Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,000 --> 00:00:54,389
Dino! Wake up, it's late.
2
00:01:05,560 --> 00:01:07,994
Come on, Dino, wake up.
3
00:01:14,840 --> 00:01:16,512
Does Mr. Dino Versini live here?
4
00:01:16,680 --> 00:01:17,510
Why?
5
00:01:19,400 --> 00:01:22,710
More taxes for the
electrical goods shop.
6
00:01:22,880 --> 00:01:25,952
It went bankrupt for more than a year.
Since when is it also taxed?
7
00:01:26,800 --> 00:01:28,916
It's the second notice.
Afterward, it's foreclosure.
8
00:01:29,760 --> 00:01:32,274
I'm sorry, but here you'll foreclose
nothing. Everything's mine.
9
00:01:32,440 --> 00:01:35,193
The apartment is in my name.
So take your paper and good-bye.
10
00:01:36,120 --> 00:01:37,189
But aren't you his wife?
11
00:01:37,440 --> 00:01:40,352
No, I'm not his wife.
Bye.
12
00:01:40,640 --> 00:01:42,631
Why not try the door
across the hall?
13
00:01:46,720 --> 00:01:48,870
Wake up, Dino. It's late.
14
00:01:50,200 --> 00:01:51,713
Come on.
15
00:01:53,520 --> 00:01:56,512
I was just having a superb dream.
16
00:01:56,880 --> 00:01:59,997
Onassis, on his knees,
was asking me for money.
17
00:02:00,160 --> 00:02:03,596
I was saying to him: "Look, Aristotel,
times are hard for me also. "
18
00:02:03,760 --> 00:02:04,988
All this in greek.
19
00:02:05,160 --> 00:02:07,833
It's not late,
it's only 7h30.
20
00:02:08,000 --> 00:02:09,831
It's a quarter to nine.
21
00:02:10,240 --> 00:02:11,593
A quarter to nine?
22
00:02:12,760 --> 00:02:14,273
Damn!
23
00:02:14,560 --> 00:02:17,154
That's where buying a watch from a
friend gets you.
24
00:02:17,320 --> 00:02:19,072
What a jerk, this Nando!
25
00:02:20,040 --> 00:02:21,996
6,000 lire thrown out of the window.
26
00:02:23,760 --> 00:02:27,036
A quarter to nine...
I have to meet my son at 9h.
27
00:02:27,200 --> 00:02:31,079
It's not true!
I had asked you to wake me up.
28
00:02:32,160 --> 00:02:34,151
You did it on purpose, didn't you?
29
00:02:34,320 --> 00:02:35,673
I've called you six times.
30
00:02:35,840 --> 00:02:37,273
Yes, sure...
31
00:02:37,440 --> 00:02:39,112
And now, what am I going to do?
32
00:02:39,280 --> 00:02:41,589
My wife's lawyer has summoned
me at 9.
33
00:02:42,520 --> 00:02:46,559
A quarter of an hour it's not enough.
I've got to shave, get dressed...
34
00:02:46,720 --> 00:02:48,711
- Do I have a clean shirt?
- Yes.
35
00:02:50,760 --> 00:02:53,638
Do you think Robertino
will recognise me?
36
00:02:54,720 --> 00:02:57,188
Why don't we make a handsome boy?
37
00:02:57,360 --> 00:02:59,191
Or a beautiful little girl.
Would you like that?
38
00:02:59,360 --> 00:03:02,079
Don't talk nonsense.
Come on, hurry up.
39
00:03:02,240 --> 00:03:03,992
If you're late, you're wife...
40
00:03:04,240 --> 00:03:07,835
Damn encyclopedia!
You haven't sold not even one.
41
00:03:08,000 --> 00:03:09,149
Yes, I did sell one.
42
00:03:09,320 --> 00:03:12,596
Yes, the client disappeared after
the first installment.
43
00:03:13,240 --> 00:03:15,629
He didn't disappear,
he went to jail.
44
00:03:15,800 --> 00:03:18,792
Someone came to ask for the taxes
for the shop.
45
00:03:18,960 --> 00:03:21,349
I'll talk to Casotti.
Taxes, it's something he knows.
46
00:03:21,760 --> 00:03:23,557
- Here, it will get cold.
- Thanks.
47
00:03:25,560 --> 00:03:26,879
It's hot.
48
00:03:28,560 --> 00:03:31,028
I've introduced Casotti
to Mr. Rigoni.
49
00:03:31,400 --> 00:03:33,391
He almost cut his income taxes
in half..
50
00:03:33,560 --> 00:03:36,028
Introducing them
51
00:03:36,200 --> 00:03:37,519
made me 200,000 lire.
52
00:03:37,680 --> 00:03:38,669
Did you get it?
53
00:03:38,840 --> 00:03:41,308
No, I will, tomorow,
or the day after tomorrow.
54
00:03:41,480 --> 00:03:42,799
I'll call him today.
55
00:03:42,960 --> 00:03:45,076
- Where's my shirt?
- Right under your nose.
56
00:03:45,240 --> 00:03:46,355
O, yes.
57
00:03:48,360 --> 00:03:50,954
"Hello.
Your shirt is as good as new. "
58
00:03:52,840 --> 00:03:56,435
Washed, ironed, and burnt.
Damn it!
59
00:03:58,360 --> 00:03:59,509
Are you going to the beach?
60
00:03:59,680 --> 00:04:02,319
On this heat,
I will go after office.
61
00:04:02,480 --> 00:04:04,789
Aren't you going to feel lost
without me?
62
00:04:04,960 --> 00:04:08,191
You'll be with your son.
That is if you'll not be free at 2 o'clock.
63
00:04:08,360 --> 00:04:10,351
I haven't seen him in five years.
64
00:04:10,520 --> 00:04:12,670
I can spend the whole day with him,
can't I?
65
00:04:12,840 --> 00:04:14,876
Am I young for a father?
66
00:04:15,040 --> 00:04:16,678
Come on, hurry up.
67
00:04:16,920 --> 00:04:19,593
Yesterday, I've been offered
a pair of beavers.
68
00:04:19,920 --> 00:04:21,558
You can raise them at home.
69
00:04:21,720 --> 00:04:23,915
It breeds very quickly.
70
00:04:24,080 --> 00:04:26,310
In one year, we'll have 200.
In two years...
71
00:04:29,480 --> 00:04:31,391
I can drop you at the hotel,
if you want.
72
00:04:31,560 --> 00:04:34,677
No, take me to the garage,
I'll rent a car.
73
00:04:34,840 --> 00:04:36,592
I can lend you mine.
74
00:04:36,760 --> 00:04:38,557
No, otherwise you'll be late.
75
00:04:39,000 --> 00:04:41,719
And how will you go at the beach?
76
00:04:41,880 --> 00:04:44,474
One of my colleagues could take me.
77
00:04:44,640 --> 00:04:47,552
No, I'll find a car at the garage.
78
00:04:47,720 --> 00:04:49,950
And don't drive on the middle of
the road.
79
00:04:51,840 --> 00:04:53,159
Have you got any money?
80
00:04:53,880 --> 00:04:56,758
Yes.
But the guy at the garage is a friend.
81
00:04:56,920 --> 00:04:58,911
He never asks for money.
82
00:04:59,320 --> 00:05:03,313
And I don't want one more dime from you,
it's humiliating.
83
00:05:03,480 --> 00:05:04,993
Here, 10,000 lire.
84
00:05:05,440 --> 00:05:07,556
20,000, would be better..
85
00:05:13,160 --> 00:05:17,039
You're keeping track of this, yes?
I must owe you around 100,000.
86
00:05:17,200 --> 00:05:21,079
Maybe a little more,
but not much more.
87
00:05:21,920 --> 00:05:23,876
I'd say 160,000.
88
00:05:24,040 --> 00:05:25,473
That's what I said.
89
00:05:25,840 --> 00:05:29,799
If I tell you I've only got
this Seicento.
90
00:05:29,960 --> 00:05:32,554
Do you expect me to drive my son around
in a Seicento ?
91
00:05:32,720 --> 00:05:34,233
Why? Doesn't he fit in?
92
00:05:34,400 --> 00:05:37,312
You don't understand anything.
Have you got kids?
93
00:05:37,480 --> 00:05:39,603
Five of them.
Want them? I'll give them to you.
94
00:05:40,166 --> 00:05:43,478
Happy you, for having had the courage
of dumping wife and kid!
95
00:05:43,640 --> 00:05:45,119
You know how to live.
96
00:05:45,280 --> 00:05:48,352
In our days, you must free,
without strings.
97
00:05:48,520 --> 00:05:49,509
Give me this one.
98
00:05:49,680 --> 00:05:51,955
It belongs to an Americain
a little...
99
00:05:52,120 --> 00:05:53,792
It's 20 000 lire for every 100 km.
100
00:05:53,960 --> 00:05:56,269
If I give it to you,
what am I left with?
101
00:05:56,440 --> 00:05:58,715
Then take the Seicento!
102
00:06:00,440 --> 00:06:02,590
Wouldn't you be interessed in an
Encyclopedie Britannica?
103
00:06:02,840 --> 00:06:05,229
24 volumes, all in English,
104
00:06:05,400 --> 00:06:07,277
with an appendix and...
105
00:06:08,720 --> 00:06:11,553
No, you're not interessed.
Look what I've got!
106
00:06:12,280 --> 00:06:13,474
Paris, Crazy Horse.
107
00:06:14,360 --> 00:06:15,349
Strip-tease.
108
00:06:18,720 --> 00:06:19,516
Show me.
109
00:06:23,040 --> 00:06:24,598
You want it? It's yours.
110
00:06:24,960 --> 00:06:27,155
- Give me the keys.
- 20,000, Dino.
111
00:06:28,600 --> 00:06:30,158
A nice tax cut.
112
00:06:30,320 --> 00:06:33,312
One of my school mates
is a manager with the Revenue Service.
113
00:06:33,480 --> 00:06:34,469
Who knows how much you're paying...
114
00:06:34,720 --> 00:06:37,712
It's not me that pays it, it's the
owner who does. If he does...
115
00:06:38,240 --> 00:06:39,309
Alright...
116
00:06:40,480 --> 00:06:42,436
I'll leave it as security.
117
00:06:42,600 --> 00:06:45,797
It's a 150 000 lire swiss watch.
Take care of it.
118
00:06:45,960 --> 00:06:46,949
Take this.
119
00:06:47,240 --> 00:06:50,277
Fill it up right away, or it'll leave
you in the middle of the road.
120
00:06:50,600 --> 00:06:53,956
She drinks a lot,
worse than my mother-in-law!
121
00:07:23,120 --> 00:07:24,519
Robertino.
122
00:07:26,080 --> 00:07:27,069
Come here.
123
00:07:27,240 --> 00:07:29,196
How you've grown up.
124
00:07:29,360 --> 00:07:30,588
Give daddy a hug.
125
00:07:31,440 --> 00:07:33,510
Daddy! Daddy!
126
00:07:38,680 --> 00:07:40,238
Mr. Versini?
127
00:07:40,480 --> 00:07:41,390
Yes.
128
00:07:41,640 --> 00:07:42,834
I'm your son's nurse.
129
00:07:48,280 --> 00:07:51,397
I'm sorry for being a little late.
130
00:07:59,040 --> 00:07:59,836
My necktie...
131
00:08:02,040 --> 00:08:03,268
Where is Robertino?
132
00:08:03,760 --> 00:08:05,352
He's coming down right now.
133
00:08:17,680 --> 00:08:18,669
And my wife?
134
00:08:19,160 --> 00:08:21,151
She had to leave at 9 o'clock.
135
00:08:43,600 --> 00:08:45,079
Robertino...
136
00:09:00,600 --> 00:09:01,715
Let's go.
137
00:09:05,920 --> 00:09:07,148
One moment.
138
00:09:07,600 --> 00:09:09,750
The little one can't eat
everything.
139
00:09:10,320 --> 00:09:12,914
Here's the list with what he
musn't eat.
140
00:09:13,880 --> 00:09:16,155
And do bring him back at
20:00 precisely,
141
00:09:16,680 --> 00:09:20,070
because he eats at 20:30
and goes to bed at 21:00.
142
00:09:30,120 --> 00:09:32,588
You can speak German?
What d'you know!
143
00:09:32,760 --> 00:09:34,159
What has she told you?
144
00:09:34,320 --> 00:09:35,639
To be a good boy.
145
00:09:35,800 --> 00:09:37,518
Well done, Robertino.
146
00:09:39,200 --> 00:09:40,474
Here's mother.
147
00:09:41,600 --> 00:09:43,352
Take this into my room.
148
00:09:43,520 --> 00:09:44,873
Of course, madame.
149
00:09:45,120 --> 00:09:46,189
Anna!
150
00:09:49,880 --> 00:09:50,756
Hello, Dino.
151
00:09:52,520 --> 00:09:53,430
How're you?
152
00:09:53,800 --> 00:09:54,596
Well, and you?
153
00:09:54,840 --> 00:09:55,955
Say hello to mother.
154
00:09:56,120 --> 00:09:57,872
We already have.
Isn't it so?
155
00:09:58,040 --> 00:09:59,951
More than half an hour ago.
156
00:10:00,560 --> 00:10:02,118
Am I stupid or what?!
157
00:10:03,320 --> 00:10:07,074
You look very well.
Younger, more beautiful...
158
00:10:07,560 --> 00:10:08,834
Taller...
159
00:10:09,840 --> 00:10:11,717
You also look well.
160
00:10:12,080 --> 00:10:13,672
Is business going better?
161
00:10:14,160 --> 00:10:15,991
Yes, much better.
162
00:10:16,160 --> 00:10:19,197
I have a lot of work to do,
and very little spare time.
163
00:10:21,080 --> 00:10:23,469
What if the three of us went out?
164
00:10:23,640 --> 00:10:25,392
Let's go in the countryside.
165
00:10:25,560 --> 00:10:28,916
Like in th eold good days,
when I was pushing his pram
166
00:10:29,160 --> 00:10:30,149
and you...
167
00:10:30,320 --> 00:10:33,790
No, it's better you two go alone.
I've got things to do.
168
00:10:35,320 --> 00:10:37,754
If that's the case,
I could drive you.
169
00:10:38,560 --> 00:10:42,075
I've got a new American car,
I've just bought it.
170
00:10:42,520 --> 00:10:45,273
Madame? Alitalia calling.
171
00:10:45,440 --> 00:10:46,759
One moment.
172
00:10:46,920 --> 00:10:50,196
I'm sorry, we'll meetin the evening.
This morning,
173
00:10:50,440 --> 00:10:52,078
I'm very busy.
174
00:10:54,920 --> 00:10:57,514
Remember to be back at
20:00 sharp.
175
00:10:57,680 --> 00:10:59,338
The little one must be
in bed by 21:00.
176
00:10:59,785 --> 00:11:00,617
- Agreed.
- Bye.
177
00:11:00,618 --> 00:11:01,583
Right turn!
178
00:11:01,982 --> 00:11:05,956
Hello? I confirm for tomorrow
afternoon.
179
00:11:06,120 --> 00:11:07,837
Yes, three seats. To Geneva.
180
00:11:37,320 --> 00:11:39,038
She's beautiful mother, isn't she?
181
00:11:39,920 --> 00:11:42,559
A little cold,
but as beautiful as usual.
182
00:11:43,880 --> 00:11:45,552
But you ressemble me.
183
00:11:46,240 --> 00:11:47,719
Same nose.
184
00:11:48,640 --> 00:11:49,959
Same sticking out ears.
185
00:11:51,720 --> 00:11:52,964
Last time I saw you,
186
00:11:53,520 --> 00:11:54,839
you were that big.
187
00:11:55,680 --> 00:11:57,033
What's your height?
188
00:11:57,200 --> 00:11:58,428
1.32m.
189
00:11:58,600 --> 00:11:59,919
1.32m?
190
00:12:00,080 --> 00:12:00,990
At 7 years...
191
00:12:01,160 --> 00:12:02,718
Over 8.
192
00:12:02,960 --> 00:12:05,838
Yes, of course!
You turned 8 on the...
193
00:12:06,480 --> 00:12:07,549
On the 19th of March.
194
00:12:07,720 --> 00:12:09,199
On the 7th of September.
195
00:12:10,120 --> 00:12:11,999
Yes, it's true. On the 19th of March,
it's your name-day.
196
00:12:12,230 --> 00:12:14,910
It's Saint-Joseph
on the 19th of March.
197
00:12:17,760 --> 00:12:18,556
Right so.
198
00:12:22,920 --> 00:12:23,955
Do you want the canon?
199
00:12:24,120 --> 00:12:25,109
I already have it
200
00:12:25,280 --> 00:12:27,271
Do you want the old English car?
201
00:12:27,440 --> 00:12:28,555
Mother biought it for me.
202
00:12:28,720 --> 00:12:30,039
And this diving American
fighter?
203
00:12:30,200 --> 00:12:31,189
I already have it.
204
00:12:31,360 --> 00:12:33,357
But you've got everything,
everything.
205
00:12:33,852 --> 00:12:35,750
What can poor daddy buy
for you, then?
206
00:12:35,928 --> 00:12:37,141
This compass.
207
00:12:37,861 --> 00:12:40,600
This little 500 lire compass...
for you?
208
00:12:40,972 --> 00:12:42,835
But I want to buy a...
209
00:12:43,000 --> 00:12:46,065
Know what I'll buy you?
A big Meccano!
210
00:12:46,737 --> 00:12:47,923
Every kids dream.
211
00:12:48,407 --> 00:12:51,416
When I was little I was poor, and I was
given a "number 2", that was very small.
212
00:12:52,000 --> 00:12:54,291
But with the big ones,
you can build an Eiffel Tower, this big.
213
00:12:54,760 --> 00:12:58,639
There's one in Paris 300 m high.
I'll take you see it, one day.
214
00:12:58,800 --> 00:13:01,189
I've already been there.
There's a big restaurant on the top,
215
00:13:01,360 --> 00:13:04,432
and they've made me eat
duck with oranges.
216
00:13:05,840 --> 00:13:07,273
It has disappeared.
217
00:13:07,440 --> 00:13:09,158
It's there.
Can you get to it?
218
00:13:09,400 --> 00:13:10,355
Can I help you, sir?
219
00:13:11,000 --> 00:13:12,956
I'm sorry,
the ball fell...
220
00:13:13,120 --> 00:13:14,348
No problem.
221
00:13:14,880 --> 00:13:17,633
I want a big Meccano.
The biggest.
222
00:13:17,800 --> 00:13:18,835
Number 8.
223
00:13:19,000 --> 00:13:21,230
That's it, give me a number 8.
224
00:13:21,800 --> 00:13:23,392
You've got such beautiful eyes.
225
00:13:25,000 --> 00:13:26,558
You know, when I was a kid
I wanted to be...
226
00:13:28,422 --> 00:13:30,429
Would you like being an engineer?
227
00:13:30,600 --> 00:13:32,113
I'd like to be an "explace".
228
00:13:32,280 --> 00:13:33,838
What's that?
229
00:13:34,000 --> 00:13:35,115
An austral explorer.
230
00:13:35,280 --> 00:13:37,510
Obviously you don't read
"I Romanzi di Urania".
231
00:13:37,960 --> 00:13:40,838
No, but, even for an explace,
a nice Meccano, is very good.
232
00:13:41,640 --> 00:13:42,629
I'm sorry it's a little dusty
233
00:13:42,880 --> 00:13:44,091
Meccano doesn't really
sell anymore.
234
00:13:44,960 --> 00:13:46,518
It doesn't matter.
Can I see it?
235
00:13:46,760 --> 00:13:48,671
It's very beautiful.
236
00:13:48,840 --> 00:13:50,193
- How much is it?
- 16 000.
237
00:13:50,760 --> 00:13:53,274
16 000 lires?
That's why they don't sell anymore!
238
00:13:53,520 --> 00:13:54,953
- Shall I wrap it up?
- Yes.
239
00:13:55,520 --> 00:13:58,080
- Shall I take the price tag off?
- No, leave it, the mother will.
240
00:13:58,240 --> 00:13:59,514
Shall we go, Robertino?
241
00:14:02,160 --> 00:14:03,832
Why don't you write?
242
00:14:04,640 --> 00:14:07,279
It's because the lawyer
has forbidden me
243
00:14:08,120 --> 00:14:10,031
any kind of direct contact
with your mother.
244
00:14:10,200 --> 00:14:12,191
I was not to see her,
or write to her.
245
00:14:12,360 --> 00:14:15,989
You know, divorce,
is a complicated thing.
246
00:14:16,160 --> 00:14:17,991
But I sent you a lot
of postcards.
247
00:14:18,160 --> 00:14:19,275
Three.
248
00:14:20,320 --> 00:14:23,392
From now on,
I'll write you long letters.
249
00:14:23,560 --> 00:14:24,834
Can you read?
250
00:14:25,000 --> 00:14:26,592
Yes, and I can also write.
251
00:14:26,840 --> 00:14:28,478
- I'm writing a book.
- O, yes?
252
00:14:28,640 --> 00:14:29,755
Here it is.
253
00:14:30,520 --> 00:14:32,556
I put down all my thoughts.
254
00:14:33,480 --> 00:14:36,199
Nobody is allowed to read it,
not even mother.
255
00:14:42,280 --> 00:14:43,554
Fill it up with super.
256
00:14:43,720 --> 00:14:44,948
No, 2,000 lire worth of regular.
257
00:14:47,080 --> 00:14:49,230
It drinks a lot, this car does.
258
00:14:49,400 --> 00:14:52,073
It's very fast.
Do you know how much it goes?
259
00:14:52,240 --> 00:14:54,310
Look. 130...
260
00:14:55,600 --> 00:14:59,070
Dad, it's in miles.
It goes up to 200 km/h.
261
00:15:00,120 --> 00:15:01,348
See!
262
00:15:01,520 --> 00:15:03,795
It drinks that much
because it's fast.
263
00:15:03,960 --> 00:15:05,916
Does mother have a car?
264
00:15:06,080 --> 00:15:07,798
Yes, a Seicento.
265
00:15:07,960 --> 00:15:11,157
A Seicento...
It's rather small, isn't it?
266
00:15:11,320 --> 00:15:13,038
But it's alright,
for the city.
267
00:15:13,200 --> 00:15:15,760
For long trips,
we have a Mercedes.
268
00:15:18,240 --> 00:15:20,071
But I like this one also.
269
00:15:20,240 --> 00:15:21,958
Everything's electrical.
270
00:15:22,240 --> 00:15:24,151
Do you want to see that window
going up?
271
00:15:24,320 --> 00:15:25,230
Look.
272
00:15:29,240 --> 00:15:32,152
No, I got it wrong.
That's it! Look at the window.
273
00:15:33,480 --> 00:15:35,072
No. That's the radio.
274
00:15:35,840 --> 00:15:38,035
Where is it? Yesterday...
275
00:15:38,200 --> 00:15:39,713
What's this noise?
276
00:15:39,880 --> 00:15:41,233
It's the top.
277
00:15:41,400 --> 00:15:42,913
The top...
278
00:15:43,200 --> 00:15:45,350
There has to be an
electrical switch.
279
00:15:47,120 --> 00:15:48,348
That's it.
280
00:15:48,680 --> 00:15:50,033
What a nice Jaguar!
281
00:15:50,680 --> 00:15:52,716
- The latest model, the E.
- Yes.
282
00:15:52,880 --> 00:15:55,075
Young man, could you fill it up?
283
00:15:55,320 --> 00:15:56,389
12 cylinders.
284
00:15:56,560 --> 00:15:57,879
No, 6.
285
00:15:58,480 --> 00:15:59,549
True.
286
00:16:00,040 --> 00:16:01,792
- How do you show 6?
- Like this.
287
00:16:01,960 --> 00:16:03,951
Why not like this?
288
00:16:04,120 --> 00:16:06,839
I have a problem moving the
thumbs.
289
00:16:07,600 --> 00:16:11,229
And tell th emechanic to check up
on the spark plugs and the carburetor.
290
00:16:11,400 --> 00:16:14,551
I don't know why, as soon as I
hit 200, the engine bumps.
291
00:16:15,120 --> 00:16:17,395
She should change the
points.
292
00:16:17,560 --> 00:16:18,788
Oil and water fine?
293
00:16:18,960 --> 00:16:21,520
I don't know,
nor do I want to know.
294
00:16:22,680 --> 00:16:23,829
Good-bye.
295
00:16:30,960 --> 00:16:31,949
Take that!
296
00:16:32,520 --> 00:16:34,875
Sherif, straight on target.
297
00:16:35,040 --> 00:16:36,075
And you, James...
298
00:16:36,960 --> 00:16:39,997
Jessie James, you're dead
And you, Billy the Kid...
299
00:16:40,160 --> 00:16:41,798
Come on, shoot!
300
00:16:41,960 --> 00:16:45,270
Shoot if you're a man!
Come on, shoot.
301
00:16:58,360 --> 00:16:59,554
Look at the big wheel.
302
00:16:59,720 --> 00:17:01,199
It's bigger in Vienna.
303
00:17:01,360 --> 00:17:02,395
Dino!
304
00:17:03,040 --> 00:17:04,951
Long time, no see...
305
00:17:05,120 --> 00:17:07,395
Good afternoon, madame.
How are you?
306
00:17:08,200 --> 00:17:09,394
Very well, thank you.
307
00:17:09,800 --> 00:17:11,279
And how's your husband?
308
00:17:11,840 --> 00:17:13,512
- My husband?
- Yes.
309
00:17:13,680 --> 00:17:16,399
Well.
My husband's well, thank you.
310
00:17:16,560 --> 00:17:18,471
What a cute little man!
311
00:17:18,720 --> 00:17:20,711
- What's your name?
- Roberto Malden.
312
00:17:20,880 --> 00:17:21,869
Glad to meet you.
313
00:17:22,040 --> 00:17:23,473
So well brought up...
314
00:17:23,640 --> 00:17:24,629
Well, good-bye.
315
00:17:24,800 --> 00:17:26,313
Coming, Olimpia?
316
00:17:27,560 --> 00:17:31,109
Wanna see me, know where.
Call me.
317
00:17:31,280 --> 00:17:32,599
Alright.
318
00:17:33,920 --> 00:17:35,194
Who is it, dad?
319
00:17:35,920 --> 00:17:38,798
A friend.
Very influent lady, you know.
320
00:17:38,960 --> 00:17:40,757
She knows a lot of people
321
00:17:40,920 --> 00:17:43,718
introduces people one to another.
Public relations.
322
00:17:43,880 --> 00:17:46,348
- PR.
- In a certain sense, yes.
323
00:17:46,520 --> 00:17:47,669
Like mother.
324
00:17:47,840 --> 00:17:50,149
Not exactly like mother.
325
00:17:50,320 --> 00:17:51,719
Because mother...
326
00:18:10,800 --> 00:18:11,789
Hold tight.
327
00:18:11,960 --> 00:18:14,394
The next turn is even worse.
328
00:18:14,960 --> 00:18:16,060
- Look!
- Don't be afraid.
329
00:18:16,256 --> 00:18:17,063
I'm not afraid.
330
00:18:17,210 --> 00:18:19,710
I'm with you.
It really is cool.
331
00:18:39,640 --> 00:18:42,359
You see,
here's where business are done in Rome.
332
00:18:42,520 --> 00:18:44,431
This is my headquarters.
333
00:18:44,600 --> 00:18:47,717
You see the gentleman with the briefcase?
He's the best architect in Rome.
334
00:18:47,880 --> 00:18:49,279
Hello, Mr. architect.
335
00:18:51,200 --> 00:18:53,760
We are great friends.
Those ones too.
336
00:18:54,320 --> 00:18:56,390
- How is it going?
- Hi, my dear.
337
00:18:56,560 --> 00:18:57,595
My son.
338
00:18:57,760 --> 00:18:59,716
They'll open them again,
I'm telling you.
339
00:18:59,880 --> 00:19:01,393
They have to...
340
00:19:01,560 --> 00:19:02,629
Let's go on.
341
00:19:02,840 --> 00:19:04,273
Let's sit here.
342
00:19:06,560 --> 00:19:08,357
Dad, don't you have an office?
343
00:19:08,520 --> 00:19:10,033
Of course I have!
344
00:19:10,200 --> 00:19:13,715
A big one,
in a modern glass buiding.
345
00:19:13,880 --> 00:19:17,429
But that's here that I do business
because I prefer direct contact.
346
00:19:17,600 --> 00:19:19,670
There's important projects done here,
MPs, ministers...
347
00:19:19,840 --> 00:19:22,638
Dino!
What are you doing here?
348
00:19:22,800 --> 00:19:25,075
You're selling the kid
encyclopedias?
349
00:19:26,960 --> 00:19:28,791
Bye, see you.
350
00:19:29,200 --> 00:19:31,316
He's a great boxing champ.
351
00:19:31,960 --> 00:19:35,350
Let's see what kind of ice-cream
the kid can eat.
352
00:19:36,640 --> 00:19:38,949
What's this lens for?
353
00:19:39,760 --> 00:19:41,830
I use it to burn fly's wings.
354
00:19:42,000 --> 00:19:43,831
Poor guys, it makes them suffer.
355
00:19:44,000 --> 00:19:45,991
Not at all. I cut their head first.
356
00:19:46,160 --> 00:19:47,115
Well done.
357
00:19:47,280 --> 00:19:48,872
He can have lemon.
358
00:19:49,040 --> 00:19:52,350
A lemon ice-crem for this great kid,
and a Cinzano for me.
359
00:19:55,560 --> 00:19:56,595
Do you know who he is?
360
00:19:56,760 --> 00:19:59,115
One of the founders
of italian boy-scouts.
361
00:19:59,280 --> 00:20:00,713
- Are you a boy-scout?
- No.
362
00:20:00,880 --> 00:20:01,949
That's not good.
363
00:20:02,120 --> 00:20:04,998
You should be,
you could help grannies cross the street.
364
00:20:05,160 --> 00:20:06,388
Wait for me.
365
00:20:51,560 --> 00:20:52,675
You're writing?
366
00:20:54,880 --> 00:20:56,598
Your diary?
367
00:20:59,120 --> 00:21:00,633
- Can I read?
- No.
368
00:21:01,520 --> 00:21:02,509
Sorry.
369
00:21:03,280 --> 00:21:04,538
- Is it a secret?
- Yes.
370
00:21:09,360 --> 00:21:11,715
I'd also have things
to write about.
371
00:21:11,960 --> 00:21:13,757
All kinds of adventures.
372
00:21:13,920 --> 00:21:14,989
You made the war?
373
00:21:15,360 --> 00:21:16,713
I did it all.
374
00:21:16,960 --> 00:21:19,554
What side where you on, the Americans'
or the Germans'?
375
00:21:19,800 --> 00:21:21,074
Both.
376
00:21:21,240 --> 00:21:22,958
At first on the Germans' side,
then on the Americans'.
377
00:21:23,120 --> 00:21:24,314
Have you killed a lot of enemies?
378
00:21:25,760 --> 00:21:27,910
No, because I was made a
prisoner right away.
379
00:21:28,080 --> 00:21:31,356
A good soldier is never
made a prisoner.
380
00:21:33,080 --> 00:21:33,956
He kills himself.
381
00:21:35,560 --> 00:21:37,790
- Do you know the Marines' motto?
- No.
382
00:21:38,040 --> 00:21:40,838
- Better dead than prisoner.
- And what does it mean?
383
00:21:41,240 --> 00:21:43,435
It means "Better dead
than prisoner. "
384
00:21:45,040 --> 00:21:47,349
In Venetie they say:
385
00:21:47,520 --> 00:21:50,353
"Soldier who runs
stays away from trouble. "
386
00:21:51,840 --> 00:21:53,637
Where were you a prisoner?
387
00:21:54,625 --> 00:21:55,478
In India.
388
00:21:55,964 --> 00:21:57,075
There were 87 of us.
389
00:21:57,920 --> 00:21:59,512
Only important people.
390
00:22:00,040 --> 00:22:01,850
To escape, we dug a tunnel...
391
00:22:02,520 --> 00:22:06,354
.. that started in the camp,
went under the barbed wire,
392
00:22:06,520 --> 00:22:07,953
and off into the jungle.
393
00:22:09,040 --> 00:22:11,315
On took turns at it,
each six hours long.
394
00:22:12,280 --> 00:22:14,111
I still have dirty
fingernails from it.
395
00:22:14,400 --> 00:22:18,075
I dug by night, 'cause I have
the eyes of a cat.
396
00:22:20,200 --> 00:22:21,512
We broke free,
in the end.
397
00:22:22,880 --> 00:22:25,758
And we stumbbled upon
a Bengali envoy.
398
00:22:25,920 --> 00:22:29,151
You know, with eyes like this.
I jumped him, I didn't hurt him,
399
00:22:29,400 --> 00:22:30,294
just knocked him out.
400
00:22:30,585 --> 00:22:34,716
I took his motorcycle, and drove off,
but I was shot on.
401
00:22:34,880 --> 00:22:37,030
They went here, here,
and there...
402
00:22:38,480 --> 00:22:39,806
At a certain moment I
turned around,
403
00:22:39,960 --> 00:22:41,871
there was a tank there,
trucks there,
404
00:22:42,120 --> 00:22:44,925
with Indian, English,
and the ferocious Bengali soldiers.
405
00:22:45,396 --> 00:22:49,275
Then I went on a mound and,
with full speed,
406
00:22:49,440 --> 00:22:51,431
I went over the 2 m high
barbed wire.
407
00:22:51,600 --> 00:22:53,636
The only thing is that, on the other side,
there was another barbed wire.
408
00:22:53,800 --> 00:22:55,791
So, I turned and...
409
00:22:56,040 --> 00:22:57,399
I had to give myself up.
410
00:22:57,696 --> 00:23:01,790
All the others are dead.
All dead, except me.
411
00:23:04,240 --> 00:23:06,754
You make me talk and
you don't say anything?
412
00:23:06,920 --> 00:23:08,319
Don't you have anything to tell?
413
00:23:08,480 --> 00:23:09,913
What should I say?
414
00:23:10,720 --> 00:23:13,154
I don't know...
You've travelled, known people,
415
00:23:13,320 --> 00:23:16,312
you've seen things... It's been years
since we haven't seen each other.
416
00:23:16,560 --> 00:23:18,869
I've been in Germany,
there were 12 of us.
417
00:23:19,040 --> 00:23:21,270
There also was a girl, Greta.
418
00:23:21,920 --> 00:23:23,751
A girl, with you?
Was she cute?
419
00:23:24,320 --> 00:23:27,630
She had lost her front teeth,
and couldn't whistle anymore.
420
00:23:27,800 --> 00:23:29,836
She got lost in the bushes one day,
and we didn't find her anymore.
421
00:23:30,480 --> 00:23:31,629
How come she couldn't whistle?
422
00:23:35,000 --> 00:23:37,195
It's out recognition whistle,
423
00:23:37,360 --> 00:23:39,555
and also our danger signal.
424
00:23:44,520 --> 00:23:46,670
It's worth nothing without the
oath.
425
00:23:50,360 --> 00:23:51,156
Tell me, Robertino...
426
00:23:53,400 --> 00:23:55,595
How do you get along with mother?
427
00:23:55,840 --> 00:23:57,114
I wanted to run away once.
428
00:23:57,440 --> 00:23:58,395
Why?
429
00:23:58,640 --> 00:24:00,790
I was sad,
because I had to go live
430
00:24:01,040 --> 00:24:02,155
in another town.
431
00:24:03,400 --> 00:24:06,233
And we wouldn't have been able to
see anymore the only friend I got: John.
432
00:24:08,000 --> 00:24:08,989
At first, I wanted to die.
433
00:24:10,240 --> 00:24:12,071
Then Roby and me decided
to run away.
434
00:24:12,720 --> 00:24:14,276
- Did you do it?
- No.
435
00:24:14,902 --> 00:24:15,639
Why not?
436
00:24:15,785 --> 00:24:19,636
Because I couldn't find my
mountain shoes.
437
00:24:21,000 --> 00:24:22,115
Couldn't Roby have lent you a pair?
438
00:24:22,560 --> 00:24:23,549
But Roby is the dog!
439
00:24:25,640 --> 00:24:27,471
Then, I was sent to boarding school.
440
00:24:28,520 --> 00:24:30,829
The principal is 12 meters tall.
441
00:24:31,000 --> 00:24:33,958
He's ugly and has moustache
down to the ground.
442
00:24:34,120 --> 00:24:34,916
And he breathes.
443
00:24:35,280 --> 00:24:36,918
Everybody breathes.
444
00:24:37,560 --> 00:24:39,391
He always breathes
into your face.
445
00:24:41,840 --> 00:24:45,389
But Charly Kauffman and me
have decided to make him die.
446
00:24:46,920 --> 00:24:49,992
We take poison and spary it
on our notebooks.
447
00:24:50,160 --> 00:24:53,869
When the principal
takes the finger to his mouth
448
00:24:54,040 --> 00:24:57,919
and then on the page,
he brings poison on his tongue,
449
00:24:58,080 --> 00:25:01,470
and it gets in the saliva
and spreads into the body.
450
00:25:01,640 --> 00:25:02,993
And the principal dies.
451
00:25:03,720 --> 00:25:05,438
Unfortunately, he feels no pain.
452
00:25:05,600 --> 00:25:08,831
Indiens put this poison on
their arrows.
453
00:25:09,080 --> 00:25:11,407
- He'll be all green.
- That's mean boys stuff.
454
00:25:12,240 --> 00:25:14,754
Mother makes me confess
every month.
455
00:25:14,920 --> 00:25:17,275
I tell the priest everything
and I'm good again.
456
00:25:19,400 --> 00:25:22,597
Uncle Eric is protestant.
He doesn't believe in the Virgin.
457
00:25:24,280 --> 00:25:26,396
But I do.
I've even dreamed her.
458
00:25:26,640 --> 00:25:27,993
But tell me...
459
00:25:28,640 --> 00:25:30,119
This uncle Eric...
460
00:25:31,600 --> 00:25:35,479
I knew mother's brother,
but his name was Antonio.
461
00:25:36,440 --> 00:25:37,316
Is that him?
462
00:25:37,560 --> 00:25:41,075
Short hair,
glasses and his own jet.
463
00:25:42,040 --> 00:25:43,379
And he even knows how to make
smoke rings.
464
00:25:43,920 --> 00:25:44,750
Can you?
465
00:25:45,800 --> 00:25:46,994
Smoke rings?
466
00:25:47,280 --> 00:25:48,686
Of course.
I always make them.
467
00:25:48,829 --> 00:25:49,638
Show me.
468
00:26:01,960 --> 00:26:03,791
It's windy, you can't
make them today.
469
00:26:03,960 --> 00:26:05,864
And besides, it's tough
with filter cigarettes.
470
00:26:06,740 --> 00:26:09,931
But I know a trick
uncle Eric doesn't know. Watch.
471
00:26:12,120 --> 00:26:13,599
Bravo.
472
00:26:14,280 --> 00:26:16,236
Saw it?
Uncle Eric su...
473
00:26:17,120 --> 00:26:19,270
Say to him to do it Eric.
474
00:26:20,040 --> 00:26:21,473
Shall we go?
475
00:26:24,440 --> 00:26:25,429
Alvaro!
476
00:26:26,040 --> 00:26:27,740
That's the Zoo
and we've already been there.
477
00:26:28,102 --> 00:26:30,431
The EUR pool is here.
478
00:26:30,600 --> 00:26:33,068
Is there no place
you'd like to go?
479
00:26:33,240 --> 00:26:34,753
Haven't you got any friends
you'd like to visit?
480
00:26:34,920 --> 00:26:36,433
Yes, one.
But he's in Geneva.
481
00:26:36,600 --> 00:26:37,749
And in Rome?
482
00:26:37,920 --> 00:26:41,310
I know the elevator boy.
He's very nice.
483
00:26:41,480 --> 00:26:43,675
But mother doesn't want
me speaking to him.
484
00:26:43,840 --> 00:26:45,319
- What's his name?
- Remo.
485
00:26:45,480 --> 00:26:48,040
He's ten,
and already has hair in his ears.
486
00:26:48,200 --> 00:26:49,189
Perfect.
487
00:26:49,360 --> 00:26:51,078
Want to pick him up
at the hotel?
488
00:26:51,240 --> 00:26:53,674
No, Thursday is
his day off.
489
00:26:54,360 --> 00:26:56,351
- Don't you know where he lives?
- I do.
490
00:26:56,520 --> 00:26:57,635
Let's go then.
491
00:27:11,680 --> 00:27:12,908
What a beautiful car!
492
00:27:13,080 --> 00:27:14,399
It's a crate.
493
00:27:14,560 --> 00:27:16,232
Is it a boat?
494
00:27:16,400 --> 00:27:18,436
Wanna bet there's a bidet?
495
00:27:18,600 --> 00:27:21,478
What are you doing?
Come play.
496
00:27:21,640 --> 00:27:24,154
Can't you see?
It's a war relic.
497
00:27:24,320 --> 00:27:25,912
It's 11 - 8.
498
00:27:27,040 --> 00:27:27,756
Hi, Roberto.
499
00:27:29,000 --> 00:27:30,797
Dad, he's Remo.
500
00:27:31,400 --> 00:27:32,515
Hi, Remo.
501
00:27:32,680 --> 00:27:33,669
Wanna play?
502
00:27:43,160 --> 00:27:44,798
Keep my coat, dad.
503
00:27:52,520 --> 00:27:53,635
Pass it.
504
00:27:54,160 --> 00:27:55,195
I got it.
505
00:27:57,760 --> 00:27:58,875
Back to me.
506
00:27:59,120 --> 00:28:01,918
That's how it's done.
507
00:28:03,200 --> 00:28:04,269
Like this.
508
00:28:05,720 --> 00:28:06,835
I got it.
509
00:28:07,240 --> 00:28:08,309
And a header.
510
00:28:09,040 --> 00:28:10,598
Look at Rivera.
511
00:28:12,520 --> 00:28:14,033
Good practice!
512
00:28:14,440 --> 00:28:16,158
Like this, like this,
and like this.
513
00:28:27,760 --> 00:28:29,352
Watch the shoot!
514
00:28:29,520 --> 00:28:30,509
And...
515
00:28:47,680 --> 00:28:49,432
Who's this sucker?
516
00:28:49,600 --> 00:28:50,828
He's my father.
517
00:29:11,600 --> 00:29:12,635
Roberto...
518
00:29:13,000 --> 00:29:14,069
Let's go.
519
00:29:25,520 --> 00:29:26,873
Let's see how smart you are.
520
00:29:28,920 --> 00:29:29,998
There's a boatman,
521
00:29:30,600 --> 00:29:33,478
a goat, a wolf and a cabbage.
522
00:29:33,640 --> 00:29:35,631
He must get them across the river.
523
00:29:36,880 --> 00:29:38,233
I know it.
524
00:29:38,760 --> 00:29:41,877
The goat mustn't eat the cabbage
and the wolf mustn't eat the goat.
525
00:29:42,040 --> 00:29:43,359
It's very easy.
526
00:29:43,520 --> 00:29:44,273
I'm listening.
527
00:29:44,560 --> 00:29:47,552
Tell me in 10 seconds how he does it.
One,
528
00:29:48,000 --> 00:29:49,115
two, three...
529
00:29:49,280 --> 00:29:52,238
The boatman takes the wolf on
the other bank
530
00:29:52,480 --> 00:29:56,314
Then he takes the goat,
and leaves the cabbage...
531
00:29:56,560 --> 00:30:00,109
No, he comes back to take the cabbage
and leaves the goat.
532
00:30:00,360 --> 00:30:02,015
No, the cabbage takes the goat...
533
00:30:02,560 --> 00:30:03,879
He takes the wolf.
534
00:30:04,320 --> 00:30:06,151
It's over, you're out.
535
00:30:10,640 --> 00:30:12,676
- Do you want some swiss francs?
- No.
536
00:30:12,840 --> 00:30:15,400
- Spanish pesetas?
- No.
537
00:30:15,560 --> 00:30:16,629
Give me 10 dollars.
538
00:30:16,800 --> 00:30:18,199
- These ones?
- Yes.
539
00:30:18,360 --> 00:30:20,954
10 dollars,
it's a lot of lire.
540
00:30:21,120 --> 00:30:22,599
Then, the french banknote.
541
00:30:22,760 --> 00:30:23,749
- This one?
- Yes.
542
00:30:23,920 --> 00:30:26,195
- And you give me firecrackers.
- Here.
543
00:30:29,640 --> 00:30:30,959
You, come here.
544
00:30:31,120 --> 00:30:32,917
Listen, Robertino.
545
00:30:33,080 --> 00:30:34,798
Know what?
546
00:30:35,360 --> 00:30:37,999
Give me the pesetas
and I'll show you a trick.
547
00:30:38,160 --> 00:30:39,309
What?
548
00:30:43,080 --> 00:30:43,990
Agreed.
549
00:30:44,160 --> 00:30:45,388
Come, Remo.
550
00:30:50,200 --> 00:30:51,599
Where're you going,
Robertino?
551
00:30:51,760 --> 00:30:54,638
Your grandpa doesn't
come with us.
552
00:30:55,640 --> 00:30:58,871
Here, take the ball.
And don't let this sucker play.
553
00:31:25,720 --> 00:31:26,516
What?
554
00:31:26,720 --> 00:31:28,119
Have you ever seen
a naked woman?
555
00:31:28,440 --> 00:31:29,316
Adam and Eve
556
00:31:29,560 --> 00:31:32,233
were driven away
from the earthly paradise.
557
00:31:32,680 --> 00:31:33,715
Why?
558
00:31:33,960 --> 00:31:35,871
They went out of
the Lord's word.
559
00:31:36,240 --> 00:31:37,878
They've eaten the apple
560
00:31:38,040 --> 00:31:40,076
from the tree of Good and Evil.
561
00:31:40,480 --> 00:31:42,710
You see? He's crying.
562
00:31:43,040 --> 00:31:45,156
Yes, but she seems
to be laughing.
563
00:31:45,840 --> 00:31:46,875
She liked the apple.
564
00:32:02,200 --> 00:32:03,918
Here you were?
That's good.
565
00:32:04,080 --> 00:32:05,991
I always find you here.
566
00:32:06,160 --> 00:32:08,310
Come help me move the benches.
567
00:32:08,480 --> 00:32:12,189
You also. Move it.
Come on, come on.
568
00:32:12,360 --> 00:32:13,236
Come on.
569
00:32:13,640 --> 00:32:16,518
Miss Elsa!
You've got a phone call.
570
00:32:20,480 --> 00:32:22,152
Hello? Ah, it's you.
571
00:32:22,680 --> 00:32:23,874
Yes, it's me.
572
00:32:24,320 --> 00:32:25,992
How goes the father's day?
573
00:32:26,520 --> 00:32:29,318
Great.
We're at the Hilton bar.
574
00:32:32,640 --> 00:32:33,709
So you're going to Fregene?
575
00:32:34,080 --> 00:32:35,877
Yes, I've told you, haven't I?
576
00:32:36,040 --> 00:32:38,793
You can come also,
I've got a surprise for you.
577
00:32:39,200 --> 00:32:41,839
With the kid? Are you serious?
578
00:32:42,000 --> 00:32:44,070
The kid is my son.
579
00:32:44,240 --> 00:32:48,199
The last time we saw each other,
I was still with my wife.
580
00:32:48,360 --> 00:32:49,873
Yes, with his mother.
581
00:32:50,040 --> 00:32:52,998
And after not seeing him for years,
582
00:32:53,160 --> 00:32:54,752
am I supposed to introduce
him to...
583
00:32:56,680 --> 00:32:57,795
I'd like you to...
584
00:32:59,680 --> 00:33:01,989
Alright, do as you wish..
Bye.
585
00:33:03,280 --> 00:33:04,269
Hello?
586
00:33:07,360 --> 00:33:11,239
Hello? I couldn't hear you anymore.
Do you realize...
587
00:33:11,760 --> 00:33:13,034
You see, I'm right.
588
00:33:13,200 --> 00:33:14,918
She hung up.
589
00:33:16,600 --> 00:33:19,239
Yes, she hung up.
590
00:33:38,360 --> 00:33:41,511
"My name is Roberto
and this is diary. "
591
00:33:41,920 --> 00:33:44,718
"Who ever will read it
is a dirty traitor. "
592
00:33:53,400 --> 00:33:56,039
"The 1st of January,
the year starts well. "
593
00:33:56,200 --> 00:33:58,634
"I went to Eddie's uncle
funeral,"
594
00:33:58,800 --> 00:34:00,472
"who died of a nephritis. "
595
00:34:00,640 --> 00:34:04,349
"It's raining. I don't want to
die, like him, when it's raining. "
596
00:34:04,520 --> 00:34:07,159
"Or everyone will hate me. "
597
00:34:07,320 --> 00:34:10,357
"As a corpse, Eddie's
uncle is a disappointment. "
598
00:34:10,520 --> 00:34:14,399
"He's dead, but looks alive.
When alive, he looked dead. "
599
00:34:14,560 --> 00:34:18,235
"He must have been an important man,
because everyone spoke about him. "
600
00:34:18,400 --> 00:34:21,631
"Look up into the dictionary
what the following words mean:"
601
00:34:21,800 --> 00:34:25,349
"bankruptcy,
whoremonger, satyre. "
602
00:34:28,840 --> 00:34:29,829
"3rd of March.
603
00:34:30,000 --> 00:34:32,594
"Tomorrow we're leaving for Geneva. "
604
00:34:32,760 --> 00:34:34,557
"Mother's happy,
but I'm not"
605
00:34:34,720 --> 00:34:38,793
"I had 19 friends here.
In Geneva, there's only uncle Eric. "
606
00:34:38,964 --> 00:34:41,156
"Why every time I make friends,"
607
00:34:41,320 --> 00:34:43,788
"mother decides to move out
to another town?"
608
00:34:46,240 --> 00:34:47,309
"10th of June. "
609
00:34:47,480 --> 00:34:49,710
"The new governess has arrived. "
610
00:34:49,880 --> 00:34:52,440
"She's Swiss,
but you'd say a German man. "
611
00:34:52,600 --> 00:34:55,478
"At the cinema,
she sat on the driver's hand. "
612
00:34:55,640 --> 00:34:58,473
"But, as he's a gentleman,
he didn't say anything. "
613
00:35:05,800 --> 00:35:07,279
"21st of September. "
614
00:35:07,440 --> 00:35:10,876
"Tomorrow we'll go to Rome.
I'm supposed to se my father. "
615
00:35:11,040 --> 00:35:15,318
"I'm happy, 'cause I'll be able to tell
Johnny who says I've got no father. "
616
00:35:19,920 --> 00:35:22,388
"Thursday, the 23rd of September. "
617
00:35:22,560 --> 00:35:24,869
"I have at last seen my father. "
618
00:35:25,040 --> 00:35:26,996
"He's tall, and doesn't have a watch. "
619
00:35:27,160 --> 00:35:30,197
"He's got an American car,
but doesn't know how to use it. "
620
00:35:30,360 --> 00:35:31,475
"Mother's right:"
621
00:35:31,640 --> 00:35:34,871
"he always turns around after
girls on the street. "
622
00:35:35,040 --> 00:35:37,838
"He's too talkative for my taste. "
623
00:35:38,000 --> 00:35:39,672
"At the Zoo,"
624
00:35:39,840 --> 00:35:42,559
"I saw a monkey that looked
a lot like him. "
625
00:35:47,560 --> 00:35:49,994
"He was a prisoner in India. "
626
00:35:50,160 --> 00:35:52,435
"He told me his escape. "
627
00:35:52,600 --> 00:35:54,830
"It's a very moving story. "
628
00:35:55,000 --> 00:35:57,468
"He must have told it
to the Americans,"
629
00:35:57,640 --> 00:35:59,790
"'cause it's very much alike
'The Great Escape'."
630
00:35:59,960 --> 00:36:02,235
"If I think about it,
it really is the exact same story. "
631
00:36:16,080 --> 00:36:17,399
Robertino!
632
00:36:23,200 --> 00:36:26,909
What are you doing?
You left me all alone...
633
00:36:27,080 --> 00:36:29,275
The priest made us move the benches.
634
00:36:29,440 --> 00:36:32,557
And he gave us hazelnuts.
Want one?
635
00:36:32,920 --> 00:36:35,593
No.
I don't eat hazelnuts.
636
00:36:35,760 --> 00:36:37,273
You'll give it to the monkeys.
637
00:36:37,440 --> 00:36:39,795
We're going back.
If not, mother will be angry.
638
00:36:39,960 --> 00:36:41,439
You're taking me back to the hotel?
639
00:36:41,600 --> 00:36:43,511
Yes, but only for lunch.
640
00:36:43,680 --> 00:36:46,513
But shouldn't we have spent
the whole day together?
641
00:36:47,760 --> 00:36:48,988
Yes...
642
00:36:49,520 --> 00:36:52,557
After lunch,
I'll pick you up and we'll go...
643
00:36:53,160 --> 00:36:54,309
We'll go...
644
00:36:54,840 --> 00:36:55,636
Where should we go?
645
00:36:56,440 --> 00:36:57,475
Take me to your home.
646
00:36:58,560 --> 00:36:59,675
My home?
647
00:37:00,840 --> 00:37:03,513
Why should we stay in-doors?
648
00:37:03,680 --> 00:37:06,558
It's such a beautiful day...
Let's rather go to the cinema.
649
00:37:07,080 --> 00:37:08,513
Have you seen "Liberty Valance"?
650
00:37:08,840 --> 00:37:10,558
They say it's wonderful.
Have you seen it?
651
00:37:11,080 --> 00:37:13,196
Yes, but I'd love seeing it again.
652
00:37:13,920 --> 00:37:16,070
Alright, you go at the hotel,
you have lunch with mother,
653
00:37:16,240 --> 00:37:18,276
take a nap and at 17h, I'll be back.
654
00:37:19,040 --> 00:37:21,031
Mother won't be back
until this evening.
655
00:37:22,080 --> 00:37:23,559
You can eat with the German.
656
00:37:23,960 --> 00:37:25,518
Thursday is her day off.
657
00:37:26,320 --> 00:37:27,309
What are we to do, then?
658
00:37:28,800 --> 00:37:29,789
I'll eat alone.
659
00:37:30,880 --> 00:37:31,915
What do you mean?
660
00:37:32,320 --> 00:37:34,311
I always eat alone.
661
00:37:39,320 --> 00:37:41,197
Today, you'll eat with dad.
662
00:37:41,760 --> 00:37:42,749
Come!
663
00:38:06,320 --> 00:38:09,153
- Bye, Remo!
- Bye, Roberto!
664
00:38:19,880 --> 00:38:22,553
Have you seen how
this car drinks?
665
00:38:23,200 --> 00:38:25,668
50 liters in half an hour.
666
00:38:25,840 --> 00:38:28,195
Imagine that? 50 liters.
667
00:38:38,680 --> 00:38:39,999
Isn't the pump attendant here?
668
00:38:40,160 --> 00:38:42,151
Adelina!
669
00:38:47,840 --> 00:38:50,115
Thanks, Adelina. Here.
670
00:38:50,280 --> 00:38:51,349
Good-bye.
671
00:39:09,120 --> 00:39:10,917
You don't breathe?
672
00:39:11,440 --> 00:39:12,953
49 seconds.
673
00:39:13,120 --> 00:39:15,839
Have you gone mad?
You die without oxygene.
674
00:39:16,000 --> 00:39:18,434
The Japanese can stay two
minutes without breathing.
675
00:39:18,600 --> 00:39:21,433
That's bad for them,
that's why they're yellow.
676
00:39:21,600 --> 00:39:23,352
Milcare, a hut.
677
00:39:27,120 --> 00:39:30,271
He's Milcare, the best
swimming-instructor on tghe coast.
678
00:39:30,440 --> 00:39:32,158
My best friend.
Isn't it true?
679
00:39:32,320 --> 00:39:34,914
About the Encyclopedia,
nobody wants it.
680
00:39:35,080 --> 00:39:36,559
It doesn't matter.
681
00:39:36,720 --> 00:39:39,951
What do you do to keep
yourself so thin?
682
00:39:40,120 --> 00:39:42,315
- How old are you?
- What do you think?
683
00:39:42,480 --> 00:39:43,549
44, 45 years.
684
00:39:43,720 --> 00:39:44,948
32.
685
00:39:46,920 --> 00:39:47,909
Have you seen Elsa?
686
00:39:48,080 --> 00:39:50,548
There must be around 2,000 people...
687
00:39:52,200 --> 00:39:54,270
Dad, I don't have bathing trunks.
688
00:39:55,280 --> 00:39:57,635
Milcare,
have you got bathing trunks for my son?
689
00:39:57,800 --> 00:40:01,076
Have to buy it!
Even if it's for the kid...
690
00:40:02,120 --> 00:40:04,315
If you tell me how she looks,
I could help you.
691
00:40:05,360 --> 00:40:07,396
- Who?
- This Elsa.
692
00:40:08,360 --> 00:40:09,793
I'm not looking for her.
693
00:40:09,960 --> 00:40:12,758
I was just checking
694
00:40:12,920 --> 00:40:14,672
if there were any friends around.
695
00:40:17,800 --> 00:40:18,789
Listen to me.
696
00:40:20,520 --> 00:40:23,034
Now you're a big boy,
I can talk to you.
697
00:40:23,840 --> 00:40:25,990
I loved mother a lot.
698
00:40:26,760 --> 00:40:29,957
But certain things happned
699
00:40:30,120 --> 00:40:32,315
that you couldn't understand.
700
00:40:32,480 --> 00:40:34,277
But I do, and very well.
701
00:40:34,640 --> 00:40:36,676
Yuo were always fighting.
702
00:40:37,880 --> 00:40:38,995
Sometimes.
703
00:40:39,320 --> 00:40:40,878
It always was my fault.
704
00:40:41,040 --> 00:40:43,952
Yes, that's what mother says.
705
00:40:45,120 --> 00:40:46,792
As I was telling you,
706
00:40:47,680 --> 00:40:48,829
a man...
707
00:40:49,000 --> 00:40:51,036
A man can't be alone.
708
00:40:52,200 --> 00:40:54,634
It's impossible.
He needs companionship.
709
00:40:54,800 --> 00:40:58,759
You see, even you
couldn't live on your own.
710
00:40:58,920 --> 00:41:02,799
You need someone to take care
of you, to dress you...
711
00:41:03,400 --> 00:41:04,833
Does Elsa?
712
00:41:05,000 --> 00:41:08,754
Make a little effort.
You usualy have commonsense.
713
00:41:08,920 --> 00:41:10,592
I can do it.
714
00:41:12,880 --> 00:41:15,235
I was saying, a man can't
be on his own.
715
00:41:15,400 --> 00:41:17,709
He needs someone.
716
00:41:18,960 --> 00:41:20,712
Your father is still young and...
717
00:41:21,040 --> 00:41:24,271
So I've met Elsa...
718
00:41:24,440 --> 00:41:25,919
She's a nice girl.
719
00:41:26,080 --> 00:41:30,073
I don't even support her,
because she also works.
720
00:41:30,560 --> 00:41:31,549
She makes a living.
721
00:41:31,720 --> 00:41:33,551
Women also have to work.
722
00:41:33,720 --> 00:41:37,235
And how!
It's only normal they should work.
723
00:41:37,400 --> 00:41:39,709
If they want to be the
equals of men...
724
00:41:39,880 --> 00:41:42,189
If they want this to happen,
they have to work.
725
00:41:42,840 --> 00:41:45,115
Mirella and I,
when going to the cinema,
726
00:41:45,280 --> 00:41:47,032
we went dutch.
727
00:41:47,200 --> 00:41:49,077
You're very gallant.
728
00:41:49,240 --> 00:41:52,391
Tell my the truth.
Did you buy Mirella a present?
729
00:41:52,560 --> 00:41:56,269
Yes. I gave her "Mickey's Journal"
for her birthday.
730
00:41:56,440 --> 00:41:58,795
You see,
you've bought her something...
731
00:41:59,240 --> 00:42:01,879
She sneaked me
732
00:42:02,040 --> 00:42:03,758
into the dance school.
733
00:42:04,840 --> 00:42:06,558
You've seen the dancers in tutu?
734
00:42:06,720 --> 00:42:08,472
Yes, they went like this...
735
00:42:08,640 --> 00:42:09,629
Really?
736
00:42:09,800 --> 00:42:11,358
They danced on points.
737
00:42:12,320 --> 00:42:14,834
I've tried it in the
school bathroom.
738
00:42:15,000 --> 00:42:17,639
But one of me friends caught me
739
00:42:17,800 --> 00:42:19,916
and told everyone.
740
00:42:21,040 --> 00:42:24,396
And they've been calling me
"ballerina" ever since.
741
00:42:24,495 --> 00:42:28,030
Robertino, no ballerinas,
please.
742
00:42:28,200 --> 00:42:31,670
Make yourself seen with this Mirella
or the girls you like.
743
00:42:31,920 --> 00:42:33,273
Is the weather changing?
744
00:42:33,440 --> 00:42:36,000
There'll be good weather
until the new moon.
745
00:42:36,160 --> 00:42:37,479
Here's your trunks.
746
00:42:37,640 --> 00:42:38,629
Well done, Milcare.
747
00:42:38,800 --> 00:42:40,438
Yeah, sure...
Never a tip.
748
00:42:40,600 --> 00:42:42,113
Sell the Encyclopedias first!
749
00:42:42,280 --> 00:42:43,508
Nobosy wants them!
750
00:42:43,680 --> 00:42:44,908
Are you coming, Robertino?
751
00:42:46,200 --> 00:42:47,189
Come on.
752
00:42:50,680 --> 00:42:51,908
Do you love her?
753
00:42:52,080 --> 00:42:54,833
Who? Elsa? Yes.
754
00:42:55,000 --> 00:42:56,115
Like you did mother?
755
00:42:56,280 --> 00:42:57,474
It's different.
756
00:42:58,080 --> 00:43:00,435
You don't fall in love only once.
757
00:43:01,200 --> 00:43:04,431
Every time you fall in love,
it's different.
758
00:43:04,880 --> 00:43:08,759
Sometimes you think you're in love,
but you are not.
759
00:43:08,920 --> 00:43:10,638
Haven't you ever been in love?
760
00:43:12,480 --> 00:43:14,948
Only three 3 times.
Seriously, I mean.
761
00:43:18,200 --> 00:43:19,599
What are you doing?
762
00:43:19,760 --> 00:43:20,909
Hiding yourself?
763
00:43:21,360 --> 00:43:25,273
Are you afraid dad will see your weennie?
Alright, I won't be looking.
764
00:43:28,280 --> 00:43:31,272
Only three times... Including once,
seriously, with Mirella?
765
00:43:31,440 --> 00:43:34,671
No, it was her cousin I liked.
766
00:43:34,840 --> 00:43:36,990
But, unfortunately,
it was impossible.
767
00:43:37,160 --> 00:43:40,596
Impossible? I imagine there was
another man involved.
768
00:43:40,760 --> 00:43:42,318
Yes, her husband.
769
00:43:43,440 --> 00:43:44,873
These trunks are too big.
770
00:43:45,040 --> 00:43:47,190
We'll fix it.
771
00:43:47,520 --> 00:43:48,509
Show me...
772
00:43:49,040 --> 00:43:50,234
What's this?
773
00:43:51,280 --> 00:43:52,508
A scar?
774
00:43:52,680 --> 00:43:54,989
Last year, in Saint-Tropez,
775
00:43:55,160 --> 00:43:57,594
I had appendicitis
and a peritonitis.
776
00:43:57,760 --> 00:43:59,751
- Peritonitis?
- Yes.
777
00:43:59,920 --> 00:44:02,639
They operated on me.
I almost died.
778
00:44:03,320 --> 00:44:06,710
How come almost died?
And nobody told me anything?
779
00:44:06,880 --> 00:44:09,872
They should have told me!
Your mother... It isn't true!
780
00:44:10,040 --> 00:44:12,190
I'd have come,
I'd have taken a plane.
781
00:44:12,360 --> 00:44:13,588
O my God!
782
00:44:14,120 --> 00:44:15,155
Did it hurt?
783
00:44:15,320 --> 00:44:18,517
No. They put me on a bed,
they gave me gas,
784
00:44:18,680 --> 00:44:22,036
I saw all kind of colors,
and then, nothing.
785
00:44:22,400 --> 00:44:23,879
Maybe I'm dead.
786
00:44:24,040 --> 00:44:27,430
What do you mean dead?
You're very alive.
787
00:44:28,160 --> 00:44:30,037
No, maybe I'm dead.
788
00:44:30,200 --> 00:44:32,873
And everything happening is just
a dream.
789
00:44:33,040 --> 00:44:34,519
Come on, Robertino...
790
00:44:35,240 --> 00:44:37,151
But sure, effectively.
791
00:44:37,720 --> 00:44:40,598
Maybe everything happening
is a dream.
792
00:44:40,760 --> 00:44:43,991
Who says it isn't?
793
00:44:44,160 --> 00:44:45,354
Everything...
794
00:44:45,520 --> 00:44:47,511
But no, I've got the scar.
795
00:44:48,880 --> 00:44:51,838
Yes, the scar.
It means you've been operated.
796
00:44:52,000 --> 00:44:53,433
It's not a dream, you're alive.
797
00:44:53,920 --> 00:44:55,478
And, thanks God,
you're doing fine.
798
00:44:55,640 --> 00:44:57,358
Now we're gonna swim.
799
00:44:57,520 --> 00:44:59,431
Wait that I take off my watch.
800
00:44:59,600 --> 00:45:00,749
Hurry up.
801
00:45:02,480 --> 00:45:04,038
Come on, Robertino.
802
00:45:09,600 --> 00:45:10,589
Hurry, Robertino.
803
00:45:10,760 --> 00:45:13,638
Yes, hurry up,
or he'll blow up.
804
00:45:18,280 --> 00:45:19,793
It's hot!
805
00:45:20,640 --> 00:45:22,790
My soles are gone.
806
00:45:23,080 --> 00:45:25,150
Quick, in the shadow!
807
00:45:26,440 --> 00:45:27,873
Sorry.
808
00:45:28,680 --> 00:45:30,591
The other oasis.
809
00:45:31,280 --> 00:45:32,269
Climb on my back.
810
00:45:32,920 --> 00:45:33,955
Sorry.
811
00:45:38,120 --> 00:45:40,554
Second stage.
812
00:45:41,920 --> 00:45:44,036
Third stage: the sea.
813
00:45:50,800 --> 00:45:54,236
Robertino,
how much did I hold?
814
00:45:56,920 --> 00:45:57,909
Did you count?
815
00:45:58,080 --> 00:45:59,433
I counted to 70.
816
00:45:59,600 --> 00:46:00,794
That's all?
817
00:46:00,960 --> 00:46:04,714
Here, some shells.
Maybe there are pearls inside.
818
00:46:19,320 --> 00:46:20,309
Come here.
819
00:46:20,640 --> 00:46:22,756
- Wanna goo in pedal boat?
- Yes.
820
00:46:23,200 --> 00:46:25,031
Alright.
Milcare!
821
00:46:33,840 --> 00:46:37,879
No, you're gonna wet my hair.
What are you doing here? About your son?
822
00:46:38,280 --> 00:46:39,872
Robertino? He's here.
823
00:46:42,040 --> 00:46:43,996
- Say hello to the lady.
- Hello.
824
00:46:44,440 --> 00:46:45,475
Come.
825
00:46:46,160 --> 00:46:47,673
My friend, Liliana.
826
00:46:47,920 --> 00:46:49,069
Glad to meet you.
827
00:46:49,240 --> 00:46:50,434
He's Robertino.
828
00:46:50,600 --> 00:46:52,830
Glad tu meet you.
What a cute boy!
829
00:46:53,000 --> 00:46:55,036
You've got wonderful eyes!
830
00:46:56,600 --> 00:46:58,033
Do you give me a kiss?
831
00:46:58,760 --> 00:47:00,796
You don't want to?
Come on
832
00:47:00,960 --> 00:47:02,279
You're playing shy?
833
00:47:03,680 --> 00:47:06,194
Kiss the lady.
Don't you like her?
834
00:47:06,360 --> 00:47:07,588
Should dad make the sacrifice?
835
00:47:08,960 --> 00:47:11,269
We're going witht he pedal boat.
You coming?
836
00:47:11,520 --> 00:47:14,717
No, it's too hot.
But you go along.
837
00:47:16,800 --> 00:47:17,809
What do you say?
838
00:47:19,040 --> 00:47:21,349
We could stay here very well,
if you ask me.
839
00:47:21,520 --> 00:47:25,485
The sea's rough and it's getting cloudy.
Let's stay and chat, yes?
840
00:47:27,507 --> 00:47:30,839
Robertino's a little shy,
but very smart.
841
00:47:31,560 --> 00:47:32,754
He has travelled a lot
842
00:47:33,000 --> 00:47:34,069
and speaks two languages.
843
00:47:34,480 --> 00:47:35,435
No, three.
844
00:47:35,830 --> 00:47:36,629
True.
845
00:47:37,086 --> 00:47:37,943
Three.
846
00:47:38,222 --> 00:47:40,795
And some times he asks...
embarassing questions.
847
00:47:41,240 --> 00:47:43,786
I even couldn't answer one of those.
848
00:47:44,560 --> 00:47:46,915
He asked you what you were
working?
849
00:47:48,280 --> 00:47:52,034
No, he asked me if you only
loved me for my money.
850
00:47:56,000 --> 00:47:57,718
He's something else your friend!
851
00:48:00,520 --> 00:48:01,919
Can't be real!
852
00:48:02,440 --> 00:48:03,350
What do you do?
853
00:48:03,800 --> 00:48:05,313
I'm looking into the mirror.
854
00:48:07,000 --> 00:48:08,638
Not now,
what do you do at work?
855
00:48:08,880 --> 00:48:11,792
Same thing:
she looks into the mirror.
856
00:48:11,960 --> 00:48:13,393
Yes, it's true.
857
00:48:15,480 --> 00:48:16,549
She's cute.
858
00:48:32,600 --> 00:48:33,715
Robertino, where're you going?
859
00:48:33,880 --> 00:48:35,632
Leave him, he's taking a walk.
860
00:48:35,800 --> 00:48:38,598
You must let kids breathe.
861
00:48:38,760 --> 00:48:40,079
He won't get lost.
862
00:48:59,640 --> 00:49:01,358
Aren't you going for a swim?
863
00:49:01,520 --> 00:49:04,671
I got it: you want to be alone.
Very well.
864
00:49:04,840 --> 00:49:08,719
How long should I stay in the water?
Two hours?
865
00:49:22,640 --> 00:49:26,110
You said you had a surprise.
What is it?
866
00:49:26,360 --> 00:49:27,270
I talked to Santoni.
867
00:49:27,960 --> 00:49:28,756
Who's he?
868
00:49:29,000 --> 00:49:31,195
The chief of staff.
869
00:49:31,800 --> 00:49:33,995
He's taking you in.
You start on the 1st.
870
00:49:34,840 --> 00:49:37,991
You'll have at last a stable job
871
00:49:38,160 --> 00:49:40,355
and a paycheck coming
every month.
872
00:49:40,520 --> 00:49:41,430
90,000 a month?
873
00:49:42,000 --> 00:49:44,116
No, 65,000 for starters.
874
00:49:44,600 --> 00:49:46,318
When you'll show what you've got,
875
00:49:46,560 --> 00:49:48,755
you'll get a raise.
And in two years...
876
00:49:48,920 --> 00:49:50,911
I'll make 70,000.
877
00:49:51,360 --> 00:49:55,069
You expect me to start from scratch at 40,
making 70,000 a month?
878
00:49:55,320 --> 00:49:56,799
You're never satisfied.
879
00:49:57,360 --> 00:49:58,429
If I did it,
880
00:49:58,680 --> 00:50:01,274
I did it for you.
We can't go on like this.
881
00:50:03,705 --> 00:50:05,831
What security are you offering me?
882
00:50:07,680 --> 00:50:10,114
Excuse me,
but we don't lack anything.
883
00:50:10,760 --> 00:50:12,830
Obviously.
You don't lack anything.
884
00:50:13,000 --> 00:50:14,956
Reproaches?
Very well, go on.
885
00:50:16,240 --> 00:50:20,313
I just wish you wouldn't depend
on me anymore.
886
00:50:20,480 --> 00:50:21,959
That when you go out with your son,
887
00:50:22,120 --> 00:50:24,509
you don't have to ask me
for 20,000 lire.
888
00:50:25,040 --> 00:50:26,758
Wasn't it 10,000?
889
00:50:27,000 --> 00:50:28,149
No, 20,000.
890
00:50:29,520 --> 00:50:30,316
O yes.
891
00:50:30,720 --> 00:50:32,659
The annulment of your marriage
was pronounced.
892
00:50:32,800 --> 00:50:36,389
We can't go on playing
the eternal lovers... living like this.
893
00:50:37,117 --> 00:50:38,794
Life's expensive,
ask me about it.
894
00:50:39,400 --> 00:50:41,448
Sure, and 65,000 lire more a month...
895
00:50:41,641 --> 00:50:42,735
With your 65,000
896
00:50:42,965 --> 00:50:45,208
and my180,000 we live better.
897
00:50:46,280 --> 00:50:48,271
I have also the right to
have a family, haven't I?
898
00:50:49,600 --> 00:50:50,589
Come on...
899
00:50:51,760 --> 00:50:53,318
Don't get angry.
900
00:50:53,560 --> 00:50:55,630
If the law goes ahead...
901
00:50:55,800 --> 00:50:58,189
Look at those two.
902
00:50:59,760 --> 00:51:01,034
Hello, kid.
903
00:51:02,840 --> 00:51:06,628
I'm not the kind to be
stuck in an office,
904
00:51:06,800 --> 00:51:08,342
waiting for the 27 of the month.
905
00:51:08,601 --> 00:51:13,317
I prefer uncertainty, but having the
possibility of making a lot once.
906
00:51:14,080 --> 00:51:16,469
Since I've been knowing,
what have you done?
907
00:51:17,160 --> 00:51:18,275
A lot of things.
908
00:51:18,440 --> 00:51:20,317
Yes, the electrical goods.
909
00:51:20,560 --> 00:51:22,994
The driving school,
the Encyclopedia.
910
00:51:23,360 --> 00:51:25,271
And the breeding of...
911
00:51:25,440 --> 00:51:26,232
Fishing worms?
912
00:51:26,522 --> 00:51:28,911
The nereids and brandlings?
913
00:51:29,240 --> 00:51:31,913
The hottest deal of '63!
914
00:51:32,200 --> 00:51:34,634
Unfortunately,
I began when the season was over.
915
00:51:34,800 --> 00:51:37,155
I have had good ideas.
916
00:51:37,520 --> 00:51:41,229
But I was unlucky.
Like with the petrol station...
917
00:51:41,480 --> 00:51:44,358
Have you any idea what
kind of business this is?
918
00:51:44,800 --> 00:51:48,156
Putting a petrol station
on the Sun Highway...
919
00:51:48,320 --> 00:51:50,629
With the first money we make,
we open a little bar.
920
00:51:50,880 --> 00:51:54,316
In three months,
we have a car wash.
921
00:51:54,840 --> 00:51:58,549
And in one year,
we open a 40 rooms motel.
922
00:51:58,800 --> 00:51:59,596
Can you imagine that?
923
00:51:59,840 --> 00:52:03,674
Come the end of the week, I fill up my
pocketsand I live like gentleman.
924
00:52:04,200 --> 00:52:05,474
Like a gentleman.
925
00:52:05,720 --> 00:52:07,915
And should I give up
a 40 rooms motel
926
00:52:08,080 --> 00:52:10,769
for Mr. Santoni's 65,000 lire
a month?
927
00:52:11,014 --> 00:52:13,780
But you need a licence for
the gas station.
928
00:52:13,964 --> 00:52:17,397
I went to the ministry, honey,
and they told me it's a matter of days.
929
00:52:17,560 --> 00:52:19,614
I just need the signature of
2-3 friends.
930
00:52:19,928 --> 00:52:21,177
And I have a lot that
care about me.
931
00:52:21,737 --> 00:52:24,849
I didn't want to tell,
but I drove on the highway,
932
00:52:25,360 --> 00:52:27,635
and they're building a
gas station.
933
00:52:27,800 --> 00:52:29,313
They gave the licence
to someone else.
934
00:52:32,600 --> 00:52:34,272
What does it mean?
935
00:52:35,080 --> 00:52:36,433
It's good news.
936
00:52:36,600 --> 00:52:39,990
It means they're really giving
right of concession for gas stations.
937
00:52:40,160 --> 00:52:42,071
If he has one,
I'll get one tomorrow.
938
00:52:42,240 --> 00:52:44,231
It's enough to wait,
and I'm going to wait.
939
00:52:44,400 --> 00:52:45,992
I'm not waiting anymore.
940
00:52:48,200 --> 00:52:49,872
Have you gone mad?
941
00:52:50,040 --> 00:52:52,031
I'm not waiting anymore,
don't you get it?
942
00:52:52,200 --> 00:52:55,670
I've had enough of you.
I can't take it anymore!
943
00:53:00,080 --> 00:53:01,672
I'm closing it
because it's me who paid for it.
944
00:53:01,840 --> 00:53:04,434
- QWhat's the matter with you?
- Ah, you didn't get, then!?
945
00:53:04,600 --> 00:53:08,593
I've hI don't want
to see you anymore.
946
00:53:10,680 --> 00:53:12,910
Alright, go.
947
00:53:13,080 --> 00:53:15,913
She thinks she impresses me?
She doesn't know me.
948
00:53:16,080 --> 00:53:18,196
You can't put me in cage.
949
00:53:18,360 --> 00:53:20,396
I need air, sun.
950
00:53:21,200 --> 00:53:23,077
Damn, that's what was missing!
951
00:53:23,240 --> 00:53:27,358
It'se eciting a storm.
It gets me excited. It doesn't you?
952
00:53:29,840 --> 00:53:31,796
Careful, jerk.
953
00:53:47,520 --> 00:53:49,431
Don't you see this flood?
954
00:53:50,160 --> 00:53:51,718
What are you doing?
Come on!
955
00:54:21,120 --> 00:54:22,872
I didn't want to leave you
alone on the beach.
956
00:54:24,960 --> 00:54:27,269
But I had to talk to...
957
00:54:27,440 --> 00:54:29,476
that girl I introduced you to.
958
00:54:31,840 --> 00:54:34,149
It's a secret,
but I'm gonna tell it to you.
959
00:54:36,440 --> 00:54:39,159
We broke up.
I decided to end everything.
960
00:54:39,400 --> 00:54:40,276
Did she dump you?
961
00:54:40,640 --> 00:54:42,835
What do you mean?
I dumped her!
962
00:54:44,520 --> 00:54:46,476
I had to stop it because...
963
00:54:47,200 --> 00:54:50,397
She's a good girl, you know,
she's not mean.
964
00:54:50,800 --> 00:54:53,030
But she only wants to do what
she likes.
965
00:54:53,280 --> 00:54:55,919
She has a difficult character.
She's...
966
00:54:56,280 --> 00:54:57,076
Like mother?
967
00:54:57,480 --> 00:54:58,595
Mother...
968
00:54:59,680 --> 00:55:02,877
She also has difficult character,
like Elsa.
969
00:55:03,040 --> 00:55:05,305
I always end up with the women
who want to boss me around.
970
00:55:05,930 --> 00:55:06,969
"Do this, do that. "
971
00:55:07,147 --> 00:55:10,357
Elsa gives me yoghurt every morning,
and I don't like it!
972
00:55:11,280 --> 00:55:14,317
She once stopped me from doing
an extraordinary thing.
973
00:55:14,480 --> 00:55:17,790
I was to be a sales representative
in air hammers
974
00:55:17,960 --> 00:55:19,996
and go to Amsterdam.
- Amsterdam?
975
00:55:21,120 --> 00:55:22,792
There are channels without parapets.
976
00:55:22,960 --> 00:55:25,030
I once saw an yellow Oldsmobile
977
00:55:25,200 --> 00:55:26,474
fall into a channel.
978
00:55:27,440 --> 00:55:28,509
And the passengers?
979
00:55:29,160 --> 00:55:30,434
All dead.
980
00:55:32,320 --> 00:55:33,309
Here's the fish.
981
00:55:33,480 --> 00:55:35,914
You've never eaten such fish.
982
00:55:36,200 --> 00:55:39,158
Don't say a thing to mother,
'cause frying is forbidden.
983
00:55:45,280 --> 00:55:47,669
- How do you eat it?
- With the fork.
984
00:55:48,360 --> 00:55:49,588
It's barbaric.
985
00:55:50,080 --> 00:55:50,876
Why?
986
00:55:51,280 --> 00:55:53,396
Come, put away the fork.
987
00:55:53,960 --> 00:55:55,188
You eat fish with your fingers.
988
00:55:57,000 --> 00:55:58,274
Fingers are...
989
00:55:58,880 --> 00:56:00,916
the forks of kings.
990
00:56:04,480 --> 00:56:07,552
And don't throw away the head.
You should everything, head included.
991
00:56:07,720 --> 00:56:10,280
The tail is the best.
Eat it.
992
00:56:17,720 --> 00:56:18,914
Lucky guy.
993
00:56:19,320 --> 00:56:20,992
You've travelled so much.
994
00:56:21,160 --> 00:56:23,799
Imagine, I was born for travelling.
995
00:56:24,120 --> 00:56:25,758
I'd have travelled on foot.
996
00:56:26,080 --> 00:56:28,753
But no, women don't want it.
997
00:56:28,920 --> 00:56:33,038
They'd rather see me at a desk,
on a chair, 8 hours a day.
998
00:56:33,520 --> 00:56:36,956
They don't understand
I'm made for adventure.
999
00:56:37,120 --> 00:56:40,157
Think at the unforeseen.
Do you know what that is?
1000
00:56:43,560 --> 00:56:45,118
The unforeseen...
1001
00:56:46,920 --> 00:56:48,239
Do you see that gentleman?
1002
00:56:49,000 --> 00:56:50,399
The one smoking.
1003
00:56:52,160 --> 00:56:53,832
He gets up.
1004
00:56:54,280 --> 00:56:56,840
Comes near and taps on my shoulder:
"Excuse me. "
1005
00:56:57,000 --> 00:56:58,319
"Yes?", says I
1006
00:56:58,480 --> 00:57:00,516
He says: "In the U.S.A."
1007
00:57:00,680 --> 00:57:03,877
"they sell at auction a
50,000 shipping tons oil tanker. "
1008
00:57:04,040 --> 00:57:06,076
"You're a nice, serious guy,
go buy it for me. "
1009
00:57:06,240 --> 00:57:08,231
"Here's a one million dollars
check. "
1010
00:57:08,600 --> 00:57:10,192
And what do I answer?
1011
00:57:10,520 --> 00:57:14,149
"I'm sorry, but I can't.
My girl friend, Elsa,"
1012
00:57:14,320 --> 00:57:16,709
"is jealous, she doesn't understand
this kind of things. "
1013
00:57:16,880 --> 00:57:19,075
"If I go away,
she'll be imagining things. "
1014
00:57:19,240 --> 00:57:21,879
"She'd rather have me make
70,000 lire a month. "
1015
00:57:22,040 --> 00:57:25,635
"Yoghurt in the morning, TV the evenings,
taking it easy... "
1016
00:57:31,320 --> 00:57:32,514
Excuse me.
1017
00:57:36,360 --> 00:57:37,998
Is this chair taken?
1018
00:57:40,920 --> 00:57:42,638
- No.
- Thank you.
1019
00:57:50,080 --> 00:57:51,593
Did you see that?
That's what unforeseen means.
1020
00:57:54,200 --> 00:57:56,873
We should have had good weather
until the new moon.
1021
00:57:57,040 --> 00:58:00,396
Everything's a mess,
since the atomic bomb.
1022
00:58:01,920 --> 00:58:02,909
Waiter!
1023
00:58:03,520 --> 00:58:05,909
2 strawberries a la chantilly
and 2 chocolate ice-creams.
1024
00:58:06,160 --> 00:58:07,036
Double ones.
1025
00:58:07,280 --> 00:58:08,395
Chocolate ice-cream?
1026
00:58:09,680 --> 00:58:11,671
Let's check.
1027
00:58:12,840 --> 00:58:13,829
Let's see...
1028
00:58:14,400 --> 00:58:16,072
You're not allowed chocolate.
1029
00:58:16,240 --> 00:58:18,276
Do you know what we're going
to do with this list?
1030
00:58:19,440 --> 00:58:21,670
We didn't find it.
We looked for it...
1031
00:58:21,920 --> 00:58:22,875
Gone.
1032
00:58:24,200 --> 00:58:27,636
We'll have a little wine.
Enough women control!
1033
00:58:27,880 --> 00:58:28,835
Enough!
1034
00:58:29,360 --> 00:58:31,157
Let's toast to the end of slavery.
1035
00:58:32,480 --> 00:58:34,710
To man's independence.
Cheers.
1036
00:58:43,600 --> 00:58:44,874
Here's the river.
1037
00:58:45,680 --> 00:58:46,715
So...
1038
00:58:47,320 --> 00:58:48,116
The boat.
1039
00:58:50,680 --> 00:58:52,079
The goat.
1040
00:58:52,600 --> 00:58:54,955
This crumb of bread is
the cabbage.
1041
00:58:55,640 --> 00:58:56,675
And here's the wolf.
1042
00:58:57,960 --> 00:59:00,474
He leaves...
No, she'd eat the cabbage.
1043
00:59:00,720 --> 00:59:02,551
He takes the cabbage and...
1044
00:59:02,800 --> 00:59:04,597
No, it'll eat the goat.
1045
00:59:11,840 --> 00:59:13,398
He takes the wolf...
1046
00:59:13,982 --> 00:59:14,870
Can I?
1047
00:59:16,125 --> 00:59:17,466
Excuse me
1048
00:59:17,909 --> 00:59:18,874
Please.
1049
00:59:24,694 --> 00:59:27,112
We took a good look at her,
didn't we?
1050
00:59:27,333 --> 00:59:28,789
No. Did we?
1051
00:59:44,240 --> 00:59:45,878
Don't you feel well?
1052
00:59:47,560 --> 00:59:48,913
Do you want to take a leak?
1053
00:59:49,080 --> 00:59:51,310
- Then go.
- But where?
1054
00:59:51,480 --> 00:59:55,314
Can't you see how much space there is?
The nature, the river...
1055
00:59:55,480 --> 00:59:58,313
Do you know what the river is?
Noah's wee.
1056
00:59:58,480 --> 01:00:01,517
Come on. Do it here.
1057
01:00:01,680 --> 01:00:02,795
Come on.
1058
01:00:04,040 --> 01:00:07,715
"He who doesn't piss with me
a thief or spy he just may be. "
1059
01:00:22,160 --> 01:00:24,310
- Come see!
- What is it?
1060
01:00:24,480 --> 01:00:26,436
Come. Look
1061
01:00:27,040 --> 01:00:29,235
A wolf, a goat,
1062
01:00:29,400 --> 01:00:30,610
and a man carrying a cabbage.
1063
01:00:31,640 --> 01:00:33,102
There also is a boat, see?
1064
01:00:33,720 --> 01:00:35,438
They go into the boat.
1065
01:00:35,960 --> 01:00:38,633
The wolf, the boatman, and the goat.
1066
01:00:43,040 --> 01:00:45,554
All three of them in the boat.
See!
1067
01:00:45,720 --> 01:00:48,393
The wolf, the cabbage, the goat,
everyone at it's turn.
1068
01:00:48,560 --> 01:00:51,518
All three of them together.
Nobody eats the other one.
1069
01:00:51,960 --> 01:00:53,916
They live in harmony.
1070
01:00:54,080 --> 01:00:56,719
Usually, it's not like this.
A lizard!
1071
01:00:56,880 --> 01:00:57,949
Easy.
1072
01:00:58,920 --> 01:00:59,909
It's here.
1073
01:01:00,080 --> 01:01:01,798
It has run away. Here it is.
1074
01:01:01,960 --> 01:01:03,552
Catch it!
1075
01:01:04,600 --> 01:01:07,273
Where're you going? It's here.
1076
01:01:07,440 --> 01:01:08,714
Catch it!
1077
01:01:09,040 --> 01:01:10,712
- Help me.
- It's here.
1078
01:01:11,120 --> 01:01:13,395
Run! Here it is,
it's running away.
1079
01:01:30,320 --> 01:01:31,673
I'm finished.
1080
01:01:32,680 --> 01:01:34,591
That's what driving around means.
1081
01:01:34,760 --> 01:01:37,593
When you must run,
you're out of breath.
1082
01:01:37,760 --> 01:01:39,591
That's because of cigarettes,
that's what uncle Eric says.
1083
01:01:39,760 --> 01:01:40,909
O yes?
1084
01:01:41,160 --> 01:01:43,913
The Americans
made some studies...
1085
01:01:44,080 --> 01:01:46,275
You're always talking
about uncle Eric.
1086
01:01:46,440 --> 01:01:49,477
I don't remember.
Who's this uncle Eric?
1087
01:01:49,640 --> 01:01:51,437
Dad, if you marru Elsa,
1088
01:01:51,600 --> 01:01:54,433
will we be able to see each
other anymore?
1089
01:01:54,920 --> 01:01:56,069
Of course.
1090
01:01:56,600 --> 01:02:00,070
That'd be the day...
But we were talking about uncle Eric.
1091
01:02:00,240 --> 01:02:04,358
O yes. He ives in Switzerland,
close to Geneva.
1092
01:02:04,520 --> 01:02:07,318
He has a chemical plant.
1093
01:02:07,480 --> 01:02:09,232
He often drops by to see us.
1094
01:02:09,400 --> 01:02:12,870
The last time,
he stayed for one week at our place.
1095
01:02:13,960 --> 01:02:15,757
- He slept with you?
- Yes.
1096
01:02:16,520 --> 01:02:17,873
He had his room.
1097
01:02:18,040 --> 01:02:21,157
I don't know,
maybe he slept on the couch.
1098
01:02:21,560 --> 01:02:24,074
Apfter dinner
they played cards.
1099
01:02:25,040 --> 01:02:27,110
I was always sent to bed.
1100
01:02:27,280 --> 01:02:29,032
Well done, uncle Eric.
1101
01:02:34,560 --> 01:02:37,074
Have you read "The Star Rover"?
1102
01:02:38,800 --> 01:02:40,119
Jack London's? Yes.
1103
01:02:40,920 --> 01:02:43,309
A prisoner died whenever
he wanted.
1104
01:02:43,480 --> 01:02:44,276
How come?
1105
01:02:44,520 --> 01:02:47,432
He died, and remembered
his other lives:
1106
01:02:47,680 --> 01:02:49,812
egyptian, roman...
He could choose..
1107
01:02:49,930 --> 01:02:52,590
He was starting by making his
big toe die.
1108
01:02:53,160 --> 01:02:55,196
No, the one at his foot.
1109
01:02:56,240 --> 01:02:58,231
All's a matter of will.
1110
01:02:58,400 --> 01:03:01,551
You think about it very hard
and your big toe dies.
1111
01:03:02,320 --> 01:03:05,915
Then the foot, and then the leg.
1112
01:03:06,080 --> 01:03:09,197
Then th ebody, and the head.
1113
01:03:09,360 --> 01:03:11,794
- And you've switched lives.
- Have you tried it?
1114
01:03:12,080 --> 01:03:13,991
Yes, once, while in bed.
1115
01:03:14,160 --> 01:03:16,720
But I feel asleep.
1116
01:03:18,960 --> 01:03:20,473
Wonderful.
1117
01:03:21,120 --> 01:03:22,553
- Shall we try it?
- Yes.
1118
01:03:22,720 --> 01:03:25,473
Me also.
Let's think about someone.
1119
01:03:25,640 --> 01:03:26,993
Are you thinking at yours?
1120
01:03:27,160 --> 01:03:28,798
I'm thinking at mine.
1121
01:03:29,440 --> 01:03:30,759
Ready? CGo.
1122
01:03:45,400 --> 01:03:47,914
Do y ouknow I can't feel
my big toe anymore?
1123
01:03:48,160 --> 01:03:49,354
Stay focused.
1124
01:03:49,760 --> 01:03:50,749
Sorry.
1125
01:03:53,840 --> 01:03:54,909
I can't feel my foot anymore.
1126
01:03:55,600 --> 01:03:56,919
Stay focused.
1127
01:03:57,160 --> 01:03:58,275
Alright.
1128
01:04:02,560 --> 01:04:05,120
Don't make me laugh,
let's be serious.
1129
01:04:11,760 --> 01:04:13,352
Why another life?
1130
01:04:13,520 --> 01:04:16,990
What would we do?
This one's beautiful.
1131
01:04:17,160 --> 01:04:19,833
Wake up, big toe.
Wqake up, foot.
1132
01:04:20,000 --> 01:04:22,116
Wake up, hand.
1133
01:04:24,680 --> 01:04:26,557
Tell me the truth.
1134
01:04:26,920 --> 01:04:29,912
Your dad isn't that talkative
1135
01:04:30,720 --> 01:04:33,109
And he doesn't look
like a monkey.
1136
01:04:34,120 --> 01:04:35,519
You have read my diary!
1137
01:04:36,480 --> 01:04:37,469
I?
1138
01:04:40,080 --> 01:04:42,594
You know,
when you went to the church,
1139
01:04:43,840 --> 01:04:45,512
you left me your coat and...
1140
01:04:45,920 --> 01:04:48,229
Your diary fell from your pocket.
1141
01:04:48,600 --> 01:04:49,794
And then I took a peek at eat.
1142
01:04:50,160 --> 01:04:51,673
Shouldn't I have?
1143
01:04:57,240 --> 01:04:59,834
Alright, I'm a dirty traitor.
1144
01:05:34,520 --> 01:05:37,398
What is it?
A DC8 or a Boeing 707?
1145
01:05:42,440 --> 01:05:44,032
Mad one day my wife,
1146
01:05:44,600 --> 01:05:45,953
Put me into the oven,
1147
01:05:46,520 --> 01:05:48,636
And when well done there I was
1148
01:05:49,080 --> 01:05:51,469
Nothing but ashes was I left of
1149
01:05:51,640 --> 01:05:54,916
And when I came back to my senses
1150
01:05:55,080 --> 01:05:57,913
She said: "Don't you worry"
1151
01:05:58,080 --> 01:06:00,958
"You must forgive me"
1152
01:06:01,120 --> 01:06:03,270
"I won't do that again"
1153
01:06:04,720 --> 01:06:06,915
One day full of anger
1154
01:06:07,080 --> 01:06:08,957
She threw me under a train
1155
01:06:09,120 --> 01:06:11,270
And there went over my trunk
1156
01:06:12,120 --> 01:06:14,588
Almost 16 waggons
1157
01:06:14,760 --> 01:06:17,797
And when I came back to my senses
1158
01:06:18,320 --> 01:06:21,278
She said: "Don't you worry"
1159
01:06:21,440 --> 01:06:24,352
"You must forgive me"
1160
01:06:24,520 --> 01:06:26,909
"I won't do that again"
1161
01:06:32,800 --> 01:06:35,314
When I was a kid,
I also kept a diary.
1162
01:06:36,000 --> 01:06:38,309
I wanted nobody to read it.
1163
01:06:38,480 --> 01:06:41,711
I wrote important things,
secrets...
1164
01:06:41,880 --> 01:06:43,074
Like you do.
1165
01:06:44,120 --> 01:06:46,793
One day, my father found it,
and I told him:
1166
01:06:46,960 --> 01:06:49,155
"You don't have the right
to read it. "
1167
01:06:49,720 --> 01:06:53,030
He slapped so many times,
my head went big like this.
1168
01:06:53,200 --> 01:06:55,475
You could get slapped then,
you know.
1169
01:06:57,840 --> 01:06:59,956
Would you like reading my diary?
1170
01:07:03,000 --> 01:07:04,991
It has some funny stuff.
1171
01:07:05,400 --> 01:07:06,549
Grandma must have it
1172
01:07:06,720 --> 01:07:09,632
in one of those
drawers full with bric-a-brac.
1173
01:07:09,880 --> 01:07:11,916
She can find it.
1174
01:07:12,080 --> 01:07:15,550
Shall we go at grandma's?
Wouldn't you like seeing her?
1175
01:07:15,720 --> 01:07:18,439
She'd love it
she'd be jumping...
1176
01:07:25,000 --> 01:07:26,319
What's the matter?
1177
01:07:28,120 --> 01:07:29,155
Out of gas.
1178
01:07:30,360 --> 01:07:31,998
Now, what shall we do?
1179
01:07:34,120 --> 01:07:36,588
I'll leave this old crate here
1180
01:07:36,760 --> 01:07:38,637
and we'll go on by foot.
1181
01:07:38,920 --> 01:07:40,194
What do you think?
1182
01:07:40,600 --> 01:07:43,512
We'll take a nice walk.
Come, get down.
1183
01:07:43,960 --> 01:07:47,077
We'll leave it here,
this old rotten car.
1184
01:07:49,280 --> 01:07:51,669
Your coat, Mr. Roberto.
1185
01:07:59,640 --> 01:08:02,108
Your Meccano, Your Highness!
1186
01:08:08,040 --> 01:08:11,999
Don't worry,
I'll carry it.
1187
01:08:45,080 --> 01:08:47,196
Look at this.
1188
01:08:47,360 --> 01:08:49,874
"The Man Who Shot Liberty Valance."
1189
01:08:50,040 --> 01:08:51,473
With John Wayne
1190
01:08:51,720 --> 01:08:52,709
and James Stewart.
1191
01:08:55,000 --> 01:08:57,355
But a man who kills a woman...
1192
01:08:57,600 --> 01:08:59,079
Liberty Valance is a man!
1193
01:09:00,360 --> 01:09:01,998
And James Stewart kills him.
1194
01:09:02,240 --> 01:09:03,355
No, John Wayne does.
1195
01:09:04,200 --> 01:09:07,033
There you'd say it'sJames Stewart
who shoots.
1196
01:09:08,080 --> 01:09:10,799
But it's John Wayne
who blows his gun.
1197
01:09:23,600 --> 01:09:24,635
Shall we draw?
1198
01:09:24,880 --> 01:09:25,835
Yes, Johnny.
1199
01:09:26,880 --> 01:09:28,359
Ready, Jimmy?
1200
01:09:29,360 --> 01:09:30,349
One,
1201
01:09:30,880 --> 01:09:31,869
two,
1202
01:09:32,200 --> 01:09:33,076
three.
1203
01:09:36,480 --> 01:09:39,950
You're the fastest.
Am I allowed a last wish?
1204
01:09:40,120 --> 01:09:41,189
Yes, Johnny.
1205
01:09:41,520 --> 01:09:42,999
Let's go to the cinema.
1206
01:09:46,240 --> 01:09:48,913
- Two places.
- The kid can't go in.
1207
01:09:49,080 --> 01:09:51,514
- Why?
- It's forbidden to underage children.
1208
01:09:51,680 --> 01:09:52,908
Liberty Valance?
1209
01:09:53,080 --> 01:09:55,913
That shows tomorrow.
Today it's the X movie..
1210
01:09:56,080 --> 01:09:58,799
Is the women whipping
scene over?
1211
01:09:58,960 --> 01:10:00,871
- Not yet.
- One ticket.
1212
01:10:01,800 --> 01:10:02,915
Dad...
1213
01:10:03,440 --> 01:10:05,476
Does grandma live far?
1214
01:10:06,720 --> 01:10:09,188
Your right, let's go see grandma.
1215
01:10:11,080 --> 01:10:13,469
I'm sorry. I'm sorry.
1216
01:10:22,760 --> 01:10:23,909
I'm sorry.
1217
01:10:31,560 --> 01:10:34,836
80, 81, 82, 83, 84...
1218
01:10:38,720 --> 01:10:41,518
Grandma climbs them
two times a day.
1219
01:10:41,680 --> 01:10:42,669
How old is she?
1220
01:10:42,840 --> 01:10:43,955
65.
1221
01:10:44,120 --> 01:10:46,475
66, 67, 68, 69...
1222
01:10:47,120 --> 01:10:49,395
No, we had got to 90.
1223
01:10:49,560 --> 01:10:50,754
O yes.
1224
01:10:52,880 --> 01:10:53,869
91, 92...
1225
01:10:54,040 --> 01:10:55,473
Ines?
1226
01:10:55,880 --> 01:10:58,678
Pick my cloth!
It fell down.
1227
01:11:05,280 --> 01:11:06,474
How are you?
1228
01:11:07,920 --> 01:11:09,797
You haven't changed a bit.
1229
01:11:09,960 --> 01:11:12,474
You're always the same.
Even better.
1230
01:11:12,880 --> 01:11:15,440
Weren't you supposed
to go to Brescia?
1231
01:11:15,600 --> 01:11:17,830
I came back two years ago.
1232
01:11:20,400 --> 01:11:23,153
My brother Alfio saw you
a few days ago.
1233
01:11:23,320 --> 01:11:24,594
At the courthouse.
1234
01:11:24,760 --> 01:11:27,228
Yes, I was a witness.
1235
01:11:28,120 --> 01:11:30,873
I heard you opened shop
in Bologna sq.
1236
01:11:31,040 --> 01:11:32,075
So, everything's fine, then.
1237
01:11:32,240 --> 01:11:34,234
Yes. And your mother,
how is she?
1238
01:11:34,729 --> 01:11:36,057
- She's dead.
- Perfect.
1239
01:11:37,440 --> 01:11:38,793
I'm sorry.
1240
01:11:41,800 --> 01:11:43,518
Robertino, my son.
1241
01:11:44,000 --> 01:11:46,594
- He's grown up, isn't he?
- And cute.
1242
01:11:49,040 --> 01:11:51,031
- Didn't you get married?
- No.
1243
01:11:51,280 --> 01:11:54,795
Weren't you to get married? According
to your mother, you were engaged.
1244
01:11:54,960 --> 01:11:56,678
No, I didn't get married.
1245
01:12:01,040 --> 01:12:04,112
Could you bring up that cloth,
please?
1246
01:12:04,280 --> 01:12:05,952
It fell on the ground.
1247
01:12:10,520 --> 01:12:13,239
Where're you going,
Robertino? It's here.
1248
01:12:13,680 --> 01:12:16,513
Why don't you buy her an
elevator?
1249
01:12:17,360 --> 01:12:18,713
Very funny.
1250
01:12:19,600 --> 01:12:20,635
Stay here.
1251
01:12:20,800 --> 01:12:22,552
We're gonna surprise her.
1252
01:12:30,640 --> 01:12:32,437
- Who are you?
- Roberto.
1253
01:12:32,600 --> 01:12:33,476
Roberto what?
1254
01:12:33,640 --> 01:12:36,029
Roberto Malden.
Well no, Versini.
1255
01:12:36,440 --> 01:12:37,873
Robertino!
1256
01:12:38,040 --> 01:12:38,836
Come in.
1257
01:12:39,000 --> 01:12:40,991
Look it's Dino's son.
1258
01:12:48,040 --> 01:12:50,634
Dino, what are you doing outside?
1259
01:12:54,880 --> 01:12:56,074
Hi, mom.
1260
01:12:56,680 --> 01:12:57,669
- How's going?
- And you?
1261
01:12:57,840 --> 01:12:59,990
Fine.
What were you doing outside?
1262
01:13:00,160 --> 01:13:03,357
It was a surprise,
but you shut the door in my face.
1263
01:13:03,520 --> 01:13:07,308
It's nice coming by.
It's been so long...
1264
01:13:07,480 --> 01:13:08,833
Look!
1265
01:13:09,080 --> 01:13:10,752
Look who's here.
1266
01:13:10,920 --> 01:13:12,148
Aunt Evelina.
1267
01:13:12,320 --> 01:13:14,197
How are you handsome?
1268
01:13:14,720 --> 01:13:15,914
Bicetta.
1269
01:13:16,640 --> 01:13:20,235
At last we see you,
it's been so long...
1270
01:13:23,400 --> 01:13:24,753
And who's the little girl?
1271
01:13:24,920 --> 01:13:28,037
She's the daughter of Mrs Arzilli,
from B stairway.
1272
01:13:28,600 --> 01:13:31,319
What's in the box?
Candied chestnuts?
1273
01:13:31,480 --> 01:13:34,278
Not at all.
It's Robertino's Meccano.
1274
01:13:36,400 --> 01:13:38,436
I'll finish your dress later.
1275
01:13:38,600 --> 01:13:41,433
Tell your mother you'll come back
tomorrow. Alright?
1276
01:13:45,360 --> 01:13:46,634
There's a slug on your back.
1277
01:13:51,640 --> 01:13:52,993
It isn't true.
1278
01:13:54,000 --> 01:13:55,718
I'll make you a flan.
1279
01:13:55,880 --> 01:13:57,029
We haven't got time.
1280
01:13:57,280 --> 01:14:00,716
You can stay a little,
you never come.
1281
01:14:02,000 --> 01:14:04,434
Who is Mrs. Arzilli?
I don't remember.
1282
01:14:04,600 --> 01:14:06,591
Her husband works at the ministery.
1283
01:14:06,760 --> 01:14:09,513
We make dresses for the child,
free of charge, of course.
1284
01:14:09,680 --> 01:14:11,591
I gave you this.
1285
01:14:12,080 --> 01:14:13,593
But why free of charge?
1286
01:14:13,760 --> 01:14:16,274
Don't you remember
the favor she did us?
1287
01:14:16,440 --> 01:14:19,591
Without mentioning she helped
me get my pension quickly.
1288
01:14:19,760 --> 01:14:22,752
Had he not hidden you
in Milan in 1940,
1289
01:14:22,920 --> 01:14:25,195
you'd have made 4 years
of war.
1290
01:14:28,680 --> 01:14:31,069
- Do you want a biscuit?
- They are good.
1291
01:14:31,320 --> 01:14:33,151
Come on, have one.
1292
01:14:33,600 --> 01:14:34,953
Any news from Marco?
1293
01:14:35,120 --> 01:14:38,715
Your brother is not like you.
He writes every week.
1294
01:14:38,880 --> 01:14:42,236
He makes a good living:
140,000 lire a month.
1295
01:14:42,400 --> 01:14:45,631
He's vice-president
of civil engineering.
1296
01:14:45,800 --> 01:14:48,439
- In Foggia?
- Now he's in Bari.
1297
01:14:49,200 --> 01:14:52,590
140,000 lire a month, he must barely
just make it, with two kids.
1298
01:14:52,760 --> 01:14:56,196
Soon, three.
Liliana is seven months pregnant.
1299
01:14:56,360 --> 01:14:57,349
O yes?
1300
01:14:57,520 --> 01:15:00,273
You don't know anything,
'cause you never show up.
1301
01:15:00,440 --> 01:15:01,668
You're right.
1302
01:15:01,920 --> 01:15:03,114
It's been two months
since I haven't called...
1303
01:15:03,280 --> 01:15:05,032
Almost six, from before Easter.
1304
01:15:05,200 --> 01:15:06,189
O, six months!?
1305
01:15:06,360 --> 01:15:07,839
Categorically.
1306
01:15:08,000 --> 01:15:09,353
What a shame!
1307
01:15:11,440 --> 01:15:12,998
The train's leaving.
1308
01:15:14,400 --> 01:15:15,719
Have a nice trip.
1309
01:15:23,360 --> 01:15:25,316
Mother, don't you have a Tv?
1310
01:15:25,480 --> 01:15:29,359
No, we don't have one.
We go watch at Mrs. Adele's.
1311
01:15:29,520 --> 01:15:32,318
But your brother promissed he'll buy
me one for Christmas.
1312
01:15:32,480 --> 01:15:34,596
Marco? He can't afford it.
1313
01:15:34,840 --> 01:15:36,671
I'm going to buy it.
1314
01:15:37,360 --> 01:15:39,476
A 63 centimeters, this big.
1315
01:15:39,640 --> 01:15:41,915
With remote control,
so you don't have to get up.
1316
01:15:42,520 --> 01:15:43,523
And a washing machine also.
1317
01:15:43,877 --> 01:15:46,398
- Have you got one?
- I got two.
1318
01:15:46,640 --> 01:15:47,516
Here they are.
1319
01:15:47,680 --> 01:15:49,875
Then I'll buy you one.
And a fridge.
1320
01:15:50,160 --> 01:15:53,914
I'll buy them all once,
so I'll get a big discount.
1321
01:15:54,080 --> 01:15:55,308
Are you happy?
1322
01:15:55,680 --> 01:15:59,036
What are you saying?
Who's going to buy all this?
1323
01:15:59,200 --> 01:16:00,997
Well? Who's going to buy all this?
1324
01:16:01,160 --> 01:16:02,673
My little Dino.
1325
01:16:03,440 --> 01:16:04,953
You don't need Marco.
1326
01:16:05,120 --> 01:16:06,758
The flan's getting burned!
1327
01:16:12,080 --> 01:16:13,957
I'll make a phone call.
1328
01:16:16,520 --> 01:16:17,430
It's funny.
1329
01:16:18,000 --> 01:16:20,958
You tell Marco
not to send the Tv.
1330
01:16:21,120 --> 01:16:22,678
Or, you'll have two..
1331
01:16:54,832 --> 01:16:55,674
Excuse me.
1332
01:16:56,680 --> 01:16:58,238
What are you doing in my room?
1333
01:16:58,400 --> 01:17:01,119
Your room? But...
1334
01:17:01,280 --> 01:17:03,874
I'm sorry, professor.
He's my son.
1335
01:17:04,040 --> 01:17:06,600
He used to sleep here before.
It was his room.
1336
01:17:06,760 --> 01:17:08,512
Professor Laurenti.
1337
01:17:08,680 --> 01:17:10,159
Gald to meet you. Can I?
1338
01:17:10,320 --> 01:17:12,515
Excuse me, professor.
1339
01:17:15,280 --> 01:17:18,829
We rent him your room.
He's very nice, and makes no trouble.
1340
01:17:19,000 --> 01:17:21,833
Imagine, a professor already
at his age?!
1341
01:17:22,000 --> 01:17:24,719
Tell me the truth.
How are you managing?
1342
01:17:24,880 --> 01:17:26,313
Fine, why?
1343
01:17:26,480 --> 01:17:30,553
You have no Tv,
you're rent my room, you work...
1344
01:17:30,720 --> 01:17:33,757
Tell me.
Do you need anything?
1345
01:17:33,920 --> 01:17:36,275
Of course not.
I've even got money at the Post.
1346
01:17:36,440 --> 01:17:37,475
Show me your bankbook.
1347
01:17:37,640 --> 01:17:39,915
I don't know where I've put it.
1348
01:17:42,400 --> 01:17:44,197
Little mother, little mother...
1349
01:17:45,160 --> 01:17:47,071
You're locking the phone now?
1350
01:17:47,240 --> 01:17:49,993
Aunt Cornelia
is obsessed with the phone.
1351
01:17:50,160 --> 01:17:51,673
She makes long calls.
1352
01:17:51,840 --> 01:17:53,034
Does she have someone?
1353
01:17:54,800 --> 01:17:56,074
This aunt Cornelia...
1354
01:17:56,240 --> 01:17:57,309
And you, how are you?
1355
01:17:57,480 --> 01:17:58,799
Very well.
1356
01:17:59,080 --> 01:18:02,072
I've have a lot to do.
1357
01:18:03,920 --> 01:18:06,673
Hello? Dino Versini calling.
Is Mr. Rigoni in?
1358
01:18:07,600 --> 01:18:08,715
I'll wait.
1359
01:18:08,880 --> 01:18:12,429
As I helped him save a lot of money
on taxes,
1360
01:18:12,600 --> 01:18:14,477
he'll give me 200,000 lire.
1361
01:18:16,600 --> 01:18:19,160
You're his secretary
1362
01:18:19,760 --> 01:18:21,512
He wants to see me?
1363
01:18:22,920 --> 01:18:25,878
Yes, I'll come to you.
Your offices..
1364
01:18:26,360 --> 01:18:27,793
In one hour, perfect.
1365
01:18:28,360 --> 01:18:29,998
Yes, thank you.
1366
01:18:30,240 --> 01:18:31,036
Done deal.
1367
01:18:31,200 --> 01:18:33,953
Your sleeves are worn out.
1368
01:18:34,120 --> 01:18:37,271
It's a summer coat.
It's worn out, but I like it.
1369
01:18:37,440 --> 01:18:38,839
Giulia, come see.
1370
01:18:39,240 --> 01:18:40,389
What is it?
1371
01:18:41,800 --> 01:18:42,994
Open your mouth.
1372
01:18:43,160 --> 01:18:44,593
TShow me your tongue.
1373
01:18:45,160 --> 01:18:46,149
What's the matter?
1374
01:18:46,320 --> 01:18:48,038
The kid is burning.
1375
01:18:48,200 --> 01:18:49,553
He has red stains all over.
1376
01:18:49,720 --> 01:18:52,393
It's nothing,
just a little fever.
1377
01:18:52,560 --> 01:18:55,028
What happened?
You have red stains on your face.
1378
01:18:55,680 --> 01:18:57,750
And on your belly.
What is the matter?
1379
01:18:58,200 --> 01:19:00,760
He had peritonitis,
he might be doing it again.
1380
01:19:00,920 --> 01:19:02,273
- How do you feel?
- Fine.
1381
01:19:02,440 --> 01:19:04,590
You're red all over.
Call a doctor.
1382
01:19:04,760 --> 01:19:06,751
We'll call Mrs. Adele's husband.
1383
01:19:06,920 --> 01:19:10,708
Alright with Mrs Adele's husband,
but let's have someone.
1384
01:19:10,880 --> 01:19:12,757
- Mrs. Adele!
- Coming.
1385
01:19:12,920 --> 01:19:14,558
- Mrs. Adele.
- What's the matter?
1386
01:19:14,720 --> 01:19:17,314
Send over your husband,
moy grandson's sick.
1387
01:19:17,480 --> 01:19:19,038
I'll call him right away.
1388
01:19:19,600 --> 01:19:21,477
He mustn't catch cold.
1389
01:19:22,280 --> 01:19:23,679
My darling...
1390
01:19:24,000 --> 01:19:25,911
You'll smother him like this!
1391
01:19:26,080 --> 01:19:27,189
He must stay covered, doesn't he?
1392
01:19:27,517 --> 01:19:29,557
If it's German measles,
he must stay in cold.
1393
01:19:29,720 --> 01:19:30,516
Alright.
1394
01:19:30,680 --> 01:19:33,035
It's not German measles,
but typhus.
1395
01:19:33,200 --> 01:19:34,189
Typhus?
1396
01:19:34,360 --> 01:19:38,194
Robertino, do you know who I am?
It's me, do you hear?
1397
01:19:38,360 --> 01:19:40,032
Robertino, it's dad.
1398
01:19:40,200 --> 01:19:41,269
Who's playing?
1399
01:19:41,440 --> 01:19:43,396
He's delirious.
1400
01:19:43,560 --> 01:19:45,630
It's professor Laurenti.
1401
01:19:45,800 --> 01:19:47,597
How do you feel?
1402
01:19:47,760 --> 01:19:49,318
Poop!
1403
01:19:51,160 --> 01:19:53,628
Stop playing,
my son's not feeling well.
1404
01:19:57,360 --> 01:19:58,759
Come in, doctor.
1405
01:19:58,920 --> 01:20:01,070
- Dino!
- Silvio...
1406
01:20:01,240 --> 01:20:02,798
My son's ill.
1407
01:20:03,280 --> 01:20:05,111
Do you know about kids?
1408
01:20:05,640 --> 01:20:07,471
- What's happened?
- The kid is sick.
1409
01:20:07,640 --> 01:20:08,629
What?
1410
01:20:09,040 --> 01:20:11,918
He has red stains
on his face and belly.
1411
01:20:13,680 --> 01:20:15,079
Where is he?
1412
01:20:15,240 --> 01:20:18,471
His stomach,
we took him to the bathroom.
1413
01:20:18,640 --> 01:20:22,269
And he's also sick in the stomach.
What can it bee?
1414
01:20:22,440 --> 01:20:23,429
What has he eaten?
1415
01:20:23,600 --> 01:20:25,875
He ate normally.
1416
01:20:26,040 --> 01:20:30,397
He had ham, saussage,
spaghettis alla ladra...
1417
01:20:30,560 --> 01:20:31,515
Alla ladra?
1418
01:20:31,680 --> 01:20:35,559
Yes, with ham, bacon
and hot red pepper.
1419
01:20:35,720 --> 01:20:37,199
Then fish...
1420
01:20:37,360 --> 01:20:40,272
Fried fish
and fruit sallad.
1421
01:20:40,440 --> 01:20:44,479
An ice-cream, strawberries...
A drink of wine.
1422
01:20:44,640 --> 01:20:46,312
He's having an indigestion.
1423
01:20:46,480 --> 01:20:47,469
And the stains?
1424
01:20:47,640 --> 01:20:49,551
It surely is an allergy.
1425
01:20:49,720 --> 01:20:51,233
Let's hope that's what's the matter.
1426
01:20:51,400 --> 01:20:54,073
And you, how do you feel?
1427
01:20:54,240 --> 01:20:56,435
I don't like the way you lok.
1428
01:20:56,600 --> 01:20:57,396
What do you mean?
1429
01:20:57,560 --> 01:21:00,154
Your eyes, the skin...
1430
01:21:00,320 --> 01:21:01,639
Do you smoke a lot?
1431
01:21:01,800 --> 01:21:03,199
Normal.
1432
01:21:03,360 --> 01:21:05,828
Take care,
you're not a boy anymore.
1433
01:21:06,000 --> 01:21:07,399
Let me see your hand.
1434
01:21:08,000 --> 01:21:10,150
- Nervous.
- It's the anxiety for the kid.
1435
01:21:10,320 --> 01:21:13,153
Why don't you come tomorow,
and have a check up?
1436
01:21:13,320 --> 01:21:15,515
ACut it out! I'm feeling fine.
1437
01:21:15,680 --> 01:21:16,749
A sugar count.
1438
01:21:16,920 --> 01:21:18,956
Shut up!
1439
01:21:20,200 --> 01:21:22,077
He made a big one.
1440
01:21:22,240 --> 01:21:23,878
Enormous.
1441
01:21:24,040 --> 01:21:26,031
That's good, isn't it?
1442
01:21:26,200 --> 01:21:27,269
Get in bed.
1443
01:21:27,440 --> 01:21:30,000
Look what color it is!
1444
01:21:30,160 --> 01:21:32,116
- You want to se it, doctor?
- No, go, go.
1445
01:21:33,400 --> 01:21:35,755
One of these pills
and it'll go away.
1446
01:21:35,920 --> 01:21:37,911
- A glass of water.
- Immediately.
1447
01:21:38,080 --> 01:21:39,433
Say "ah".
1448
01:21:41,840 --> 01:21:42,829
Bend over.
1449
01:21:43,160 --> 01:21:44,309
Say "33".
1450
01:21:49,640 --> 01:21:51,119
- Do you feel better?
- Yes.
1451
01:21:51,280 --> 01:21:53,157
- And your stomach?
- Fine.
1452
01:21:54,720 --> 01:21:56,676
I have something to do.
I'd take you with me,
1453
01:21:56,840 --> 01:21:59,274
but the German said:
"Be back at 20:00."
1454
01:21:59,440 --> 01:22:02,159
- What time is it?
- 19 h 15.
1455
01:22:03,240 --> 01:22:05,629
It's dark, it's impossible.
Show me.
1456
01:22:05,800 --> 01:22:07,472
It's 20h 15.
1457
01:22:12,680 --> 01:22:15,274
Alright, we'll a little more
time together.
1458
01:22:18,960 --> 01:22:22,430
You know,
I've got something I must confess you.
1459
01:22:24,680 --> 01:22:26,238
That story...
1460
01:22:26,440 --> 01:22:29,238
India, captivity, the war...
1461
01:22:31,560 --> 01:22:33,073
Nothing's true.
1462
01:22:33,240 --> 01:22:34,639
You know how mothers are.
1463
01:22:34,800 --> 01:22:37,598
My mother was afraid,
she put the wheels in motion
1464
01:22:37,760 --> 01:22:40,149
and I spent 3 years in Milan,
at the NAAU.
1465
01:22:40,320 --> 01:22:42,038
What is the NAAU?
1466
01:22:43,280 --> 01:22:47,068
The National Anti-Aircraft Union.
1467
01:22:48,200 --> 01:22:51,749
But, still, it wasn't
a very safe place.
1468
01:22:51,920 --> 01:22:55,117
Because when
100 or 200 planes
1469
01:22:55,280 --> 01:22:57,510
come to throw thousands
of bombs...
1470
01:22:57,680 --> 01:23:01,468
I was on a roof top
with an anti-aircraft machine-gun.
1471
01:23:01,880 --> 01:23:05,111
One evening, a plane
came at 400 metees altitude.
1472
01:23:05,280 --> 01:23:07,032
And I, with the machine-gun...
1473
01:23:09,120 --> 01:23:10,473
Did you hit it?
1474
01:23:12,640 --> 01:23:13,755
No.
1475
01:23:13,920 --> 01:23:17,037
But I almost did,
'cause I saw his wing do...
1476
01:23:17,200 --> 01:23:19,077
Where is it this Velasca street?
1477
01:23:19,240 --> 01:23:23,358
Second turn on the left, after the square.
It's a recording studio.
1478
01:23:44,800 --> 01:23:46,916
The man you have to see
is a friend of yours?
1479
01:23:47,080 --> 01:23:49,548
Yes, it's his building.
1480
01:23:49,720 --> 01:23:51,756
Take a seat.
I'll let him know.
1481
01:23:51,920 --> 01:23:53,069
Alright.
1482
01:23:59,240 --> 01:24:00,832
Let's get in here.
1483
01:24:11,600 --> 01:24:14,194
Do you know how this
table is called?
1484
01:24:14,880 --> 01:24:16,359
It's called...
1485
01:24:16,520 --> 01:24:17,714
A mixer.
1486
01:26:00,760 --> 01:26:02,478
Can we listen to it?
1487
01:26:02,640 --> 01:26:03,709
Yes, of course.
1488
01:26:03,960 --> 01:26:05,916
Let's hear the last one.
1489
01:26:06,080 --> 01:26:10,073
Miss Alice, Miss Hellen.
We've met.
1490
01:26:13,480 --> 01:26:14,629
My son.
1491
01:26:19,360 --> 01:26:20,349
Let's hear.
1492
01:26:32,280 --> 01:26:34,350
Thanks. We'll try the next one.
1493
01:26:34,520 --> 01:26:36,238
Alright.
Stop it.
1494
01:26:39,200 --> 01:26:41,919
Did you know dad knew
such important people?
1495
01:26:42,080 --> 01:26:43,593
What did they say about me?
1496
01:26:43,760 --> 01:26:45,716
One said: "I don't know him. "
1497
01:26:45,880 --> 01:26:49,395
And the other one:
"The usual Italian flirter. "
1498
01:26:51,280 --> 01:26:52,508
Mr. Versini?
1499
01:26:52,880 --> 01:26:54,598
Please come, Mr. Rigoni
is waiting for you.
1500
01:26:54,760 --> 01:26:55,636
I'm coming.
1501
01:26:55,800 --> 01:26:59,190
I'm going, you wait for me here.
Look at the twins.
1502
01:27:40,680 --> 01:27:42,796
Make 3 copies.
1503
01:27:46,680 --> 01:27:48,033
Good evening, sir.
1504
01:27:48,840 --> 01:27:49,829
I came...
1505
01:27:50,080 --> 01:27:53,834
For the 200,000 lire I am to give you
for having introduced me to
1506
01:27:54,080 --> 01:27:55,798
your friend, mister...
- Casotti.
1507
01:27:55,960 --> 01:27:57,313
Everything went along fine?
1508
01:27:57,880 --> 01:27:59,233
Yes, everything.
1509
01:27:59,400 --> 01:28:02,039
They've even made me pay
1510
01:28:02,280 --> 01:28:04,953
all my arrears from 57 and 58.
1511
01:28:05,200 --> 01:28:07,794
And now,
you either give me back right away
1512
01:28:07,960 --> 01:28:10,793
the 500,000 lire
I paid mister Casotti,
1513
01:28:10,960 --> 01:28:12,598
or I'll turn you in and you'll
1514
01:28:12,840 --> 01:28:14,512
both go to prison.
1515
01:28:14,680 --> 01:28:18,275
I don't understand,
I didn't take anything. The 200,000...
1516
01:28:18,520 --> 01:28:21,432
You'll get the from Mr. Casotti,
if you haven't already taken it, thief.
1517
01:28:22,053 --> 01:28:22,856
Watch your words.
1518
01:28:23,880 --> 01:28:26,394
Scoundrel, bastard,
beggar.
1519
01:28:26,640 --> 01:28:27,868
Thief.
1520
01:28:29,080 --> 01:28:30,149
Scram.
1521
01:28:30,640 --> 01:28:31,629
I pity you.
1522
01:28:53,560 --> 01:28:54,913
That one...
1523
01:28:55,720 --> 01:28:57,153
is going to feel my fist.
1524
01:28:58,920 --> 01:28:59,909
If you hit
1525
01:29:00,520 --> 01:29:01,635
a guy that wears glasses,
1526
01:29:01,880 --> 01:29:04,155
and you hurt him,
you go to prison.
1527
01:29:04,880 --> 01:29:07,678
He doesn't want to pay taxes,
and I'm the thief.
1528
01:29:14,000 --> 01:29:14,876
Let's go.
1529
01:29:37,960 --> 01:29:40,269
Dad, give me your hand.
1530
01:29:47,160 --> 01:29:48,354
Dad...
1531
01:29:49,120 --> 01:29:51,680
Do you want to know
how the story ends?
1532
01:29:52,000 --> 01:29:52,910
Which one?
1533
01:29:53,080 --> 01:29:57,437
The one with the boatman, the boat
the wolf, th egoat, and the cabbage.
1534
01:29:57,600 --> 01:29:58,749
O yes
1535
01:29:59,200 --> 01:30:01,714
The boatman takes the goat,
1536
01:30:01,880 --> 01:30:04,235
and leaves the wolf with the cabbage.
1537
01:30:04,400 --> 01:30:06,675
Then, he comes back to take the wolf.
1538
01:30:06,840 --> 01:30:10,719
He goes on the other bank.
leaves the wolf and takes the goat.
1539
01:30:10,880 --> 01:30:13,440
- He leaves the goat.
- He leaves it?
1540
01:30:13,600 --> 01:30:15,989
O yes, true. And then?
1541
01:30:16,160 --> 01:30:18,993
Takes the cabbage
and goes back for the goat.
1542
01:30:29,040 --> 01:30:31,713
It happened to me also, once.
1543
01:30:31,880 --> 01:30:33,029
What did?
1544
01:30:33,200 --> 01:30:35,236
Being wrongfully accused.
1545
01:30:36,240 --> 01:30:40,472
Once, the teacher found a swear
written on the blackboard.
1546
01:30:40,640 --> 01:30:42,153
He accused me,
1547
01:30:42,440 --> 01:30:43,793
but I hadn't done it.
1548
01:30:50,360 --> 01:30:51,509
Robertino...
1549
01:30:53,040 --> 01:30:55,429
I've lied a lot to you today.
1550
01:30:56,160 --> 01:30:57,593
Enormously.
1551
01:30:58,120 --> 01:30:59,269
On everything.
1552
01:31:00,680 --> 01:31:02,875
The car is not mine.
1553
01:31:03,720 --> 01:31:05,153
I've rent it.
1554
01:31:05,480 --> 01:31:08,192
I have no office,
I don't even have a job.
1555
01:31:10,219 --> 01:31:13,671
And I haven't got one lira.
You saw that, didn't you?
1556
01:31:13,840 --> 01:31:14,636
Yes.
1557
01:31:18,080 --> 01:31:20,071
Couldn't we go faster?
1558
01:31:20,240 --> 01:31:23,710
If you're in a hurry, go by foot.
Can't you see the red light is on?
1559
01:31:32,360 --> 01:31:34,635
Dad, could I come
live with you?
1560
01:31:35,240 --> 01:31:36,355
With me?
1561
01:31:36,720 --> 01:31:37,709
Yes.
1562
01:31:37,880 --> 01:31:39,438
Of course.
1563
01:31:40,000 --> 01:31:42,833
Of course you can.
1564
01:31:43,880 --> 01:31:45,757
As a matter of fact you should.
1565
01:31:45,920 --> 01:31:48,559
As soon as I'll see mother,
I'll talk to her.
1566
01:31:49,320 --> 01:31:51,754
Because we go along well.
1567
01:31:52,600 --> 01:31:55,637
We'll take a nice apartment,
even if a small one,
1568
01:31:55,800 --> 01:31:58,837
because there'll only be
the two of us.
1569
01:31:59,000 --> 01:32:00,228
Could I have a dog?
1570
01:32:00,400 --> 01:32:03,073
I'd also like to have a dog.
1571
01:32:03,240 --> 01:32:06,676
That'd be the good life.
We'll get up at..
1572
01:32:07,320 --> 01:32:08,435
At 7 h.
1573
01:32:08,600 --> 01:32:12,229
Are you nuts?
At 8 or 9 h. Or even at 11 h.
1574
01:32:12,520 --> 01:32:14,078
Won't I go to school?
1575
01:32:14,240 --> 01:32:17,357
We don't care.
You don't have to.
1576
01:32:17,520 --> 01:32:20,193
I'll teach you everything.
School's good for nothing.
1577
01:32:20,360 --> 01:32:23,272
I've never been to school,
and still...
1578
01:32:23,480 --> 01:32:26,711
Know what?
We'll travel all the time.
1579
01:32:26,880 --> 01:32:28,359
One voyage after the other.
1580
01:32:28,520 --> 01:32:30,431
It costs money, travelling.
1581
01:32:30,760 --> 01:32:34,309
We'll set up a travels agency.
Like that, we'll travel for free.
1582
01:32:35,160 --> 01:32:38,436
Versini ans sons, agency.
In English: Versini and son .
1583
01:32:38,600 --> 01:32:39,919
Have you been to Africa?
1584
01:32:40,080 --> 01:32:41,672
I haven't been outside Europe.
1585
01:32:41,840 --> 01:32:44,957
Then, you haven't seen anything.
We'll go to Congo, to Egypt,
1586
01:32:45,120 --> 01:32:48,237
to Australia, to New-Zeeland,
to Hong Kong, to Japan,
1587
01:32:48,400 --> 01:32:49,913
to Haiti, to Honolulu...
1588
01:32:50,320 --> 01:32:52,515
To Mexico, to Tierra del Fuego..
1589
01:32:52,680 --> 01:32:54,272
We're there.
1590
01:32:57,200 --> 01:32:59,031
Have you got money for the taxi?
1591
01:32:59,200 --> 01:33:00,918
Yes, grandma gave me.
1592
01:33:01,520 --> 01:33:02,794
Keep the change.
1593
01:33:05,680 --> 01:33:07,955
- Your cap.
- It stayed in the car.
1594
01:33:08,120 --> 01:33:09,599
Well, it can wait.
1595
01:33:14,080 --> 01:33:15,229
Turn around
1596
01:33:15,400 --> 01:33:17,072
If not, the general will be angry.
1597
01:33:17,480 --> 01:33:18,595
Your shoes...
1598
01:33:22,360 --> 01:33:23,554
Mine also.
1599
01:33:25,160 --> 01:33:27,549
Inspection. Turn around.
More.
1600
01:33:28,320 --> 01:33:29,309
Perfect.
1601
01:33:32,440 --> 01:33:34,158
Madame's waiting in the lounge.
1602
01:33:34,320 --> 01:33:35,389
Wait.
1603
01:33:35,560 --> 01:33:38,757
If mother sees the firecrackers,
she'll throw them away.
1604
01:33:40,840 --> 01:33:42,478
Here's another one.
1605
01:33:47,560 --> 01:33:49,790
Here we are, late.
1606
01:33:49,960 --> 01:33:50,915
Yes
1607
01:33:51,080 --> 01:33:53,071
We had a full day.
1608
01:33:53,240 --> 01:33:55,435
The car even broke down.
1609
01:33:56,040 --> 01:33:59,032
Go with the nurse.
1610
01:34:00,480 --> 01:34:02,436
Say good-bye to dad.
1611
01:34:10,520 --> 01:34:11,316
Roberto?
1612
01:34:11,760 --> 01:34:13,352
Come wash your hands.
1613
01:34:19,080 --> 01:34:21,799
I'm really sorry for being late.
1614
01:34:21,960 --> 01:34:23,678
Buut, you know,
at a certain point...
1615
01:34:50,280 --> 01:34:52,271
I almost forgot your present.
1616
01:34:58,680 --> 01:34:59,999
Good-bye.
1617
01:35:00,160 --> 01:35:02,037
Excuse mei,
1618
01:35:02,360 --> 01:35:05,477
but don't you think we
should speak about...
1619
01:35:05,640 --> 01:35:08,598
I'm tired,
but call me tomorrow
1620
01:35:08,920 --> 01:35:09,955
Alright.
1621
01:35:33,560 --> 01:35:35,949
- What will you have?
- A Cinzano.
1622
01:35:54,880 --> 01:35:55,949
What are you doing?
1623
01:35:56,400 --> 01:35:59,039
Who taught you to eat
with your fingers?
1624
01:35:59,200 --> 01:36:01,668
Fingers are the forks of kings.
1625
01:36:19,440 --> 01:36:21,237
Is there a phone?
1626
01:36:37,600 --> 01:36:38,715
Hello?
1627
01:36:39,800 --> 01:36:43,998
Does the angry miss want to have
dinner with her mortified Dino?
1628
01:36:45,440 --> 01:36:46,759
You weren't expecting it.
1629
01:36:48,680 --> 01:36:52,116
I wasn't,
if you really want to know
1630
01:36:54,960 --> 01:36:57,997
As a matter of fact, honey,
about what you've told me...
1631
01:36:58,760 --> 01:37:01,911
About the job,
I've thought about it.
1632
01:37:02,480 --> 01:37:04,710
I'll talk to Santoni tomorrow.
1633
01:37:05,320 --> 01:37:07,629
What day is today?
Thursday?
1634
01:37:08,680 --> 01:37:11,592
Better on Monday
With Sunday and all...
1635
01:37:13,640 --> 01:37:15,870
I'm happy you're coming.
1636
01:37:16,040 --> 01:37:19,112
If you find an open shop...
1637
01:37:21,120 --> 01:37:23,509
Milk and yoghurt.
1638
01:37:24,320 --> 01:37:25,309
Alright.
1639
01:37:36,720 --> 01:37:37,835
Good evening.
Il Giovedi - The Thursday (1963) English.srt - FPS: 25.000
http://www.imdb.com/title/tt0057101115445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.