.
579
00:42:29,088 --> 00:42:33,676
Now, Mr. President, helping our soldiers win the war is our priority.
580
00:42:34,510 --> 00:42:35,677
Um...
581
00:42:35,678 --> 00:42:40,056
The mail had to take a lesser rank of importance.
582
00:42:40,057 --> 00:42:41,724
I understand that.
583
00:42:41,725 --> 00:42:45,228
What I don't understand is how anyone in this room
584
00:42:45,229 --> 00:42:50,149
cannot see the importance of something as simple as a letter from home
585
00:42:50,150 --> 00:42:52,360
and what it can do for morale.
586
00:42:52,361 --> 00:42:55,989
This is the only way they can communicate outside of the battle.
587
00:42:55,990 --> 00:42:59,285
But the orders at hand are the most important ones,
588
00:42:59,785 --> 00:43:01,828
for the supplies for the front lines.
589
00:43:01,829 --> 00:43:04,164
So are you saying to me
590
00:43:04,832 --> 00:43:08,502
that there is no way to get the mail to these men?
591
00:43:09,587 --> 00:43:11,755
That is unacceptable.
592
00:43:13,340 --> 00:43:14,216
Mary.
593
00:43:14,800 --> 00:43:16,594
As I travel the country,
594
00:43:17,636 --> 00:43:21,223
these are the same stories I hear everywhere.
595
00:43:21,849 --> 00:43:24,768
Worried parents, wives,
596
00:43:25,519 --> 00:43:27,478
children, loved ones,
597
00:43:27,479 --> 00:43:31,149
all wondering why they haven't received any mail.
598
00:43:31,150 --> 00:43:34,360
Not one letter or so much as a postcard
599
00:43:34,361 --> 00:43:37,030
from the men who've been fighting for our country--
600
00:43:37,031 --> 00:43:38,656
Mr. President, I can assure you
601
00:43:38,657 --> 00:43:43,286
that we have, uh, put many companies on this assignment,
602
00:43:43,287 --> 00:43:46,581
but it has proven to be a logistical nightmare at this point.
603
00:43:47,791 --> 00:43:50,294
We even tried the Women's Army Corps.
604
00:43:51,170 --> 00:43:54,548
You mean the white Women's Army Corps?
605
00:43:57,217 --> 00:43:58,594
Well, is there another?
606
00:44:04,725 --> 00:44:06,810
Are you not aware, General,
607
00:44:07,311 --> 00:44:11,440
there are Negro women serving in the Women's Army Corps?
608
00:44:13,400 --> 00:44:15,569
But this mail situation is complicated.
609
00:44:16,070 --> 00:44:19,406
Not as simple as just dropping some letters in the mailbox.
610
00:44:20,115 --> 00:44:23,660
There are reasons for the backlog that are there.
611
00:44:23,661 --> 00:44:27,706
Well, it'd require a great deal of skill
612
00:44:28,207 --> 00:44:30,292
to be able to sort it all out.
613
00:44:30,793 --> 00:44:32,753
With all due respect, General,
614
00:44:33,462 --> 00:44:39,343
the Negro women of the Women's Army Corps are very smart women,
615
00:44:39,968 --> 00:44:43,013
being led by a remarkable Negro woman,
616
00:44:43,514 --> 00:44:46,015
Captain Charity Adams.
617
00:44:46,016 --> 00:44:47,475
She's brilliant.
618
00:44:47,476 --> 00:44:51,897
She has a triple major in physics, mathematics, Latin.
619
00:44:52,398 --> 00:44:54,774
So I assure you, Mr. President,
620
00:44:54,775 --> 00:44:57,568
the Negro women of the WAC unit
621
00:44:57,569 --> 00:45:01,448
possess the skills and the leadership
622
00:45:02,658 --> 00:45:04,785
to get this mail delivered.
623
00:45:14,837 --> 00:45:15,670
There he is!
624
00:45:15,671 --> 00:45:18,506
Ooh. You go on, we'll hold you a seat.
625
00:45:18,507 --> 00:45:19,675
Do you like him?
626
00:45:20,467 --> 00:45:21,634
Seems nice enough.
627
00:45:21,635 --> 00:45:24,095
She like him. But he ain't that boy back home.
628
00:45:24,096 --> 00:45:26,139
- Don't you say his name. - I ain't.
629
00:45:26,140 --> 00:45:27,766
Go on, talk to him.
630
00:45:30,185 --> 00:45:31,853
Hey, Private.
631
00:45:31,854 --> 00:45:33,105
Hello, ladies.
632
00:45:34,982 --> 00:45:35,816
Hi.
633
00:45:36,692 --> 00:45:38,693
Good to see you come out and have some fun.
634
00:45:38,694 --> 00:45:40,695
I've been hoping to see you here for weeks.
635
00:45:40,696 --> 00:45:43,448
And congratulations on making it through.
636
00:45:43,449 --> 00:45:46,577
Barely. I'm still not as good as the other ladies.
637
00:45:47,077 --> 00:45:48,996
I think you're stronger than you know.
638
00:45:50,289 --> 00:45:51,123
Thank you.
639
00:45:52,040 --> 00:45:53,541
But you don't know me.
640
00:45:53,542 --> 00:45:56,170
- I know your name is Lena Derriecott. - Mm.
641
00:45:56,795 --> 00:45:59,047
Came from a town outside Philadelphia.
642
00:46:00,215 --> 00:46:03,218
You like jasmine perfume, and you don't like milk.
643
00:46:03,886 --> 00:46:06,262
You add up the pounds of fuel really fast on the airplane,
644
00:46:06,263 --> 00:46:07,848
and you know a lot about them.
645
00:46:08,724 --> 00:46:11,894
And you are here to prove something to more than just yourself.
646
00:46:14,396 --> 00:46:16,189
How do you know all of that?
647
00:46:16,190 --> 00:46:17,107
It's just...
648
00:46:18,567 --> 00:46:20,109
when a man like me sees a woman
649
00:46:20,110 --> 00:46:22,738
who makes him question his next big decisions,
650
00:46:23,655 --> 00:46:24,948
I wanna find out why.
651
00:46:26,283 --> 00:46:27,659
What are you talking about?
652
00:46:28,994 --> 00:46:30,537
This is gonna sound crazy,
653
00:46:31,663 --> 00:46:33,748
but I'm supposed to get married next weekend.
654
00:46:33,749 --> 00:46:36,043
I wasn't sure about it at all,
655
00:46:36,543 --> 00:46:38,836
and then I saw you. Now I'm really not sure.
656
00:46:38,837 --> 00:46:42,340
My mother and my aunt told me about men like you, smooth talkers.
657
00:46:42,341 --> 00:46:43,884
Excuse me.
658
00:46:44,760 --> 00:46:48,096
I promise I'm telling you the truth, Miss Lena.
659
00:46:49,097 --> 00:46:50,724
Can we sit together inside?
660
00:46:58,690 --> 00:47:00,526
Now, what are y'all doing here?
661
00:47:01,401 --> 00:47:04,654
Well, it looks to me like we are about to watch a movie.
662
00:47:04,655 --> 00:47:05,989
Not from these seats.
663
00:47:06,949 --> 00:47:08,407
They can all go to the back.
664
00:47:08,408 --> 00:47:13,329
Well now, I am an officer, and I chose these seats.
665
00:47:13,330 --> 00:47:15,957
My ladies are not moving, Captain Matthews.
666
00:47:15,958 --> 00:47:18,084
Mm. I heard about you.
667
00:47:18,085 --> 00:47:20,379
- Mm. - You're the troublemaker.
668
00:47:21,964 --> 00:47:23,674
Always trying to find a fight.
669
00:47:24,299 --> 00:47:26,342
Always ready for one.
670
00:47:26,343 --> 00:47:27,718
Hm.
671
00:47:29,012 --> 00:47:31,639
We are not moving. You all can sit in the back.
672
00:47:31,640 --> 00:47:35,018
We don't need to listen to the likes of you, nigger.
673
00:47:35,602 --> 00:47:37,688
You son of a bitch! I will--
674
00:47:38,188 --> 00:47:39,940
You will do nothing.
675
00:47:40,691 --> 00:47:42,692
...of which Germany gambled everything.
676
00:47:42,693 --> 00:47:43,651
Sit down.
677
00:47:43,652 --> 00:47:45,945
Come on, boys. Let's leave these coons.
678
00:47:45,946 --> 00:47:50,157
No. I don't know who you think you are, but this is the United States Army.
679
00:47:50,158 --> 00:47:52,410
I will not have this disrespect. Give me your name!
680
00:47:52,411 --> 00:47:54,705
Who the hell do you think you are?
681
00:47:55,372 --> 00:47:59,584
I am Captain Charity Adams,
682
00:47:59,585 --> 00:48:02,963
and you will salute me.
683
00:48:03,797 --> 00:48:05,966
That ain't never gonna happen.
684
00:48:12,180 --> 00:48:13,265
Get my hat.
685
00:48:14,141 --> 00:48:15,058
You!
686
00:48:17,352 --> 00:48:19,103
I'm sorry, Captain Adams.
687
00:48:19,104 --> 00:48:22,690
It's just when them crackers be coming at me, I just see red.
688
00:48:22,691 --> 00:48:25,234
You don't think we all feel that way sometimes?
689
00:48:25,235 --> 00:48:28,696
I don't care what they do. You don't let them bait you.
690
00:48:28,697 --> 00:48:32,200
Because you in this uniform, you must behave!
691
00:48:32,910 --> 00:48:34,911
They will be court-martialed,
692
00:48:34,912 --> 00:48:38,165
but you can never ever give them what they want.
693
00:48:41,919 --> 00:48:43,502
Adams. What is it?
694
00:48:43,503 --> 00:48:45,463
Sir, my ladies were harassed
695
00:48:45,464 --> 00:48:47,798
and asked to move from their seats at the theater.
696
00:48:47,799 --> 00:48:50,176
Several white soldiers, including Captain Matthews,
697
00:48:50,177 --> 00:48:52,428
were insulting and disrespectful.
698
00:48:52,429 --> 00:48:54,138
I will not stand for this bigotry.
699
00:48:54,139 --> 00:48:56,223
We have the same rights as any white soldier.
700
00:48:56,224 --> 00:48:59,645
- Anything less is inexcusable. - Can you give it a rest?
701
00:49:01,730 --> 00:49:03,940
Sir, with all due respect, we are treated like--
702
00:49:03,941 --> 00:49:04,982
I have orders for you.
703
00:49:04,983 --> 00:49:07,526
You and the Six Triple Eight Battalion are headed to Europe.
704
00:49:07,527 --> 00:49:09,111
You'll head out tomorrow by plane,
705
00:49:09,112 --> 00:49:11,614
and your troops will arrive by boat on the 11th.
706
00:49:11,615 --> 00:49:12,908
Here are your orders.
707
00:49:13,408 --> 00:49:17,454
You are not to open this until you are on the plane and over the Atlantic.
708
00:49:19,873 --> 00:49:20,749
Dismissed.
709
00:49:24,795 --> 00:49:25,671
Susie!
710
00:49:29,716 --> 00:49:31,425
- You lied to me. - What?
711
00:49:31,426 --> 00:49:33,678
They are shipping Lena to Europe.
712
00:49:33,679 --> 00:49:34,596
What?
713
00:49:35,222 --> 00:49:36,306
There.
714
00:49:46,858 --> 00:49:48,652
It's a lot of water.
715
00:49:54,032 --> 00:49:56,367
How are you so calm? You been drinking?
716
00:49:56,368 --> 00:49:57,327
No.
717
00:49:57,869 --> 00:50:00,538
I was about to say, "Give me some."
718
00:50:04,668 --> 00:50:05,919
Should you open it?
719
00:50:07,212 --> 00:50:09,089
Well, I don't wanna be the first one.
720
00:50:10,632 --> 00:50:13,635
And all of them have two envelopes, but we only have one.
721
00:50:14,136 --> 00:50:16,263
I can't figure out what the other one says.
722
00:50:20,600 --> 00:50:22,143
One's from the Army...
723
00:50:22,144 --> 00:50:23,103
Abbie.
724
00:50:24,021 --> 00:50:25,855
...one's from the War Department.
725
00:50:27,733 --> 00:50:30,819
They're sending us without proper orders from the War Department?
726
00:50:33,780 --> 00:50:34,739
Looks that way to me.
727
00:50:34,740 --> 00:50:36,699
You can't command troops unless you have--
728
00:50:36,700 --> 00:50:38,326
War Department orders. I know.
729
00:50:41,997 --> 00:50:42,831
There.
730
00:50:51,423 --> 00:50:53,215
The Postal Battalion?
731
00:50:54,676 --> 00:50:58,221
They think the only thing we good for is deliver some damn mail.
732
00:50:59,139 --> 00:51:00,515
Shit.
733
00:51:01,558 --> 00:51:05,312
So they have a Negro at the Oval Office,
734
00:51:06,605 --> 00:51:09,523
telling me these women could do this job.
735
00:51:09,524 --> 00:51:14,820
I tell you, took all I had to keep myself together.
736
00:51:17,115 --> 00:51:21,369
I mean, they think a bunch of Negro women can do this job?
737
00:51:23,663 --> 00:51:25,832
They have to be reasonably intelligent.
738
00:51:26,374 --> 00:51:27,250
Reasonably.
739
00:51:28,627 --> 00:51:32,089
And I never seen a smart Negro,
740
00:51:32,923 --> 00:51:34,299
let alone a woman one.
741
00:51:36,009 --> 00:51:37,719
Well, they have arrived, sir.
742
00:51:38,970 --> 00:51:40,221
Oh well, go get 'em.
743
00:51:40,222 --> 00:51:42,473
It's your idea to give them a reception.
744
00:51:42,474 --> 00:51:44,642
Anything that can get me drinking.
745
00:51:44,643 --> 00:51:47,186
General, this is Major Charity Adams.
746
00:51:47,187 --> 00:51:48,146
At ease.
747
00:51:49,689 --> 00:51:50,565
So...
748
00:51:52,359 --> 00:51:54,945
you're the infamous Adams.
749
00:51:56,029 --> 00:51:57,905
I don't know about infamous, sir.
750
00:51:57,906 --> 00:51:59,199
Oh no.
751
00:52:00,075 --> 00:52:04,537
I heard about your antics at the base around, uh, integration,
752
00:52:04,538 --> 00:52:06,288
drinking at white fountains,
753
00:52:06,289 --> 00:52:08,707
the thing at the Post Theater, and so on.
754
00:52:08,708 --> 00:52:11,418
Now they promoted you to major.
755
00:52:11,419 --> 00:52:14,046
- So do you know why you're here? - Yes, sir.
756
00:52:14,047 --> 00:52:16,882
Although I still have not gotten orders from the War Department, sir.
757
00:52:16,883 --> 00:52:20,469
No, never mind that. They'll come. I was talking about the assignment.
758
00:52:20,470 --> 00:52:24,474
Yes, sir. We were told we are here to redirect the mail, sir?
759
00:52:24,975 --> 00:52:27,601
And y'all are confident that, uh, you can do the job
760
00:52:27,602 --> 00:52:31,481
in the short six months we've allotted?
761
00:52:31,982 --> 00:52:35,652
Six months seems generous, sir, so yes, I believe we can.
762
00:52:36,153 --> 00:52:37,736
Well, you hear that, gentlemen?
763
00:52:38,697 --> 00:52:39,864
They can do it.
764
00:52:39,865 --> 00:52:42,324
Six months is generous.
765
00:52:42,325 --> 00:52:44,910
And your troops are, uh, on the way.
766
00:52:44,911 --> 00:52:49,623
They're on the รle de France, so they're comfortable.
767
00:52:49,624 --> 00:52:51,084
It's a very nice ship.
768
00:52:52,210 --> 00:52:54,504
It can, uh, turn on a dime
769
00:52:55,005 --> 00:52:57,840
if a German U-boat was in the area, or any other danger.
770
00:52:57,841 --> 00:52:58,924
- Yes, sir. - Yeah.
771
00:52:58,925 --> 00:53:01,636
And it can outmaneuver, quickly,
772
00:53:02,554 --> 00:53:04,306
an incoming torpedo.
773
00:53:04,973 --> 00:53:08,101
Well, sir, I'm sure between that and their escorts,
774
00:53:08,602 --> 00:53:10,352
I'm sure they will get here safely.
775
00:53:10,353 --> 00:53:11,563
There's no escorts.
776
00:53:12,147 --> 00:53:16,192
And unfortunately, the, uh, place where your troops were to be housed
777
00:53:16,193 --> 00:53:18,694
was, uh, bombed just before your arrival.
778
00:53:18,695 --> 00:53:19,778
But don't you worry,
779
00:53:19,779 --> 00:53:22,323
I personally approved accommodations
780
00:53:22,324 --> 00:53:26,493
that I'm sure you gonna find appropriate.
781
00:53:26,494 --> 00:53:27,661
Thank you, sir.
782
00:53:29,664 --> 00:53:30,998
Can the troops march?
783
00:53:30,999 --> 00:53:32,291
Yes, sir.
784
00:53:32,292 --> 00:53:35,462
I have the best marching troop you have ever seen, sir.
785
00:53:38,840 --> 00:53:41,843
Your troops will be marching off the ship upon their arrival.
786
00:53:45,722 --> 00:53:46,723
Come on, Lee.
787
00:54:18,713 --> 00:54:21,424
What does all this tossing and turning remind you of?
788
00:54:23,093 --> 00:54:24,010
You,
789
00:54:24,970 --> 00:54:27,514
driving me in the back of that rumble seat.
790
00:54:28,265 --> 00:54:30,267
We had so much fun.
791
00:54:31,893 --> 00:54:33,645
I knew you'd make it through.
792
00:54:35,105 --> 00:54:36,940
I also knew you'd come to find me.
793
00:54:38,358 --> 00:54:41,486
You can be determined when you want to, Miss Lena Derriecott.
794
00:54:43,905 --> 00:54:46,074
I miss you so much, Abram.
795
00:54:48,827 --> 00:54:51,246
Hey, Lena, hurry up with those towels.
796
00:55:17,605 --> 00:55:18,565
Oh my God!
797
00:55:24,195 --> 00:55:27,990
We have 855 women on a civilian ship,
798
00:55:27,991 --> 00:55:30,868
no military escort, zigzagging across the ocean,
799
00:55:30,869 --> 00:55:33,246
and he wants them to march right off?
800
00:55:33,788 --> 00:55:35,622
Lord Jesus.
801
00:55:35,623 --> 00:55:38,042
Noel, I asked for a mission.
802
00:55:38,043 --> 00:55:40,377
Well, it don't seem like we ever gonna get a chance...
803
00:55:40,378 --> 00:55:41,587
Mm.
804
00:55:41,588 --> 00:55:42,963
...to prove 'em wrong.
805
00:55:42,964 --> 00:55:47,385
Especially not with something as easy as delivering mail.
806
00:55:47,886 --> 00:55:50,179
And giving us six months to do it.
807
00:55:50,180 --> 00:55:52,473
That's because they don't believe we can do it.
808
00:55:52,474 --> 00:55:53,891
These white men.
809
00:55:53,892 --> 00:55:55,392
Negro men too.
810
00:55:55,393 --> 00:55:56,727
Like Howard.
811
00:55:56,728 --> 00:55:58,520
Oh, please don't mention him.
812
00:55:58,521 --> 00:56:02,107
- I'm trying to forget him. - Oh, girl, don't mention him.
813
00:56:02,108 --> 00:56:06,195
He was the worst mistake I ever made in my life.
814
00:56:07,364 --> 00:56:08,907
What we looked like,
815
00:56:09,741 --> 00:56:14,995
sneaking out of the barracks to catch him at the movies with...
816
00:56:14,996 --> 00:56:19,750
Norma Jean. Your nemesis.
817
00:56:19,751 --> 00:56:22,796
She was such a tramp.
818
00:56:23,755 --> 00:56:25,756
You were so mad when you saw him.
819
00:56:25,757 --> 00:56:29,593
I looked at the back of your head, you still had a roller in it.
820
00:56:29,594 --> 00:56:31,012
See...
821
00:56:35,183 --> 00:56:39,562
Charity, you know those generals were laughing for a reason, right?
822
00:56:40,063 --> 00:56:42,356
Mm-hm. Showing his whole hand.
823
00:56:42,357 --> 00:56:45,944
- And six months to seem generous? - Mm.
824
00:56:47,654 --> 00:56:48,487
Yeah.
825
00:56:48,488 --> 00:56:50,448
Noel. Hm?
826
00:56:51,908 --> 00:56:54,660
Oh, Noel, where did they say that mail was?
827
00:57:00,041 --> 00:57:03,086
- Good evening, soldiers. - Can I help you, ma'am?
828
00:57:09,300 --> 00:57:10,677
You will salute.
829
00:57:12,846 --> 00:57:13,972
Sorry, ma'am.
830
00:57:15,723 --> 00:57:17,100
So where's this mail?
831
00:57:17,892 --> 00:57:19,102
There's some in here.
832
00:57:22,355 --> 00:57:23,731
Well, soldiers, open the door.
833
00:57:36,286 --> 00:57:38,162
Would you like to see all the hangars?
834
00:57:38,163 --> 00:57:39,414
They are all this full.
835
00:57:40,373 --> 00:57:41,624
How many are there?
836
00:57:43,126 --> 00:57:44,043
All of them.
837
00:57:49,007 --> 00:57:50,091
Oh my God.
838
00:58:08,276 --> 00:58:09,944
You trained them well.
839
00:58:11,613 --> 00:58:12,697
Fall in!
840
00:58:21,164 --> 00:58:23,124
Six Triple Eight Battalion!
841
00:58:24,834 --> 00:58:26,419
Dress right, dress!
842
00:58:32,217 --> 00:58:33,885
Ready, two.
843
00:58:35,386 --> 00:58:36,304
Cover!
844
00:58:39,724 --> 00:58:41,392
Ready, two!
845
00:58:45,313 --> 00:58:48,066
Now, I know you had a hard way over...
846
00:58:51,027 --> 00:58:52,529
and I know you're cold.
847
00:58:54,239 --> 00:58:56,407
Truth is, it will be cold.
848
00:58:59,369 --> 00:59:01,787
But we need to put all of that out of our minds
849
00:59:01,788 --> 00:59:08,086
because we have been given an order by General Halt to march today.
850
00:59:09,754 --> 00:59:11,130
Right now.
851
00:59:14,259 --> 00:59:16,176
And march we shall.
852
00:59:16,177 --> 00:59:17,387
Captain!
853
00:59:32,402 --> 00:59:35,321
Forward march!
854
01:00:34,547 --> 01:00:36,549
Company, halt!
855
01:00:42,472 --> 01:00:45,224
Battalion, eyes right!
856
01:00:46,476 --> 01:00:48,061
Present arm!
857
01:00:53,775 --> 01:00:55,068
Ready, two!
858
01:00:55,860 --> 01:00:58,738
Battalion, forward march!
859
01:01:42,281 --> 01:01:47,412
This mail has been sitting here for over ten months.
860
01:01:49,288 --> 01:01:51,624
And not just in this airplane hangar,
861
01:01:52,667 --> 01:01:54,209
in all of them.
862
01:01:54,210 --> 01:01:57,797
Every single hangar is full of mail.
863
01:01:58,381 --> 01:02:02,593
The soldiers who are fighting this war have not heard from their loved ones,
864
01:02:03,886 --> 01:02:06,347
and their loved ones have not heard from them.
865
01:02:08,558 --> 01:02:12,060
Now, the War Department is getting thousands of complaints,
866
01:02:12,061 --> 01:02:15,397
and the morale of our soldiers is at an all-time low.
867
01:02:15,398 --> 01:02:19,235
And if our soldiers have low morale, they have no fight.
868
01:02:20,820 --> 01:02:26,659
Ladies, we have been ordered to provide hope
869
01:02:27,243 --> 01:02:28,703
and communication
870
01:02:29,704 --> 01:02:31,497
and care packages
871
01:02:32,081 --> 01:02:35,959
to our exhausted soldiers on the front lines
872
01:02:35,960 --> 01:02:40,131
and to let their families back home know if they are safe.
873
01:02:41,716 --> 01:02:42,550
Or...
874
01:02:44,177 --> 01:02:46,387
Or if they have died in battle.
875
01:02:49,056 --> 01:02:51,392
Now, I'm told
876
01:02:52,143 --> 01:02:56,481
that a few have tried to unravel this situation.
877
01:02:58,524 --> 01:03:00,026
But they could not do it...
878
01:03:02,111 --> 01:03:03,488
so they sent us.
879
01:03:04,071 --> 01:03:08,242
But make no mistake, ladies,
880
01:03:09,619 --> 01:03:13,663
they did not send us because they thought we could do it.
881
01:03:13,664 --> 01:03:18,294
We are here because they are sure we cannot.
882
01:03:19,295 --> 01:03:23,757
They have only given us a six-month ticking clock.
883
01:03:23,758 --> 01:03:25,550
And I thought that was a long time
884
01:03:25,551 --> 01:03:29,972
until I realized the magnitude of this situation.
885
01:03:30,473 --> 01:03:34,392
When there is no mail, there is low morale.
886
01:03:34,393 --> 01:03:36,311
But all that said...
887
01:03:38,689 --> 01:03:42,568
...this is our mission,
888
01:03:43,986 --> 01:03:46,030
and we will not fail.
889
01:03:46,823 --> 01:03:49,574
Here's how we will accomplish our mission.
890
01:03:49,575 --> 01:03:51,868
Our drivers will come here to the hangar.
891
01:03:51,869 --> 01:03:54,162
They will pick up the mail and load it onto the trucks
892
01:03:54,163 --> 01:03:55,956
according to Army number.
893
01:03:55,957 --> 01:03:58,708
It will then be delivered to our home base,
894
01:03:58,709 --> 01:04:00,919
which is the King Edward School.
895
01:04:00,920 --> 01:04:02,546
I wanna warn you,
896
01:04:02,547 --> 01:04:06,591
there's no need to complain because I know about the vermin.
897
01:04:06,592 --> 01:04:09,512
I know that it is cold. There is no heat.
898
01:04:10,221 --> 01:04:12,597
But I also know that we are at war,
899
01:04:12,598 --> 01:04:15,643
and when you are at war, you make do.
900
01:04:18,104 --> 01:04:21,274
We are no strangers to making a shack a home.
901
01:04:22,275 --> 01:04:24,818
Most of our mothers have had to do it as well.
902
01:04:24,819 --> 01:04:29,615
So we will start by organizing a system by which we process all this mail.
903
01:04:31,117 --> 01:04:32,994
And this is where we gonna do it.
904
01:05:28,007 --> 01:05:31,009
Now, as drivers, you never ever leave this route.
905
01:05:31,010 --> 01:05:33,094
This is your way to and from the airfield.
906
01:06:04,543 --> 01:06:07,087
"It is hereby known that Major Charity Adams
907
01:06:07,088 --> 01:06:10,298
is in full command of the Six Triple Eight Battalion."
908
01:06:10,299 --> 01:06:14,177
- You finally got the orders? - No. I got to thinking.
909
01:06:14,178 --> 01:06:17,347
They don't wanna give me orders 'cause they want us to be chaotic.
910
01:06:17,348 --> 01:06:20,850
I'm not waiting for them to tell me. I'm telling them I took command.
911
01:06:20,851 --> 01:06:22,477
I wrote it myself.
912
01:06:22,478 --> 01:06:23,813
Send it in, Captain.
913
01:06:25,064 --> 01:06:26,023
Yes, ma'am.
914
01:06:56,637 --> 01:06:57,930
Bring it in!
915
01:06:58,931 --> 01:06:59,890
Let's go!
916
01:07:04,812 --> 01:07:08,899
You know you're still calling that name I'm not allowed to say again.
917
01:07:14,488 --> 01:07:17,700
I know some of you think that this is impossible,
918
01:07:19,160 --> 01:07:22,329
but there is only one way to eat an elephant,
919
01:07:23,497 --> 01:07:26,708
and that is one bite at a time.
920
01:07:53,694 --> 01:07:56,196
Lena, you don't have to read every name, you know.
921
01:07:56,197 --> 01:07:59,033
Look at the numbers. That's the best way to get it organized.
922
01:08:01,202 --> 01:08:02,161
Oh.
923
01:08:13,756 --> 01:08:14,632
Hey!
924
01:08:15,883 --> 01:08:17,635
You don't do that.
925
01:08:21,847 --> 01:08:25,059
You don't just throw them over there.
926
01:08:26,268 --> 01:08:28,646
Those people have died!
927
01:08:30,064 --> 01:08:32,525
They need to be shown some respect.
928
01:08:48,124 --> 01:08:49,666
I'm sorry, Major Adams.
929
01:08:49,667 --> 01:08:51,919
May I please go to the latrine?
930
01:08:53,671 --> 01:08:54,547
You may.
931
01:08:58,175 --> 01:09:00,177
Back to work, ladies.
932
01:09:06,267 --> 01:09:08,602
I told you she was crazy.
933
01:09:09,186 --> 01:09:12,981
Been quiet as a mouse this whole time, and now she wants to start screaming?
934
01:09:12,982 --> 01:09:15,234
She ain't gonna be hollering at Johnnie Mae.
935
01:09:15,901 --> 01:09:16,986
You know what? I...
936
01:09:17,862 --> 01:09:19,613
I think I need to use the bathroom.
937
01:09:24,910 --> 01:09:26,703
Well, y'all gonna get in trouble.
938
01:09:26,704 --> 01:09:29,247
I ain't following that crazy tail to the bathroom.
939
01:09:41,802 --> 01:09:43,052
- Lena? - Ah.
940
01:09:43,053 --> 01:09:44,013
I'm all right.
941
01:09:44,763 --> 01:09:46,557
Doesn't look that way to me.
942
01:09:47,141 --> 01:09:48,601
Dry your eyes.
943
01:09:52,897 --> 01:09:53,772
I have to pee.
944
01:09:55,232 --> 01:09:56,567
You sure you're all right?
945
01:09:57,151 --> 01:09:58,902
No. It's that man.
946
01:09:58,903 --> 01:10:01,613
What'd he do? Break your heart like my husband broke mine?
947
01:10:01,614 --> 01:10:03,199
Will you stop it?
948
01:10:04,825 --> 01:10:06,160
He's dead.
949
01:10:11,624 --> 01:10:12,833
He was, uh...
950
01:10:14,835 --> 01:10:16,253
shot down
951
01:10:17,338 --> 01:10:19,340
not long after he got here.
952
01:10:23,719 --> 01:10:25,638
He was a soldier...
953
01:10:29,183 --> 01:10:32,227
and he asked me to wait for him to come home.
954
01:10:36,482 --> 01:10:37,650
I am so sorry.
955
01:10:38,943 --> 01:10:42,863
Oh God, I feel like a clock that nobody can wind.
956
01:10:45,241 --> 01:10:48,994
I mean, he promised me that he would write,
957
01:10:49,954 --> 01:10:52,039
and I never got any letters.
958
01:10:54,416 --> 01:10:55,626
I know he did.
959
01:11:00,005 --> 01:11:03,300
I wonder if his letters to me are in one of these bags.
960
01:11:04,802 --> 01:11:07,929
But I didn't know we were gonna be doing all this.
961
01:11:14,937 --> 01:11:17,481
Oh, Lena. I'm so sorry.
962
01:11:18,482 --> 01:11:20,067
I wanna thank y'all.
963
01:11:22,528 --> 01:11:25,739
I know you didn't know, but thank you...
964
01:11:27,241 --> 01:11:28,951
for helping me through this.
965
01:11:29,702 --> 01:11:31,077
Honey, you listen here.
966
01:11:31,078 --> 01:11:34,581
If there is a letter from him, we will find it.
967
01:11:39,086 --> 01:11:41,964
We will all be looking for anything addressed to you.
968
01:11:43,882 --> 01:11:47,093
It ain't no damn way all these letters-- I'm so--
969
01:11:47,094 --> 01:11:49,263
You all had to go at the same time?
970
01:11:50,055 --> 01:11:52,016
- Sorry, Major Adams. - Mm-hmm.
971
01:11:54,643 --> 01:11:55,519
Not you.
972
01:11:59,398 --> 01:12:00,274
I know...
973
01:12:03,319 --> 01:12:05,195
that you don't like me...
974
01:12:07,323 --> 01:12:09,116
'cause I embarrass the unit.
975
01:12:12,077 --> 01:12:13,370
But I promise you...
976
01:12:15,664 --> 01:12:17,708
I will do a great job with this.
977
01:12:21,920 --> 01:12:24,256
I know what these families are going through.
978
01:12:25,132 --> 01:12:27,176
There's nothing worse than not knowing.
979
01:12:29,178 --> 01:12:31,846
- You're wrong. - I promise you, I will--
980
01:12:31,847 --> 01:12:33,640
About me not liking you.
981
01:12:36,477 --> 01:12:37,561
I like you.
982
01:12:38,604 --> 01:12:39,897
And I respect you.
983
01:12:41,023 --> 01:12:42,483
Now, in the beginning,
984
01:12:43,609 --> 01:12:45,361
I did worry about you.
985
01:12:45,986 --> 01:12:47,987
I wondered if you would make it through.
986
01:12:47,988 --> 01:12:50,573
But, Lena, right when you were about to break,
987
01:12:50,574 --> 01:12:53,243
something showed up and took you further.
988
01:12:55,329 --> 01:12:57,498
And now I see what that was.
989
01:12:59,625 --> 01:13:02,795
Lena, you are a soldier.
990
01:13:06,632 --> 01:13:08,217
Now, Private,
991
01:13:09,134 --> 01:13:12,136
I take seriously every order I have ever gotten in the Army,
992
01:13:12,137 --> 01:13:13,471
including this one,
993
01:13:13,472 --> 01:13:15,431
but I will admit to you
994
01:13:15,432 --> 01:13:17,850
that I was insulted at first
995
01:13:17,851 --> 01:13:20,145
that they would only let us handle the mail.
996
01:13:22,523 --> 01:13:25,317
But I understand now.
997
01:13:28,695 --> 01:13:34,367
Because I knew that it was important for our soldiers and their families,
998
01:13:34,368 --> 01:13:38,872
but nothing has put a face on this for me...
999
01:13:40,416 --> 01:13:42,834
like you have with what you shared today.
1000
01:13:47,714 --> 01:13:48,549
Thank you.
1001
01:13:52,261 --> 01:13:53,970
- Now get back to work. - Yes, Major.
1002
01:13:53,971 --> 01:13:54,888
Mm-hmm.
1003
01:14:03,355 --> 01:14:07,108
"We are two months into our six-month clock."
1004
01:14:07,109 --> 01:14:10,653
"Major Adams, I do not need to tell you how important this mission is."
1005
01:14:10,654 --> 01:14:13,906
"There are a lot of people counting on you and these women."
1006
01:14:13,907 --> 01:14:16,075
"For what it's worth, I know you can do this."
1007
01:14:16,076 --> 01:14:19,620
"But this is not--" In all capitals.
1008
01:14:19,621 --> 01:14:20,621
"Not the way."
1009
01:14:20,622 --> 01:14:22,623
"General Halt was delighted to hear
1010
01:14:22,624 --> 01:14:25,209
that every piece of mail you have gotten out in the past few weeks
1011
01:14:25,210 --> 01:14:27,963
has been returned as undeliverable."
1012
01:14:30,132 --> 01:14:33,217
"He is sending telegrams to the White House every day
1013
01:14:33,218 --> 01:14:36,012
on your progress or lack thereof."
1014
01:14:36,013 --> 01:14:37,305
Shit.
1015
01:14:37,306 --> 01:14:39,765
I'm sure he is, General Halt.
1016
01:14:39,766 --> 01:14:42,977
We sent out 57,000 pieces of mail.
1017
01:14:42,978 --> 01:14:45,397
Yes, and all of them undeliverable.
1018
01:14:46,815 --> 01:14:50,860
But, Charity, the soldiers are moving around a lot in these battles.
1019
01:14:50,861 --> 01:14:53,280
You think they gave us bad locator cards?
1020
01:14:54,281 --> 01:14:56,575
Well, I know they're not trying to help us.
1021
01:15:00,078 --> 01:15:03,498
For just once, I'd like to play on an even playing field
1022
01:15:03,499 --> 01:15:04,874
where everything is fair.
1023
01:15:04,875 --> 01:15:08,169
No tricks from white folks, just fairness. Is fair too much to ask for?
1024
01:15:08,170 --> 01:15:09,838
No, it is not.
1025
01:15:11,089 --> 01:15:14,592
But you and I both know it ain't gonna change no time soon.
1026
01:15:14,593 --> 01:15:17,637
This is part of making that change.
1027
01:15:17,638 --> 01:15:19,639
Did you see this last sentence?
1028
01:15:19,640 --> 01:15:21,182
"I reluctantly need to tell you
1029
01:15:21,183 --> 01:15:24,602
that he also wants you to host the Negro soldiers on the weekends."
1030
01:15:26,855 --> 01:15:28,606
I look like a hostess to you?
1031
01:16:39,970 --> 01:16:41,345
Wow, how does she do that?
1032
01:16:41,346 --> 01:16:43,723
She was a Whitney Lenny stepper in Harlem.
1033
01:16:43,724 --> 01:16:45,099
Look at her go!
1034
01:16:54,276 --> 01:16:55,569
Hey, okay!
1035
01:17:04,494 --> 01:17:06,663
Lord, I need me some of this fun.
1036
01:17:07,789 --> 01:17:08,624
Johnnie Mae!
1037
01:17:20,719 --> 01:17:23,513
- She is incorrigible. - She is quite confident.
1038
01:17:24,014 --> 01:17:27,058
I was gonna say a mess. I'm tired.
1039
01:17:27,059 --> 01:17:28,559
You're amazing.
1040
01:17:28,560 --> 01:17:29,894
- So good. - Thank you.
1041
01:17:29,895 --> 01:17:31,480
Come on, I want a drink.
1042
01:17:32,064 --> 01:17:35,024
- Come on, Lena. - Well, I've never had a drink.
1043
01:17:35,025 --> 01:17:36,192
Neither have I.
1044
01:17:36,193 --> 01:17:38,527
And I didn't join the Army to lose my dignity.
1045
01:17:38,528 --> 01:17:40,112
That is the devil's brew.
1046
01:17:40,113 --> 01:17:41,364
Looks like tonight...
1047
01:17:41,365 --> 01:17:43,324
- Yes! - ...we're all gonna get some of that brew.
1048
01:17:43,325 --> 01:17:44,450
Come on, it'll be fun!
1049
01:17:56,838 --> 01:17:59,131
- I'mma get you a drink. - I don't know if I should.
1050
01:17:59,132 --> 01:18:02,678
Oh come on, you need to relax. You can't sit in your office all day.
1051
01:18:04,346 --> 01:18:08,057
- There's some soldiers over there. - Yeah, but I outrank them all.
1052
01:18:08,058 --> 01:18:10,268
Not all of them. You're looking the wrong way.
1053
01:18:12,104 --> 01:18:14,981
Come on. He's a lieutenant colonel.
1054
01:18:17,901 --> 01:18:19,068
- Hi. - Hi.
1055
01:18:20,737 --> 01:18:21,697
Hi.
1056
01:18:23,198 --> 01:18:25,075
You don't seem surprised to see me.
1057
01:18:27,327 --> 01:18:28,161
Not really.
1058
01:18:29,996 --> 01:18:35,167
Well, when I heard about tonight, I had to come keep an eye on my best girl.
1059
01:18:35,168 --> 01:18:38,171
Mm. Wouldn't that be your wife at home?
1060
01:18:40,382 --> 01:18:41,299
I didn't do it.
1061
01:18:42,718 --> 01:18:43,844
You didn't do what?
1062
01:18:44,469 --> 01:18:45,803
I didn't marry her.
1063
01:18:45,804 --> 01:18:46,722
Why not?
1064
01:18:48,181 --> 01:18:49,265
Because I met you.
1065
01:18:51,435 --> 01:18:52,977
I'm not falling for this.
1066
01:18:52,978 --> 01:18:56,523
Why do you think I'm trying to get you to fall for something?
1067
01:19:00,610 --> 01:19:02,027
Can I have this dance?
1068
01:19:35,812 --> 01:19:36,855
I love this song.
1069
01:19:47,199 --> 01:19:48,449
You have the worst voice.
1070
01:20:16,311 --> 01:20:17,771
Was it something I said?
1071
01:20:19,314 --> 01:20:20,524
No, I, uh...
1072
01:20:22,150 --> 01:20:23,401
I just, um...
1073
01:20:27,197 --> 01:20:30,408
All right, you tell me something that's going on with you,
1074
01:20:31,284 --> 01:20:33,620
and I'll tell you something that's going on with me.
1075
01:20:37,040 --> 01:20:39,626
Well, the things I've seen since I've been here
1076
01:20:40,585 --> 01:20:42,128
have shook me something awful.
1077
01:20:43,004 --> 01:20:44,840
You've been to the front lines?
1078
01:20:45,841 --> 01:20:47,092
To deliver supplies.
1079
01:20:49,761 --> 01:20:51,179
How bad is it?
1080
01:20:55,517 --> 01:20:56,601
You can't imagine.
1081
01:20:59,646 --> 01:21:01,523
But seeing you here tonight...
1082
01:21:04,067 --> 01:21:05,819
you're a sight for sore eyes.
1083
01:21:07,112 --> 01:21:08,572
I know I don't know you...
1084
01:21:10,282 --> 01:21:11,950
but I'd like to get to know you.
1085
01:21:13,285 --> 01:21:15,120
I'd like you to get to know me.
1086
01:21:17,414 --> 01:21:18,248
I'm sorry.
1087
01:21:20,792 --> 01:21:23,587
And as much as I'd like to get to know you, I...
1088
01:21:27,215 --> 01:21:31,761
I'm still so scattered in my head and my heart about somebody that I lost.
1089
01:21:33,889 --> 01:21:34,723
So...
1090
01:21:37,601 --> 01:21:40,228
I don't think I have anything to give to you.
1091
01:21:48,320 --> 01:21:49,946
Um...
1092
01:21:50,906 --> 01:21:52,324
You can give me friendship.
1093
01:21:54,409 --> 01:21:55,327
That I can do.
1094
01:21:58,371 --> 01:22:00,123
We sure need that over here.
1095
01:22:04,044 --> 01:22:05,544
I'm sorry you're so sad.
1096
01:22:10,008 --> 01:22:11,426
And I'm sorry for your loss.
1097
01:22:16,932 --> 01:22:18,391
Now, ain't you cold out here?
1098
01:22:19,184 --> 01:22:20,644
Yeah, it's cold.
1099
01:22:21,353 --> 01:22:22,187
Come on.
1100
01:22:30,612 --> 01:22:31,655
Excuse me?
1101
01:22:32,238 --> 01:22:33,822
- Yes? - I'm Clemens.
1102
01:22:33,823 --> 01:22:36,158
- I'm here to be your chaplain. - My what?
1103
01:22:36,159 --> 01:22:39,245
Chaplain. I was sent to help you.
1104
01:22:47,587 --> 01:22:49,089
A-ten-hut!
1105
01:22:52,133 --> 01:22:53,258
Adams!
1106
01:22:53,259 --> 01:22:55,220
Sir, yes, sir. Is there a problem?
1107
01:22:55,887 --> 01:22:58,806
One of your girls here has the initials JMB.
1108
01:22:58,807 --> 01:23:02,226
And that JMB returned a very important letter to sender
1109
01:23:02,227 --> 01:23:04,103
that I am just now receiving.
1110
01:23:04,104 --> 01:23:06,730
The name of the recipient on that envelope is illegible.
1111
01:23:06,731 --> 01:23:09,901
I can see my Army number as clear as day. Can you?
1112
01:23:12,445 --> 01:23:14,572
Or maybe you can't read numbers.
1113
01:23:15,657 --> 01:23:16,741
It's a damn shame.
1114
01:23:18,284 --> 01:23:21,996
I'm only gonna ask you one more time. Who is JMB?
1115
01:23:21,997 --> 01:23:23,665
That would be me, sir.
1116
01:23:28,753 --> 01:23:29,587
You?
1117
01:23:32,424 --> 01:23:34,843
Damn, girl. Are you stupid?
1118
01:23:36,261 --> 01:23:38,971
No, sir, I am not.
1119
01:23:38,972 --> 01:23:42,017
Then why would you send this letter back after so much time?
1120
01:23:43,059 --> 01:23:44,435
You must be stupid.
1121
01:23:44,436 --> 01:23:46,730
All of you must be stupid!
1122
01:23:48,898 --> 01:23:51,943
You can't send a little letter to who it belongs to?
1123
01:23:53,028 --> 01:23:55,863
- Can you read or write? - Yes, sir, we can.
1124
01:23:55,864 --> 01:23:57,197
I'm talking to this gal.
1125
01:23:57,198 --> 01:23:59,408
I know, but as her commanding officer, it is my res--
1126
01:23:59,409 --> 01:24:00,952
Shut up, Adams!
1127
01:24:03,121 --> 01:24:05,248
Can you hear me? Answer the question!
1128
01:24:07,333 --> 01:24:08,710
Yes, sir!
1129
01:24:09,919 --> 01:24:11,921
I can hear you.
1130
01:24:17,552 --> 01:24:20,721
You've been here for two months, and nothing's done.
1131
01:24:20,722 --> 01:24:23,766
What the hell kind of operation are you running here?
1132
01:24:23,767 --> 01:24:25,434
I'm going straight to General Halt
1133
01:24:25,435 --> 01:24:28,353
and telling him to shut this clown show down right now.
1134
01:24:28,354 --> 01:24:32,400
This is ridiculous. What a waste of time. Where do they find these people?
1135
01:24:38,364 --> 01:24:39,365
At ease.
1136
01:24:41,326 --> 01:24:42,744
Back to work, ladies.
1137
01:24:43,411 --> 01:24:44,829
Wait, wait, wait!
1138
01:24:48,500 --> 01:24:50,960
Ladies, I don't care what anybody says.
1139
01:24:51,795 --> 01:24:53,796
You have been doing a fine job,
1140
01:24:53,797 --> 01:24:56,633
even in these circumstances.
1141
01:24:58,760 --> 01:25:01,387
But a lot of the mail is being returned,
1142
01:25:02,180 --> 01:25:03,722
and that is disappointing.
1143
01:25:04,808 --> 01:25:06,391
I've been watching the process.
1144
01:25:06,392 --> 01:25:09,603
I have a pretty high-level understanding of what's going on,
1145
01:25:09,604 --> 01:25:12,398
but I need you to tell me from your point of view.
1146
01:25:16,194 --> 01:25:18,195
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1147
01:25:18,196 --> 01:25:19,614
One at a time.
1148
01:25:21,032 --> 01:25:22,033
You first.
1149
01:25:23,118 --> 01:25:26,537
Ma'am, at last count, we have over 7,500 Robert Smiths.
1150
01:25:26,538 --> 01:25:28,080
There are so many locator cards
1151
01:25:28,081 --> 01:25:30,249
that we have to try and find the last one by date.
1152
01:25:30,250 --> 01:25:32,251
And sometimes, it's illegible.
1153
01:25:32,252 --> 01:25:33,961
Not to mention it's so cold,
1154
01:25:33,962 --> 01:25:36,338
and some of us have to work with these gloves on.
1155
01:25:36,339 --> 01:25:40,217
A lot of these care packages are molded. Even the rats are biting through them.
1156
01:25:40,218 --> 01:25:42,720
They've even eaten through the names on the envelopes.
1157
01:25:43,304 --> 01:25:45,597
Sometimes, it's just one or two words.
1158
01:25:45,598 --> 01:25:48,767
It's like some kind of crazy crossword puzzle.
1159
01:25:48,768 --> 01:25:51,396
Now, Vera, you love a crossword puzzle.
1160
01:25:52,063 --> 01:25:54,773
- Yes, ma'am. - Think you could take a look at those?
1161
01:25:54,774 --> 01:25:57,151
- See if maybe you can help out with that? - I will.
1162
01:25:57,152 --> 01:26:00,946
Dolores, you were at the movie theater every weekend watching the newsreel.
1163
01:26:00,947 --> 01:26:04,366
If we can make out where it originated, can you tell us what's going on there?
1164
01:26:04,367 --> 01:26:06,243
Yes. And if I can see when it was sent,
1165
01:26:06,244 --> 01:26:08,912
I might be able to tell you where a unit was headed.
1166
01:26:08,913 --> 01:26:10,622
Well, that might help.
1167
01:26:10,623 --> 01:26:12,916
Some of these letters are to Joe-Joe or Bubba.
1168
01:26:12,917 --> 01:26:15,627
Well, in those cases, just open the envelopes.
1169
01:26:15,628 --> 01:26:18,213
See if there's any clues that can tell you who they are.
1170
01:26:18,214 --> 01:26:21,300
Well, with some of the packages, like clothes and things?
1171
01:26:21,301 --> 01:26:23,511
I worked at the Garment District in California.
1172
01:26:24,012 --> 01:26:26,972
I know fabrics well. I can help with that.
1173
01:26:26,973 --> 01:26:30,058
Ma'am? I was a postmaster in North Carolina.
1174
01:26:30,059 --> 01:26:32,936
I was a mortician at my daddy's funeral home.
1175
01:26:32,937 --> 01:26:35,063
Girl, how's that supposed to help us?
1176
01:26:35,064 --> 01:26:37,065
You notice I didn't say my best skill.
1177
01:26:37,066 --> 01:26:38,067
Johnnie Mae.
1178
01:27:00,006 --> 01:27:04,719
I know this is a solemn time, as we have lost a great man.
1179
01:27:05,511 --> 01:27:09,182
President Roosevelt was a man that led us well,
1180
01:27:09,766 --> 01:27:12,310
and leadership is important.
1181
01:27:12,810 --> 01:27:14,811
It is my prayer that President Truman
1182
01:27:14,812 --> 01:27:18,023
will always show that same great leadership.
1183
01:27:18,024 --> 01:27:19,734
But in order to lead,
1184
01:27:20,944 --> 01:27:22,528
you have to be qualified.
1185
01:27:25,949 --> 01:27:29,117
In Proverbs 4:14, it reads,
1186
01:27:29,118 --> 01:27:31,454
"Enter not into the path of the wicked
1187
01:27:32,413 --> 01:27:35,333
and go not the way of evil men."
1188
01:27:36,251 --> 01:27:39,379
Well, that word can also be exchanged
1189
01:27:40,296 --> 01:27:42,006
for evil women.
1190
01:27:43,091 --> 01:27:46,344
As I pray for many of you, I know it's hard.
1191
01:27:47,387 --> 01:27:51,181
You are not up to being here, and you are being led by someone
1192
01:27:51,182 --> 01:27:53,977
who is not capable in the eyes of the Army,
1193
01:27:54,477 --> 01:27:58,438
nor is she qualified morally in the eyes of the Lord.
1194
01:27:58,439 --> 01:28:01,275
It is a shame that on Friday night,
1195
01:28:01,276 --> 01:28:04,237
every bulb in this place is shining brightly,
1196
01:28:04,737 --> 01:28:09,158
but on Sunday morning, there is a burnt-out bulb above my head.
1197
01:28:09,742 --> 01:28:11,786
That is not the Lord's work.
1198
01:28:12,996 --> 01:28:16,666
You have to be careful when you are being led by evil.
1199
01:28:17,417 --> 01:28:21,003
It will cause you to miss important things.
1200
01:28:24,841 --> 01:28:25,800
Let us pray.
1201
01:28:38,021 --> 01:28:39,062
So he says,
1202
01:28:39,063 --> 01:28:42,774
"I know such an assignment is probably not what you had in mind, but I guaran--"
1203
01:28:42,775 --> 01:28:44,110
Those are my things.
1204
01:28:45,194 --> 01:28:47,029
"Dear General Halt,
1205
01:28:47,030 --> 01:28:50,282
the women of the Six Triple Eight are horribly wicked."
1206
01:28:50,283 --> 01:28:53,618
"They are led by an evil woman who promotes debauchery,
1207
01:28:53,619 --> 01:28:56,955
as she is running the King Edward School like a brothel."
1208
01:28:56,956 --> 01:29:00,084
- I said those are my things. - Yes, as are those, by your feet.
1209
01:29:00,668 --> 01:29:02,669
You will be leaving here today.
1210
01:29:02,670 --> 01:29:04,838
I was sent here by General Halt.
1211
01:29:04,839 --> 01:29:07,007
I don't care if the good Lord himself sent you.
1212
01:29:07,008 --> 01:29:09,426
Now, I don't know if you know this,
1213
01:29:09,427 --> 01:29:12,137
but I am the daughter of a preacher.
1214
01:29:12,138 --> 01:29:15,182
I know the Bible from Genesis to Revelations and backwards.
1215
01:29:15,183 --> 01:29:19,395
I am a woman of faith and tremendous character,
1216
01:29:19,979 --> 01:29:23,107
and I lead these women with a stern hand
1217
01:29:23,691 --> 01:29:27,444
and the love and understanding that I would think a chaplain should.
1218
01:29:27,445 --> 01:29:30,906
Now, I have had to endure the hissing and backstabbing
1219
01:29:30,907 --> 01:29:32,449
of white men in the military.
1220
01:29:32,450 --> 01:29:35,786
I have learned every law in this Army
1221
01:29:35,787 --> 01:29:38,955
to defend myself and to get to where I am now,
1222
01:29:38,956 --> 01:29:40,874
so if you think I am afraid of you
1223
01:29:40,875 --> 01:29:43,919
or whatever you can write in a letter to anyone,
1224
01:29:43,920 --> 01:29:47,882
then you are as wrong as you were in that so-called sermon today.
1225
01:29:49,592 --> 01:29:52,094
This soldier here will take you wherever you want to go,
1226
01:29:52,095 --> 01:29:54,430
but you will be on your way right now.
1227
01:29:56,641 --> 01:29:58,601
Can she help you with your bags?
1228
01:30:12,657 --> 01:30:14,867
Why would they send a chaplain?
1229
01:30:16,411 --> 01:30:20,163
Well... on the night that we're hosting the soldiers,
1230
01:30:20,164 --> 01:30:21,707
you know what that is.
1231
01:30:22,959 --> 01:30:24,543
- I think-- - Shh.
1232
01:30:26,295 --> 01:30:27,380
That's a V-1.
1233
01:30:44,856 --> 01:30:45,690
Come on now!
1234
01:30:54,490 --> 01:30:55,950
Careful, careful! Go, go, go!
1235
01:31:09,672 --> 01:31:10,714
Get down.
1236
01:31:58,554 --> 01:31:59,554
Major Adams?
1237
01:31:59,555 --> 01:32:00,890
What is it, Private?
1238
01:32:02,517 --> 01:32:04,727
Are those the coordinates where the soldiers are?
1239
01:32:06,229 --> 01:32:09,690
Yes. But understand you're not supposed to be looking this close.
1240
01:32:10,191 --> 01:32:12,651
That's why they are all redacting them.
1241
01:32:12,652 --> 01:32:14,820
We can't have this get into enemy hands.
1242
01:32:21,786 --> 01:32:22,745
A symbol...
1243
01:32:24,622 --> 01:32:25,915
is drawn on it.
1244
01:32:29,627 --> 01:32:32,922
And... this letter's from a few weeks ago.
1245
01:32:34,924 --> 01:32:36,175
And in this letter...
1246
01:32:37,885 --> 01:32:40,388
it mentions, uh, the Indian head.
1247
01:32:42,306 --> 01:32:44,225
These hand-drawn clues
1248
01:32:45,017 --> 01:32:48,895
are how the soldiers are secretly letting their families know
1249
01:32:48,896 --> 01:32:50,730
what part of the world they in.
1250
01:32:50,731 --> 01:32:56,361
Private, each one of the divisions of our soldiers has 16,000 men in it.
1251
01:32:56,362 --> 01:33:00,700
You just located 48,000 of them.
1252
01:33:02,118 --> 01:33:07,581
Ladies, how many of you have seen hand-drawn symbols on the letters
1253
01:33:07,582 --> 01:33:10,500
that resemble the division patches of our soldiers?
1254
01:33:10,501 --> 01:33:11,835
Hold up your hands.
1255
01:33:19,885 --> 01:33:21,929
That's very good work, Private.
1256
01:33:26,142 --> 01:33:26,976
Mm-hm.
1257
01:33:44,201 --> 01:33:46,703
Johnnie Mae is gonna have a fit when we get all this mail.
1258
01:33:46,704 --> 01:33:48,539
She needs to settle down.
1259
01:33:52,418 --> 01:33:54,170
We don't have time for this!
1260
01:33:55,004 --> 01:33:57,172
- Vera, we have to stay on the route. - Whoa!
1261
01:33:57,173 --> 01:33:58,757
- And be here all day? - No!
1262
01:33:58,758 --> 01:34:02,011
We got some good momentum going. I'm not gonna be the one to break it.
1263
01:34:05,473 --> 01:34:06,723
Stop! No, stop!
1264
01:34:06,724 --> 01:34:07,724
What?
1265
01:34:08,893 --> 01:34:12,021
I... I think we are over a UXB.
1266
01:34:13,230 --> 01:34:14,064
You sure?
1267
01:34:15,775 --> 01:34:17,777
Oh my God.
1268
01:34:23,115 --> 01:34:24,784
What do we... What do we do?
1269
01:34:27,453 --> 01:34:29,538
What Major Adams trained us to do.
1270
01:34:30,498 --> 01:34:34,418
We need to evacuate the truck, but we stick to our training.
1271
01:34:36,462 --> 01:34:37,296
Okay.
1272
01:34:38,297 --> 01:34:41,217
Y'all slowly get off the truck.
1273
01:34:42,551 --> 01:34:44,303
Slowly!
1274
01:34:50,768 --> 01:34:52,060
One.
1275
01:34:52,061 --> 01:34:53,145
- Two. - Two.
1276
01:34:54,939 --> 01:34:55,898
- Three! - Three!
1277
01:35:10,621 --> 01:35:11,747
Oh my Lord.
1278
01:35:12,373 --> 01:35:13,207
What is it?
1279
01:35:13,958 --> 01:35:14,791
Look.
1280
01:35:22,591 --> 01:35:23,467
Lena.
1281
01:35:25,094 --> 01:35:26,846
Y'all better look like you're working.
1282
01:35:28,097 --> 01:35:30,099
Oh, you gonna wanna see this.
1283
01:35:51,495 --> 01:35:54,248
- Are you going to read it? - Would you give her a second?
1284
01:35:56,542 --> 01:35:57,917
Ladies.
1285
01:35:57,918 --> 01:36:00,129
Major Adams wants to see us.
1286
01:36:01,005 --> 01:36:02,506
There's been an accident.
1287
01:36:22,777 --> 01:36:25,154
So the Army is not even gonna bury them?
1288
01:36:26,489 --> 01:36:28,115
I was told no.
1289
01:36:30,075 --> 01:36:32,036
I'm so sorry, ladies.
1290
01:36:32,536 --> 01:36:36,372
Now, I will get word back to the United States to ask for help,
1291
01:36:36,373 --> 01:36:38,833
but in the meantime, we are taking up this collection
1292
01:36:38,834 --> 01:36:41,419
because we will not allow our soldiers
1293
01:36:41,420 --> 01:36:45,424
to be denied the dignity of a proper burial.
1294
01:37:58,455 --> 01:37:59,290
Private.
1295
01:38:03,919 --> 01:38:04,753
Yes, ma'am.
1296
01:38:06,130 --> 01:38:08,757
There are many American soldiers buried here.
1297
01:38:09,550 --> 01:38:12,511
If you know the day he died and the unit he was in,
1298
01:38:13,012 --> 01:38:14,346
you can find him here.
1299
01:38:22,271 --> 01:38:24,273
Can he bring you back to base?
1300
01:38:26,609 --> 01:38:27,443
Yes, ma'am.
1301
01:38:31,030 --> 01:38:31,989
Go on then.
1302
01:38:45,002 --> 01:38:46,003
Hey.
1303
01:38:49,673 --> 01:38:50,883
Can you wait for me?
1304
01:38:52,843 --> 01:38:53,677
Sure.
1305
01:39:53,904 --> 01:39:56,531
I knew I'd find you. I knew it.
1306
01:40:29,440 --> 01:40:30,607
Dear Miss Lena,
1307
01:40:32,067 --> 01:40:34,695
vector niner, niner here.
1308
01:40:37,197 --> 01:40:39,116
I don't wanna cause you concern,
1309
01:40:40,075 --> 01:40:43,411
but for the first time, I think that the reality of me not making it home
1310
01:40:43,412 --> 01:40:44,663
may be sinking in.
1311
01:40:46,832 --> 01:40:48,667
I know I asked you to wait for me,
1312
01:40:49,877 --> 01:40:52,796
and knowing you, you will.
1313
01:40:54,882 --> 01:40:55,799
But...
1314
01:40:57,634 --> 01:40:59,094
if I don't make it back,
1315
01:41:00,387 --> 01:41:03,682
please live your life with the laughter that you had in that rumble seat,
1316
01:41:05,100 --> 01:41:07,060
that kind of freedom and fun.
1317
01:41:10,105 --> 01:41:12,608
Promise me you will live a long life.
1318
01:41:13,484 --> 01:41:15,319
Long enough for the both of us.
1319
01:41:16,820 --> 01:41:19,865
Promise me you will laugh enough for the both of us.
1320
01:41:22,451 --> 01:41:24,243
I truly love you, Lena Derriecott.
1321
01:41:24,244 --> 01:41:26,496
I love you too, Abram David.
1322
01:41:26,497 --> 01:41:27,498
I'm sorry.
1323
01:41:29,124 --> 01:41:32,461
I'm sorry I never had the courage to say it sooner than that night.
1324
01:41:35,089 --> 01:41:36,590
Look for me in the skies.
1325
01:41:38,759 --> 01:41:39,676
Yours forever...
1326
01:41:41,512 --> 01:41:42,346
Abram.
1327
01:43:11,059 --> 01:43:12,018
At ease.
1328
01:43:12,019 --> 01:43:12,978
Morning, sir.
1329
01:43:15,480 --> 01:43:17,941
General Lee tells me that you're making progress.
1330
01:43:18,525 --> 01:43:19,359
Yes, sir.
1331
01:43:20,110 --> 01:43:22,278
Even though we just lost two of our soldiers.
1332
01:43:22,279 --> 01:43:24,198
Well, yeah. Well, that happens.
1333
01:43:25,115 --> 01:43:28,035
As for the progress of the mail, I disagree.
1334
01:43:29,494 --> 01:43:32,915
Not one of my troops has seen a bit of your progress.
1335
01:43:33,874 --> 01:43:38,085
Well, I'm sorry, sir. We are working as fast as we can.
1336
01:43:38,086 --> 01:43:39,713
Clearly not fast enough.
1337
01:43:46,595 --> 01:43:48,888
This cannot be your entire battalion.
1338
01:43:48,889 --> 01:43:50,056
No, sir.
1339
01:43:50,057 --> 01:43:53,726
We work 24-hour shifts, so some of our women are resting.
1340
01:43:53,727 --> 01:43:55,187
- They're resting? - Yes, sir.
1341
01:43:55,687 --> 01:43:59,024
I'm here to inspect your troops, and your troop's not here.
1342
01:43:59,524 --> 01:44:00,983
That make sense, Major?
1343
01:44:00,984 --> 01:44:01,985
Well, sir, I--
1344
01:44:26,468 --> 01:44:27,511
A beauty parlor?
1345
01:44:29,763 --> 01:44:30,597
Yes, sir.
1346
01:44:32,849 --> 01:44:35,227
This is no way to spend the Army's money.
1347
01:44:42,526 --> 01:44:44,319
So you are telling me
1348
01:44:44,820 --> 01:44:47,572
that they got time to get their hair done,
1349
01:44:48,949 --> 01:44:53,537
but they do not have time to be inspected by their general?
1350
01:44:56,581 --> 01:44:58,000
Oh, no, sir, I'm-- I--
1351
01:44:58,500 --> 01:45:02,253
I'm so sorry, but in there we have our night-shift women,
1352
01:45:02,254 --> 01:45:03,964
and they are asleep.
1353
01:45:10,178 --> 01:45:14,266
Now, sir, those are our showers, and my ladies are showering.
1354
01:45:16,143 --> 01:45:17,644
- Lee. - Yes, sir?
1355
01:45:18,312 --> 01:45:21,981
Did you not tell this woman that I was coming for an inspection?
1356
01:45:21,982 --> 01:45:22,899
Yes, sir.
1357
01:45:23,900 --> 01:45:26,945
And does the major not understand that inspection
1358
01:45:27,446 --> 01:45:29,405
is whatever I wanna inspect?
1359
01:45:29,406 --> 01:45:31,366
Yes, sir. She does.
1360
01:45:34,119 --> 01:45:35,537
This how you run a company?
1361
01:45:40,876 --> 01:45:42,085
What about that room?
1362
01:45:42,836 --> 01:45:44,212
May I go in that room?
1363
01:45:45,255 --> 01:45:47,256
Yes, sir. That is our delivery room.
1364
01:45:47,257 --> 01:45:48,508
Well, thank you.
1365
01:45:49,509 --> 01:45:50,427
Of course, sir.
1366
01:45:59,353 --> 01:46:01,271
Attention!
1367
01:46:23,418 --> 01:46:24,669
What's this mess?
1368
01:46:25,212 --> 01:46:28,381
Well, sir, some of the packages were chewed in half by vermin,
1369
01:46:28,382 --> 01:46:29,715
and the contents separated.
1370
01:46:29,716 --> 01:46:31,884
Our soldiers have come up with a way to figure out
1371
01:46:31,885 --> 01:46:34,471
which item belongs to which by the fabric.
1372
01:46:53,490 --> 01:46:57,410
Now, this here is where we are able to match the letters
1373
01:46:57,411 --> 01:47:00,330
with the soldiers that have the same first and last name.
1374
01:47:01,206 --> 01:47:03,791
Now, wouldn't it be simpler just to use their number?
1375
01:47:03,792 --> 01:47:06,085
Well, yes, sir, that is what we tried at first.
1376
01:47:06,086 --> 01:47:08,879
Some of them are addressed to nicknames, so we had to do research
1377
01:47:08,880 --> 01:47:12,008
to make sure that they end up with the right soldier.
1378
01:47:16,930 --> 01:47:19,306
Wasting more of the Army's money on perfume?
1379
01:47:19,307 --> 01:47:20,474
No, sir.
1380
01:47:20,475 --> 01:47:24,603
When we couldn't make out the names, because some of them were smudged, um...
1381
01:47:24,604 --> 01:47:27,648
Some women writing letters spray them with their favorite perfume,
1382
01:47:27,649 --> 01:47:31,152
and, well, some of our soldiers were able to recognize those perfumes.
1383
01:47:31,153 --> 01:47:32,069
It was a chore,
1384
01:47:32,070 --> 01:47:35,322
but we were able to match the sender with the state where that perfume was sold
1385
01:47:35,323 --> 01:47:36,616
and then trace it back.
1386
01:47:42,789 --> 01:47:43,874
Step aside, gal.
1387
01:47:49,796 --> 01:47:52,673
Are you opening and reading this mail?
1388
01:47:52,674 --> 01:47:56,011
Sir, only in the case where we cannot locate the soldier, sir.
1389
01:47:57,012 --> 01:47:57,971
Are you kidding me?
1390
01:47:59,890 --> 01:48:03,726
Y'all opening and reading the letters of these white soldiers?
1391
01:48:03,727 --> 01:48:06,270
Sir, sometimes, that is the only way to get the clues
1392
01:48:06,271 --> 01:48:07,814
to find out where they might be.
1393
01:48:08,899 --> 01:48:10,358
This is private, Major.
1394
01:48:11,985 --> 01:48:14,654
Have you lost what's little left of your mind?
1395
01:48:17,199 --> 01:48:18,700
Tried to go over my head,
1396
01:48:19,493 --> 01:48:21,660
get soldiers buried that you had killed.
1397
01:48:21,661 --> 01:48:24,539
You got them killed 'cause you did not train them well.
1398
01:48:26,500 --> 01:48:27,334
So now,
1399
01:48:28,919 --> 01:48:30,962
President Roosevelt has died,
1400
01:48:32,339 --> 01:48:35,467
this little experiment gonna be shut down immediately.
1401
01:48:37,761 --> 01:48:41,348
I think I'm gonna have you relieved of your duties.
1402
01:48:43,433 --> 01:48:46,060
And I'm gonna bring a white lieutenant in here
1403
01:48:46,061 --> 01:48:47,812
to show you how to run this unit!
1404
01:48:50,857 --> 01:48:52,484
Over my dead body, sir.
1405
01:49:04,120 --> 01:49:05,163
What did you say?
1406
01:49:07,415 --> 01:49:10,377
Sir, with all due respect,
1407
01:49:10,961 --> 01:49:14,756
my battalion is working day and night in horrible conditions.
1408
01:49:15,465 --> 01:49:17,551
We have no heat most of the time.
1409
01:49:18,677 --> 01:49:23,055
Gets so cold that the women have to put the water in helmets to wash themselves.
1410
01:49:23,056 --> 01:49:27,269
You gave us this place to turn into a barracks with no bed and no help.
1411
01:49:27,811 --> 01:49:30,688
And my women are harassed, and then they are befriended
1412
01:49:30,689 --> 01:49:34,316
only to be asked if they have tails under their skirts after midnight
1413
01:49:34,317 --> 01:49:36,777
because of the rumors of white soldiers.
1414
01:49:36,778 --> 01:49:40,823
You sent a chaplain, not to pray, but to spy on us.
1415
01:49:40,824 --> 01:49:44,910
We just lost two soldiers to a UXB who were highly trained,
1416
01:49:44,911 --> 01:49:46,787
and I know because I trained them.
1417
01:49:46,788 --> 01:49:51,041
And you wouldn't even give the orders for them to have a proper burial.
1418
01:49:51,042 --> 01:49:55,337
Now, I know we are fighting a war, but our war starts with being Negro.
1419
01:49:55,338 --> 01:49:58,048
We are fighting on every front.
1420
01:49:58,049 --> 01:50:03,430
So as I said, sir, over my dead body, sir.
1421
01:50:45,305 --> 01:50:47,098
He's gonna court-martial me.
1422
01:50:50,060 --> 01:50:52,770
I... I... I feel like such a hypocrite
1423
01:50:52,771 --> 01:50:56,941
telling these women to maintain their dignity and decorum.
1424
01:50:59,027 --> 01:51:00,986
I don't know what came over me.
1425
01:51:00,987 --> 01:51:02,989
You was thinking you were right.
1426
01:51:03,490 --> 01:51:06,242
He was rude, acting like we haven't done a thing.
1427
01:51:06,743 --> 01:51:10,246
But he is my superior officer. I know better than that.
1428
01:51:11,122 --> 01:51:13,582
Ma'am. I'm sorry, but we have a problem.
1429
01:51:13,583 --> 01:51:15,501
The women have stopped working.
1430
01:51:15,502 --> 01:51:16,544
Why?
1431
01:51:17,212 --> 01:51:18,088
I don't know.
1432
01:51:22,634 --> 01:51:24,386
Back to work, ladies!
1433
01:51:27,097 --> 01:51:28,598
Get to work!
1434
01:51:54,457 --> 01:51:56,459
Get to work!
1435
01:52:29,492 --> 01:52:32,995
I know that Roosevelt was a sympathizer and all,
1436
01:52:32,996 --> 01:52:36,166
but I need you to talk to Truman. I mean, nothing's been done.
1437
01:52:37,876 --> 01:52:41,795
You will tell the president that this is the worst mistake.
1438
01:52:45,091 --> 01:52:48,761
And that Adams gal? Yeah.
1439
01:52:48,762 --> 01:52:50,471
I want her court-martialed.
1440
01:52:52,015 --> 01:52:55,350
Oh, she said it, Marshal. She said it to my face!
1441
01:52:57,228 --> 01:52:59,856
And them reading the white soldiers' mail...
1442
01:53:03,902 --> 01:53:07,070
Just a second. What's going on out there?
1443
01:53:07,071 --> 01:53:09,407
The men are receiving their mail, sir.
1444
01:53:17,207 --> 01:53:19,041
- Morgan! - Yeah! Yes, sir!
1445
01:53:19,042 --> 01:53:20,293
- Vesper! - Yes, sir!
1446
01:53:21,127 --> 01:53:22,377
Montgrey!
1447
01:53:22,378 --> 01:53:23,420
Carl!
1448
01:53:31,095 --> 01:53:32,055
Vincent!
1449
01:53:33,056 --> 01:53:33,973
Vaughn!
1450
01:53:46,194 --> 01:53:47,904
Mail call!
1451
01:53:48,488 --> 01:53:51,199
Malone! Nielson!
1452
01:53:51,741 --> 01:53:52,825
Incoming!
1453
01:53:52,826 --> 01:53:53,910
Viranelli!
1454
01:53:54,702 --> 01:53:55,829
Alexander!
1455
01:53:56,830 --> 01:53:57,831
Vincent!
1456
01:53:59,123 --> 01:54:00,124
Montgrey!
1457
01:54:01,376 --> 01:54:02,835
- Frank! - Yes, sir, here!
1458
01:54:02,836 --> 01:54:04,127
Mail for Troutman!
1459
01:54:04,128 --> 01:54:05,629
- Troutman! - Yeah!
1460
01:54:20,019 --> 01:54:20,895
Here you go.
1461
01:54:40,164 --> 01:54:40,999
Honey!
1462
01:54:56,848 --> 01:54:59,308
"I had the best day known to man."
1463
01:55:20,288 --> 01:55:21,289
Hey!
1464
01:55:24,959 --> 01:55:27,462
Ma'am, are you the Six Triple Eight, ma'am?
1465
01:55:30,340 --> 01:55:31,674
Yes, we are.
1466
01:55:33,009 --> 01:55:34,552
It's the Six Triple Eight!
1467
01:56:07,210 --> 01:56:09,003
At ease, soldiers!
1468
01:56:29,857 --> 01:56:33,944
"The Six Triple Eight Postal Battalion Directory
1469
01:56:33,945 --> 01:56:37,698
was the only all-Black and women of color battalion
1470
01:56:37,699 --> 01:56:41,285
in Europe during World War II."
1471
01:56:41,828 --> 01:56:44,037
"After completing that backlog
1472
01:56:44,038 --> 01:56:48,959
of over 17 million pieces of mail in 90 days,
1473
01:56:48,960 --> 01:56:52,587
our performance impressed leadership so much,
1474
01:56:52,588 --> 01:56:55,298
they sent us on to Rouen, France,
1475
01:56:55,299 --> 01:56:58,928
where we cleared another backlog in record time."
1476
01:56:59,554 --> 01:57:02,973
"It was a lot of work, a lot of sadness."
1477
01:57:02,974 --> 01:57:05,851
"No one thanked us for our service
1478
01:57:05,852 --> 01:57:09,063
or included us in the ticker-tape parade."
1479
01:57:09,772 --> 01:57:15,319
"Our hard work and selfless service was not recognized."
1480
01:57:15,903 --> 01:57:18,031
"We were treated better in Europe
1481
01:57:19,198 --> 01:57:22,952
than we were when we returned back to the United States."
1482
01:57:23,578 --> 01:57:25,579
"That is, until now."
1483
01:57:25,580 --> 01:57:29,333
"People are starting to recognize us and what we did."
1484
01:57:29,917 --> 01:57:33,378
"We were even given the Congressional Gold Medal
1485
01:57:33,379 --> 01:57:34,589
for our service."
1486
01:57:35,715 --> 01:57:37,507
"Isn't that something?"
1487
01:57:45,558 --> 01:57:47,477
Lord, the memories.
1488
01:57:49,520 --> 01:57:53,566
And yes, I did marry Hugh when we returned home.
1489
01:58:45,076 --> 01:58:47,869
And then we move to the 20th century,
1490
01:58:47,870 --> 01:58:51,540
where women became full-fledged members of the United States military.
1491
01:58:51,541 --> 01:58:54,417
And we are joined here today, uh,
1492
01:58:54,418 --> 01:58:56,461
by two amazing women.
1493
01:58:56,462 --> 01:59:00,006
Uh, they gave me their ages, but there's no reason to know,
1494
01:59:00,007 --> 01:59:02,218
'cause they look about 30, 40 to me.
1495
01:59:03,010 --> 01:59:05,554
Mary Ragland and Alyce Dixon,
1496
01:59:05,555 --> 01:59:08,306
uh, who served in the Six Triple Eight,
1497
01:59:08,307 --> 01:59:12,310
the only unit of African-American women in the Women's Army Corps
1498
01:59:12,311 --> 01:59:15,189
to serve overseas during World War II.
1499
01:59:15,773 --> 01:59:17,899
Let's please give them a round of applause.
1500
01:59:20,736 --> 01:59:23,488
Again, I wanna thank you all for your service,
1501
01:59:23,489 --> 01:59:27,367
for your courage, for your dedication, for your commitment,
1502
01:59:27,368 --> 01:59:30,413
and may God bless you all, and God bless America.
112181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.