All language subtitles for lipstick.jungle.s02e08.720p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:04,204 Previously on lipstick jungle... 2 00:00:04,237 --> 00:00:05,205 There's one very special guy 3 00:00:05,238 --> 00:00:09,242 who I wouldn't be standing up here without. 4 00:00:09,275 --> 00:00:11,277 So, Rodrigo, 5 00:00:11,311 --> 00:00:14,647 will you please come up here? 6 00:00:14,681 --> 00:00:19,686 I just wanted to ask you to go easy on him. 7 00:00:19,719 --> 00:00:21,354 You don't know what it took 8 00:00:21,388 --> 00:00:23,356 for him to buy that ring. 9 00:00:23,390 --> 00:00:26,559 Joe was gonna ask me to marry him? 10 00:00:26,593 --> 00:00:28,194 I don't need any more of your insider tips. 11 00:00:28,228 --> 00:00:29,362 Joe, I didn't give you bad advice. 12 00:00:29,396 --> 00:00:31,164 I didn't know about Rodrigo, but the fact is 13 00:00:31,197 --> 00:00:33,099 victory isn't seeing him anymore--they're done. 14 00:00:33,133 --> 00:00:34,467 No, I'm heading back to my place. 15 00:00:34,501 --> 00:00:37,470 Well, I'm guessing it's not to pack. 16 00:00:37,504 --> 00:00:38,505 Nico, I'm not moving in. 17 00:00:38,538 --> 00:00:40,607 Queens? Damn. 18 00:00:40,640 --> 00:00:42,308 I had you pegged for Connecticut. 19 00:00:42,342 --> 00:00:45,445 A lot of people think that. 20 00:00:45,478 --> 00:00:50,417 Your lack of judgment has cost this company millions. 21 00:00:50,450 --> 00:00:52,552 You can't fire me. I just did. 22 00:00:58,391 --> 00:01:01,895 First I had to get over my fear of going stir-crazy at home, 23 00:01:01,928 --> 00:01:03,663 spending my days installing spyware 24 00:01:03,697 --> 00:01:05,432 on my daughter's computer. 25 00:01:05,465 --> 00:01:06,633 Do you know how? 26 00:01:06,666 --> 00:01:08,435 'Cause I couldn't figure out the manual. 27 00:01:08,468 --> 00:01:11,204 So you really don't miss all of this? 28 00:01:11,237 --> 00:01:13,340 Mmm... 29 00:01:13,373 --> 00:01:14,674 I miss it. Yeah. 30 00:01:14,708 --> 00:01:17,310 I wouldn't be sitting here if I didn't miss it. 31 00:01:17,344 --> 00:01:21,181 But there's a part of me that likes being independent. 32 00:01:21,214 --> 00:01:23,383 Finding a project, a new voice. But on my own terms. 33 00:01:23,416 --> 00:01:24,551 Can't you do that for us? 34 00:01:24,584 --> 00:01:26,286 It's tempting. 35 00:01:26,319 --> 00:01:27,620 And I'm very flattered that you thought of me. 36 00:01:27,654 --> 00:01:29,456 Don't be flattered. Be thrilled! 37 00:01:29,489 --> 00:01:31,358 Tell me what it would take. 38 00:01:31,391 --> 00:01:33,193 Whatever projects you've got, bring 'em here. 39 00:01:33,226 --> 00:01:34,194 Go through our slate, 40 00:01:34,227 --> 00:01:36,229 weed out the stuff that you don't believe in. 41 00:01:36,262 --> 00:01:37,564 God knows you've got a better batting average 42 00:01:37,597 --> 00:01:38,598 than Barry bonds. 43 00:01:38,631 --> 00:01:40,400 It's not about a slate. 44 00:01:40,433 --> 00:01:42,335 No, I know what it's about. 45 00:01:42,369 --> 00:01:43,503 You're gun-shy. 46 00:01:43,536 --> 00:01:45,572 You invested years in that studio, 47 00:01:45,605 --> 00:01:47,574 and they showed you the door without blinking. 48 00:01:47,607 --> 00:01:49,409 It was a complicated situation. 49 00:01:49,442 --> 00:01:50,076 New manager was coming in. 50 00:01:50,110 --> 00:01:52,612 I know Griffin bell, Wendy. 51 00:01:52,645 --> 00:01:54,414 I know his playbook. 52 00:01:54,447 --> 00:01:56,583 He got rid of you to make room for his people 53 00:01:56,616 --> 00:01:57,717 and his ego. 54 00:01:57,751 --> 00:01:59,486 Well, whatever the reason, it's over. 55 00:01:59,519 --> 00:02:01,588 And I am not without regret. 56 00:02:01,621 --> 00:02:04,224 Well, I'm betting Griffin regrets letting you go 57 00:02:04,257 --> 00:02:07,193 more than you regret anything that you did. 58 00:02:07,227 --> 00:02:08,461 And their loss could be our gain. 59 00:02:08,495 --> 00:02:09,362 So what do you say? 60 00:02:09,396 --> 00:02:12,365 Give me the weekend to think about it. 61 00:02:12,399 --> 00:02:14,668 All right, take the weekend and call me Sunday. 62 00:02:14,701 --> 00:02:16,436 That's still the weekend, Andrew. That's right. 63 00:02:16,469 --> 00:02:18,538 I haven't had one of those in a while. 64 00:02:18,571 --> 00:02:19,773 Here, take these. 65 00:02:19,806 --> 00:02:21,574 These might tip the balance. 66 00:02:21,608 --> 00:02:23,743 Oliver stone has signed on to the top script. 67 00:02:23,777 --> 00:02:24,744 It's a musical. 68 00:02:24,778 --> 00:02:27,414 You got Oliver to do a musical? 69 00:02:27,447 --> 00:02:29,749 Made you look. See, you're interested. 70 00:02:29,783 --> 00:02:32,519 Yeah, I am, but I'm not available. 71 00:02:32,552 --> 00:02:33,386 Oh, come on. 72 00:02:33,420 --> 00:02:35,689 What could possibly be more exciting 73 00:02:35,722 --> 00:02:39,526 than spending a weekend at a new media conference? 74 00:02:39,559 --> 00:02:42,696 Not my idea of fun. Quit hogging the pickles. 75 00:02:42,729 --> 00:02:44,431 Do you know what my idea of fun is? 76 00:02:44,464 --> 00:02:46,433 Having a job. Wake up, Nico. 77 00:02:46,466 --> 00:02:49,302 Print is dying. 78 00:02:49,336 --> 00:02:50,403 Magazines are gonna be collector's items. 79 00:02:50,437 --> 00:02:53,673 Well, then, I'll have a very profitable career on eBay. 80 00:02:53,707 --> 00:02:55,241 Slaw, please. 81 00:02:55,275 --> 00:02:56,142 Oh, I see. 82 00:02:56,176 --> 00:02:58,345 So you're gonna make me go alone to this 83 00:02:58,378 --> 00:03:01,514 and face those pasty, hostile bloggers all by myself. 84 00:03:01,548 --> 00:03:03,516 Yep. 85 00:03:03,550 --> 00:03:05,285 Well, in that case, I deserve this last pickle. 86 00:03:05,318 --> 00:03:06,319 No, no, no, that's mine. 87 00:03:06,353 --> 00:03:08,488 No, no, no. No, no, that's mine. 88 00:03:11,424 --> 00:03:12,859 Hey. 89 00:03:12,892 --> 00:03:14,561 Hi. 90 00:03:14,594 --> 00:03:17,597 Hello, Wendy. 91 00:03:17,630 --> 00:03:18,698 Hi. 92 00:03:18,732 --> 00:03:20,600 Oh, I completely spaced. 93 00:03:20,633 --> 00:03:22,569 We were supposed to have lunch at victory's today. 94 00:03:22,602 --> 00:03:24,304 I understand. Listen, I won't interrupt. 95 00:03:24,337 --> 00:03:25,472 You're not interrupting. 96 00:03:25,505 --> 00:03:26,673 Actually you're saving me from eating 97 00:03:26,706 --> 00:03:28,608 a really soggy sandwich. 98 00:03:28,641 --> 00:03:29,609 Would you check in with me when you come back? 99 00:03:29,642 --> 00:03:30,744 Yeah. 100 00:03:30,777 --> 00:03:33,780 It's nice to see you. 101 00:03:37,917 --> 00:03:39,452 I had no idea that you and Griffin 102 00:03:39,486 --> 00:03:40,553 were such good buddies now. 103 00:03:40,587 --> 00:03:41,654 Like it or not, he's still my boss. 104 00:03:41,688 --> 00:03:42,689 All I'm saying is, 105 00:03:42,722 --> 00:03:44,524 you don't have to eat and laugh 106 00:03:44,557 --> 00:03:45,825 and have a grand old time with the person who fired me. 107 00:03:45,859 --> 00:03:47,060 It's not high school. 108 00:03:47,093 --> 00:03:48,661 I can't quit cheerleading 'cause you don't like the captain. 109 00:03:48,695 --> 00:03:49,896 Fine. Never mind. 110 00:03:49,929 --> 00:03:51,765 You know, if you were still here, 111 00:03:51,798 --> 00:03:53,500 I would be eating and joking with you. 112 00:03:59,673 --> 00:04:01,074 You didn't just get dressed up 113 00:04:01,107 --> 00:04:03,910 for me and Vic, did you? 114 00:04:03,943 --> 00:04:07,080 No. I had a meeting with my accountant. 115 00:04:07,113 --> 00:04:08,915 Hmm. 116 00:04:08,948 --> 00:04:10,483 Hey. 117 00:04:10,517 --> 00:04:12,519 Um, hi. Where's Roy? 118 00:04:12,552 --> 00:04:13,820 I gave him the day off. Just give me a second. 119 00:04:13,853 --> 00:04:15,522 I'm on the last line here. 120 00:04:15,555 --> 00:04:16,556 Oh... 121 00:04:16,589 --> 00:04:18,391 Please don't look at that. Okay. 122 00:04:18,425 --> 00:04:21,628 Well, I mean... We don't have to stay. 123 00:04:21,661 --> 00:04:22,595 Do you want to do lunch another day? 124 00:04:22,629 --> 00:04:24,364 Yeah, Nico's not very hungry. 125 00:04:24,397 --> 00:04:25,732 I forgot. I'm human. 126 00:04:25,765 --> 00:04:29,536 I give up. This is pathetic. 127 00:04:29,569 --> 00:04:32,539 Well, what exactly are you trying to write? 128 00:04:32,572 --> 00:04:35,542 It is a letter to Joe. 129 00:04:35,575 --> 00:04:37,811 The fifth one that I've written this morning. 130 00:04:37,844 --> 00:04:41,548 But every apology just sounds more lame than the last. 131 00:04:41,581 --> 00:04:43,950 What are you apologizing for? 132 00:04:43,983 --> 00:04:47,587 Okay, ellyn came over last night 133 00:04:47,620 --> 00:04:51,858 to tell me that Joe had planned to propose to me. 134 00:04:53,760 --> 00:04:57,797 He had a ring. 135 00:04:57,831 --> 00:04:59,666 I know, it's crazy, right? 136 00:04:59,699 --> 00:05:01,801 I mean, we haven't been on a date in months. 137 00:05:01,835 --> 00:05:04,637 We just got past sneering at each other. 138 00:05:04,671 --> 00:05:06,673 And then suddenly he just wakes up one morning 139 00:05:06,706 --> 00:05:09,776 with marriage on his breath? 140 00:05:09,809 --> 00:05:10,710 Who doesthat? 141 00:05:10,744 --> 00:05:16,549 Somebody who's ready to get married, I guess. 142 00:05:16,583 --> 00:05:19,686 Well, evidently he was. 143 00:05:19,719 --> 00:05:23,857 Until I kissed Rodrigo at my show... 144 00:05:23,890 --> 00:05:25,825 Wearing a wedding gown. 145 00:05:25,859 --> 00:05:28,728 I'm just--i'm-- I'm mortified. 146 00:05:28,762 --> 00:05:30,730 I've never hurt someone this badly. 147 00:05:30,764 --> 00:05:34,567 Well, if he had proposed, 148 00:05:34,601 --> 00:05:36,603 um, what would you have said? 149 00:05:39,005 --> 00:05:42,409 I don't know. 150 00:05:42,442 --> 00:05:44,611 God, I just...Uhh! 151 00:05:44,644 --> 00:05:48,415 I wish I would have known why he was upset earlier. 152 00:05:48,448 --> 00:05:52,852 Well, victory, that's why I wanted-- 153 00:05:54,688 --> 00:05:56,756 to...eat. 154 00:05:56,790 --> 00:05:58,758 We really think that you should eat 155 00:05:58,792 --> 00:06:00,994 'cause you look a little weak. 156 00:06:01,027 --> 00:06:02,662 I want a Margarita. 157 00:06:02,696 --> 00:06:04,030 Oh, well, I mean, honey, it's-- 158 00:06:04,064 --> 00:06:05,165 I mean, it's 1:00 in the afternoon! 159 00:06:05,198 --> 00:06:06,933 Yeah, I'll make 'em with two shots 160 00:06:06,966 --> 00:06:08,568 instead of three. 161 00:06:08,601 --> 00:06:10,837 We've got to say something. Not now. Not--no! 162 00:06:10,870 --> 00:06:12,772 Salt or no salt? 163 00:06:12,806 --> 00:06:14,507 Neither, I'm good. 164 00:06:14,541 --> 00:06:15,675 Okay, look, we cannot stand here 165 00:06:15,709 --> 00:06:17,577 and watch her unravel like this. 166 00:06:17,610 --> 00:06:22,582 Um, honey, why don't we pack our stuff up 167 00:06:22,615 --> 00:06:24,484 and go away for a long weekend? 168 00:06:24,517 --> 00:06:26,619 I have got this friend, 169 00:06:26,653 --> 00:06:29,923 and she's opened up this b&b way upstate. 170 00:06:29,956 --> 00:06:32,058 And we could all go up together 171 00:06:32,092 --> 00:06:34,661 and take advantage of the spa treatments. 172 00:06:34,694 --> 00:06:36,930 I don't deserve to be pampered. 173 00:06:36,963 --> 00:06:38,665 I need to be horsewhipped. 174 00:06:38,698 --> 00:06:40,967 That may cost a little extra. 175 00:06:41,001 --> 00:06:43,436 I'll cover the tip. 176 00:06:47,073 --> 00:06:49,943 read my lips 177 00:06:49,976 --> 00:06:54,948 be all that you can be 178 00:06:54,981 --> 00:06:56,683 make a difference 179 00:06:56,716 --> 00:07:00,820 give your dreams to me 180 00:07:00,854 --> 00:07:03,089 no time for sleeping 181 00:07:03,123 --> 00:07:06,559 there's too much to do 182 00:07:06,593 --> 00:07:09,696 don't you forget that 183 00:07:09,729 --> 00:07:11,898 we do what we want to do 184 00:07:11,931 --> 00:07:13,033 let's get nuts 185 00:07:13,066 --> 00:07:15,068 let's make some money 186 00:07:15,101 --> 00:07:16,569 ooh, ooh 187 00:07:16,603 --> 00:07:17,771 take your shirt off, honey 188 00:07:17,804 --> 00:07:20,507 let's freak out 189 00:07:20,540 --> 00:07:21,941 ooh, ooh 190 00:07:21,975 --> 00:07:23,043 work the summertime 191 00:07:23,076 --> 00:07:24,511 read my lips 192 00:07:27,013 --> 00:07:29,115 no, you should go. 193 00:07:29,149 --> 00:07:30,984 I mean every gallery owner's gonna be there. 194 00:07:31,017 --> 00:07:33,687 Have Francesca introduce you to people. 195 00:07:33,720 --> 00:07:35,755 Francesca's more your friend. 196 00:07:35,789 --> 00:07:38,024 She's a colleague, and she invited us both. 197 00:07:38,058 --> 00:07:39,993 Yeah, but uh, 198 00:07:40,026 --> 00:07:41,861 i called to rsvp, she, uh... 199 00:07:41,895 --> 00:07:42,862 What? What happened? 200 00:07:42,896 --> 00:07:46,199 Well, let's just say that, uh... 201 00:07:46,232 --> 00:07:48,101 She was more than a little disappointed 202 00:07:48,134 --> 00:07:49,769 when I said that I'd be coming alone. 203 00:07:49,803 --> 00:07:51,171 Honey, that's ridiculous. 204 00:07:51,204 --> 00:07:52,872 You deserve to be there more than I do. 205 00:07:52,906 --> 00:07:54,240 You're the photographer. 206 00:07:54,274 --> 00:07:55,909 No, I'm the "plus one." 207 00:07:55,942 --> 00:07:57,877 That's not true. 208 00:07:57,911 --> 00:08:00,113 It's okay. Seriously. 209 00:08:00,146 --> 00:08:02,248 I'm flattered she remembered my name. 210 00:08:02,282 --> 00:08:07,187 That maitre d' at Michaels, he still calls me "herby." 211 00:08:07,220 --> 00:08:08,988 I want you to go to that party. 212 00:08:09,022 --> 00:08:11,725 It's important for you. It's important for your career. 213 00:08:11,758 --> 00:08:14,227 You need to put yourself out there. 214 00:08:14,260 --> 00:08:15,995 You're gonna be late. 215 00:08:16,029 --> 00:08:18,965 Go. Have a fantastic time. 216 00:08:18,998 --> 00:08:23,036 And tell Wendy and Vic that herby says hi. 217 00:08:23,069 --> 00:08:25,205 Mmm. Bye. 218 00:08:27,273 --> 00:08:29,175 Can I put your suitcase in the car? 219 00:08:29,209 --> 00:08:30,310 I'm still packing. 220 00:08:30,343 --> 00:08:32,912 Well, then, what's this down here? 221 00:08:38,018 --> 00:08:40,053 My carry-on. 222 00:08:40,086 --> 00:08:42,922 Uh, honey, we're not boarding the orient express. 223 00:08:42,956 --> 00:08:45,158 We're spending 72 hours in the sticks. So? 224 00:08:45,191 --> 00:08:47,193 So it means you're not gonna have a lot of costume changes. 225 00:08:47,227 --> 00:08:50,196 How much you pack? 226 00:08:50,230 --> 00:08:52,065 Two bags. 227 00:08:52,098 --> 00:08:55,168 They were smaller. And I'm taller. 228 00:08:55,201 --> 00:08:57,971 Great, I'll just go consolidate. 229 00:09:00,907 --> 00:09:04,144 Okay, look, can we at least agree 230 00:09:04,177 --> 00:09:05,779 to tell her on the way up there? 231 00:09:05,812 --> 00:09:07,147 What's to gain by telling her? 232 00:09:07,180 --> 00:09:08,248 Honesty. 233 00:09:08,281 --> 00:09:12,118 We don't lie to each other. 234 00:09:16,122 --> 00:09:17,123 You made it. 235 00:09:17,157 --> 00:09:20,160 Hi. It's so good to see you. 236 00:09:20,193 --> 00:09:23,763 Wow, this place is so charming. 237 00:09:23,797 --> 00:09:25,131 How did you ever find it? 238 00:09:25,165 --> 00:09:27,033 Well, I came up to this area years ago 239 00:09:27,067 --> 00:09:28,234 for a corporate retreat, 240 00:09:28,268 --> 00:09:29,969 and I got lost. 241 00:09:30,003 --> 00:09:31,204 I ended up in the driveway. 242 00:09:31,237 --> 00:09:33,239 I fell in love at first sight, 243 00:09:33,273 --> 00:09:36,242 and then I killed the old couple who lived here. 244 00:09:37,844 --> 00:09:39,979 Easy, sweetie, it wasn't that much of a struggle. 245 00:09:40,013 --> 00:09:42,248 I'm glad to know that the pressure hasn't hurt 246 00:09:42,282 --> 00:09:44,117 your sense of humor. You look terrific. 247 00:09:44,150 --> 00:09:45,118 Did you tell 'em how long I've known you? 248 00:09:45,151 --> 00:09:47,087 Yes, I told them that you were my first boss 249 00:09:47,120 --> 00:09:48,254 at Simon & schuster. 250 00:09:48,288 --> 00:09:50,256 She uses that term very loosely. 251 00:09:50,290 --> 00:09:52,859 She was never boss-able. 252 00:09:52,892 --> 00:09:55,362 We know that. Mm. 253 00:09:55,395 --> 00:09:58,365 This is the lounge. And it's all yours, anytime. 254 00:10:00,934 --> 00:10:03,336 Uh...ladies. 255 00:10:03,370 --> 00:10:06,139 Ladies, you might want to take this opportunity 256 00:10:06,172 --> 00:10:07,273 to turn off your cell phones. 257 00:10:07,307 --> 00:10:09,275 And besides, the reception up here is 258 00:10:09,309 --> 00:10:11,144 a little touch and go. 259 00:10:11,177 --> 00:10:12,278 Nico. 260 00:10:12,312 --> 00:10:14,781 I'm done. Done. 261 00:10:14,814 --> 00:10:17,984 Um...is that the bar? 262 00:10:18,018 --> 00:10:19,319 Yes, it is, and it's all-inclusive. 263 00:10:19,352 --> 00:10:20,887 So whatever you want. 264 00:10:20,920 --> 00:10:23,289 Oh, you may regret that you just said that. 265 00:10:25,325 --> 00:10:27,127 I only have two rooms. 266 00:10:27,160 --> 00:10:30,096 But I do have one queen size, and the other with doubles. 267 00:10:30,130 --> 00:10:31,264 Oh, why don't you take the single, 268 00:10:31,297 --> 00:10:32,332 and Vic and I can bunk together. 269 00:10:32,365 --> 00:10:33,800 Oh, no, you take it. 270 00:10:33,833 --> 00:10:35,001 I'm sure you could use the peace and quiet. 271 00:10:35,035 --> 00:10:36,169 Wendy's got two kids. Really, I couldn't. 272 00:10:36,202 --> 00:10:38,371 I mean, this whole trip was Nico's idea to begin with. 273 00:10:38,405 --> 00:10:40,040 So you really should have your own room. 274 00:10:40,073 --> 00:10:41,941 No, it's okay--I'm sure both rooms are lovely. 275 00:10:41,975 --> 00:10:45,011 It's always a negotiation with you corporate types. 276 00:10:45,045 --> 00:10:46,079 Let it go. 277 00:10:46,112 --> 00:10:48,081 Everybody's got fresh sheets. 278 00:10:48,114 --> 00:10:50,150 You don't trust me alone with victory, do you? 279 00:10:50,183 --> 00:10:51,985 Exactly. Mm. 280 00:10:52,018 --> 00:10:55,321 Um...is that a juice bar? 281 00:10:55,355 --> 00:10:56,423 I just see mixers in there. 282 00:10:56,456 --> 00:10:58,291 It's a spa, dear. 283 00:10:58,324 --> 00:11:00,060 You drink liquor, you age quicker. 284 00:11:00,093 --> 00:11:01,127 Really? 285 00:11:01,161 --> 00:11:02,862 So when we're sitting by the fire, 286 00:11:02,896 --> 00:11:05,465 we're just gonna be nursing tall glasses of carrot juice? 287 00:11:05,498 --> 00:11:07,167 You can make your own. 288 00:11:07,200 --> 00:11:08,902 You know what, honey, there's only two rooms. 289 00:11:08,935 --> 00:11:09,903 So you take the single. 290 00:11:09,936 --> 00:11:12,105 Oh, really? You sure? 291 00:11:12,138 --> 00:11:13,340 Enjoy. 292 00:11:13,373 --> 00:11:14,341 Why don't you go upstairs and unwind, 293 00:11:14,374 --> 00:11:16,176 and take a long hike, 294 00:11:16,209 --> 00:11:18,278 sign up for some treatments. 295 00:11:18,311 --> 00:11:21,848 I'll see you at dinner. Bring your appetites. 296 00:11:23,383 --> 00:11:26,019 I mean, define "appetite" in this part of the world. 297 00:11:26,052 --> 00:11:27,454 I'm starving. I know, me too. 298 00:11:27,487 --> 00:11:28,488 I've heard of baby vegetables, 299 00:11:28,521 --> 00:11:30,123 but those were embryos. 300 00:11:30,156 --> 00:11:31,458 Yeah, it's spa cuisine. There wasn't a lot of it. 301 00:11:31,491 --> 00:11:32,959 But at least she grows it all on her own land. 302 00:11:32,992 --> 00:11:34,194 How come you got a chocolate and I didn't? 303 00:11:34,227 --> 00:11:36,062 There's chocolate? Where? 304 00:11:36,096 --> 00:11:37,230 I'm sure you got one too. 305 00:11:37,263 --> 00:11:38,398 No. No, no, no, no. 306 00:11:38,431 --> 00:11:40,100 There is no chocolate here. 307 00:11:40,133 --> 00:11:42,035 I did not get a chocolate. 308 00:11:42,068 --> 00:11:44,004 No, I don't have any chocolate. Show me the chocolate. 309 00:11:44,037 --> 00:11:44,971 Calm down. I'll share this piece. 310 00:11:45,005 --> 00:11:48,308 We're all gonna share one piece of chocolate? 311 00:11:48,341 --> 00:11:50,410 Pass. I'll eat the yogurt and honey soap. 312 00:11:50,443 --> 00:11:52,045 You'll eat 1/3 of that soap. 313 00:11:52,078 --> 00:11:53,413 Pass my purse. 314 00:11:53,446 --> 00:11:55,515 So what treatments are we signing up for? 315 00:11:55,548 --> 00:11:57,017 I don't know. I haven't decided yet. 316 00:11:57,050 --> 00:11:59,452 Could we discuss that hottie who served us? 317 00:11:59,486 --> 00:12:01,121 He should've been dessert. 318 00:12:01,154 --> 00:12:02,922 Not really my type. How 'bout you, Vic? 319 00:12:02,956 --> 00:12:04,424 I didn't notice. 320 00:12:04,457 --> 00:12:07,160 Come on, Vic, you're depressed. You're not dead. 321 00:12:07,193 --> 00:12:09,496 What's with the credit card? 322 00:12:09,529 --> 00:12:10,530 I'm using it to cut the chocolate. 323 00:12:10,563 --> 00:12:11,931 What, are we gonna snort it? 324 00:12:11,965 --> 00:12:12,999 Hey, how 'bout a eucalyptus wrap? 325 00:12:13,033 --> 00:12:15,135 I'd rather eat a loofah. 326 00:12:15,168 --> 00:12:16,536 I'm talking treatments. 327 00:12:16,569 --> 00:12:17,537 Oh, fine. Whatever. 328 00:12:17,570 --> 00:12:20,273 All right, here we go. 329 00:12:20,306 --> 00:12:22,275 Make the most of it. 330 00:12:22,308 --> 00:12:26,012 Oh...is this-- is this carob? 331 00:12:26,046 --> 00:12:28,081 Mm...that would be carob. 332 00:12:28,114 --> 00:12:31,451 Oh, that's it. I'm checking out. 333 00:12:33,586 --> 00:12:35,188 Why am I apologizing? 334 00:12:35,221 --> 00:12:37,290 I mean, if anything, 335 00:12:37,323 --> 00:12:40,326 I should be turning the "fickle" and "flaky" argument 336 00:12:40,360 --> 00:12:41,528 around on him. Vic... 337 00:12:41,561 --> 00:12:43,363 No, I mean, I'm not a mind reader. 338 00:12:43,396 --> 00:12:45,932 He didn't even drop me a hint. 339 00:12:45,965 --> 00:12:47,167 You know, a clue. 340 00:12:47,200 --> 00:12:49,402 Like, say, "hey, 341 00:12:49,436 --> 00:12:51,137 "have you ever been to Tahiti? 342 00:12:51,171 --> 00:12:53,039 "They have these wonderful honeymoon huts there 343 00:12:53,073 --> 00:12:54,074 set on stilts." 344 00:12:54,107 --> 00:12:56,109 And then he gets all sad 345 00:12:56,142 --> 00:12:58,278 and nasty and all rejected?! 346 00:12:58,311 --> 00:13:01,081 I mean, I didn't even know that there was anything to reject! 347 00:13:01,114 --> 00:13:03,950 I mean, god,you know, screw you, Joe Bennett! 348 00:13:03,983 --> 00:13:05,518 I wouldn't put that in the letter. 349 00:13:05,552 --> 00:13:06,553 No, yeah, no. 350 00:13:06,586 --> 00:13:08,555 I have a whole new letter for him. 351 00:13:08,588 --> 00:13:11,024 Except the only problem is he doesn't know that I know. 352 00:13:11,057 --> 00:13:13,059 And then once he does he's gonna fire ellyn. 353 00:13:13,093 --> 00:13:15,228 Well, then, tell him we told you. 354 00:13:15,261 --> 00:13:16,963 Well, that doesn't make any sense. 355 00:13:16,996 --> 00:13:18,298 I mean, how would you guys know? 356 00:13:21,001 --> 00:13:23,036 I mean, you didn't-- 357 00:13:26,006 --> 00:13:30,410 you didn't know he was gonna propose... 358 00:13:30,443 --> 00:13:32,979 Did you? 359 00:13:34,381 --> 00:13:35,582 We did. 360 00:13:35,615 --> 00:13:37,584 We've known for two weeks. 361 00:13:37,617 --> 00:13:40,420 What?! 362 00:13:40,453 --> 00:13:42,055 I can't believe you. 363 00:13:44,290 --> 00:13:50,163 So you guys have just been talking about this? 364 00:13:50,196 --> 00:13:50,964 Every time I turn my back, 365 00:13:50,997 --> 00:13:52,399 you make little hand signals? 366 00:13:52,432 --> 00:13:55,535 No, okay, it's not that simple. Honey, we were trying to protect you. 367 00:13:55,568 --> 00:13:58,138 It's just the way-- how could you nottell me?! 368 00:13:58,171 --> 00:14:01,241 Well... 369 00:14:01,274 --> 00:14:05,278 Honey, there were so many times I wanted to tell you. 370 00:14:05,311 --> 00:14:08,114 I was just in too deep. 371 00:14:08,148 --> 00:14:12,419 I--i encouraged Joe to take that leap. 372 00:14:12,452 --> 00:14:13,586 And when it all first happened, 373 00:14:13,620 --> 00:14:16,423 it was so unclear as to where you were with Rodrigo. 374 00:14:16,456 --> 00:14:19,125 I mean, why would we taint that relationship 375 00:14:19,159 --> 00:14:20,226 and then confuse you? 376 00:14:20,260 --> 00:14:21,528 Yeah, and we thought maybe you wanted 377 00:14:21,561 --> 00:14:23,596 to get back together with him again. 378 00:14:23,630 --> 00:14:25,265 I mean, besides, you don't tell someone 379 00:14:25,298 --> 00:14:26,266 about a surprise party 380 00:14:26,299 --> 00:14:28,468 before they walk in. 381 00:14:28,501 --> 00:14:30,503 Yeah, but you should probably tell them 382 00:14:30,537 --> 00:14:33,306 after it's been cancelled. 383 00:14:33,340 --> 00:14:35,508 Cancelled because... She kissed the contractor. 384 00:14:35,542 --> 00:14:38,044 We tried to do damage control, really! 385 00:14:38,078 --> 00:14:40,180 Nico tried to get Joe not to return the ring. 386 00:14:40,213 --> 00:14:44,284 And where was I during all this, by the way? 387 00:14:44,317 --> 00:14:45,385 Was I in a coma?! 388 00:14:48,121 --> 00:14:50,156 My god, why do you guys always treat me like a child 389 00:14:50,190 --> 00:14:51,124 who can't handle the truth? 390 00:14:51,157 --> 00:14:53,593 Vic, we didn't want to make it any worse. 391 00:14:53,626 --> 00:14:56,296 You already have. 392 00:14:56,329 --> 00:14:58,331 Who asked you to protect me from my own life? 393 00:15:14,614 --> 00:15:16,216 Oh, hey there. 394 00:15:16,249 --> 00:15:17,650 Oh, hey. 395 00:15:17,684 --> 00:15:18,651 Did you want to close up? 396 00:15:18,685 --> 00:15:20,387 Oh, no, no. You're fine. 397 00:15:20,420 --> 00:15:21,588 Can I get you some more juice? 398 00:15:21,621 --> 00:15:23,356 Yeah, no. 399 00:15:23,390 --> 00:15:25,658 I'm just waiting for what's in this glass to ferment. 400 00:15:27,594 --> 00:15:31,398 Well, can I at at least put another log on the fire? 401 00:15:31,431 --> 00:15:33,400 Something tells me you're gonna be here a while. 402 00:15:33,433 --> 00:15:34,634 You and your friends looked like 403 00:15:34,668 --> 00:15:37,237 you were having a good time at dinner. 404 00:15:37,270 --> 00:15:40,106 I was your waiter... Bryce. 405 00:15:40,140 --> 00:15:43,243 Yes. Right. 406 00:15:43,276 --> 00:15:46,179 I'm victory. Hey. 407 00:15:48,515 --> 00:15:52,452 So, um--so--so how long have you been a waiter here? 408 00:15:52,485 --> 00:15:54,454 I normally don't. 409 00:15:54,487 --> 00:15:56,189 I just pinch-hit when they're short. 410 00:15:56,222 --> 00:15:57,357 I am really a therapist. 411 00:15:57,390 --> 00:15:58,425 Oh, my god! 412 00:15:58,458 --> 00:16:01,294 Why didn't you say that when you walked in the room? 413 00:16:01,327 --> 00:16:04,364 Okay, maybe you can tell me 414 00:16:04,397 --> 00:16:06,199 how I'm supposed to deal with two friends 415 00:16:06,232 --> 00:16:08,101 who have always infantilized me, 416 00:16:08,134 --> 00:16:10,503 and then they justify it as altruism. 417 00:16:10,537 --> 00:16:13,506 Massage therapist. Oh. Oops. 418 00:16:13,540 --> 00:16:17,110 But I had a great yoga master 419 00:16:17,143 --> 00:16:19,379 who pointed out that I was always living in the past, 420 00:16:19,412 --> 00:16:22,182 and he helped me focus on using the present tense. 421 00:16:22,215 --> 00:16:25,552 Never "I was," "they said," "they knew." 422 00:16:25,585 --> 00:16:28,488 Just here, now, in this moment. 423 00:16:28,521 --> 00:16:30,557 Am I living in the wrong tense 424 00:16:30,590 --> 00:16:33,493 if I try to book a massage for tomorrow? 425 00:16:33,526 --> 00:16:36,663 Oh, hey, it looks like you've got company after all. 426 00:16:36,696 --> 00:16:39,733 Well, I will see you tomorrow. 427 00:16:39,766 --> 00:16:41,434 Sleep tight. 428 00:16:47,474 --> 00:16:50,610 Victory. 429 00:16:50,643 --> 00:16:53,146 I am so sorry. 430 00:16:53,179 --> 00:16:54,447 I should have trusted my instincts. 431 00:16:54,481 --> 00:16:56,483 I really did want to tell you sooner. 432 00:17:00,620 --> 00:17:02,655 Sorry. 433 00:17:05,558 --> 00:17:06,760 It's pretty sweet, huh? 434 00:17:06,793 --> 00:17:08,628 I used to collect Hudson river paintings, 435 00:17:08,661 --> 00:17:10,497 and now I'm living in one. 436 00:17:10,530 --> 00:17:13,299 God, if Kirby was here he could do a whole show 437 00:17:13,333 --> 00:17:14,668 just of this Meadow. 438 00:17:14,701 --> 00:17:16,536 Kirby? 439 00:17:16,569 --> 00:17:18,505 He's the guy I'm seeing. 440 00:17:18,538 --> 00:17:20,607 He's a photographer, up and coming. 441 00:17:20,640 --> 00:17:23,610 Is that code for young? 442 00:17:23,643 --> 00:17:26,513 He's 26. 443 00:17:26,546 --> 00:17:28,314 You should have mentioned me. 444 00:17:29,516 --> 00:17:32,619 Believe me, it's not all... 445 00:17:32,652 --> 00:17:34,554 It's not all what? 446 00:17:34,587 --> 00:17:37,657 You know how tough that city is on relationships. 447 00:17:37,691 --> 00:17:40,293 Especially when your girlfriend has a high corner office. 448 00:17:40,326 --> 00:17:42,362 Yeah, it doesn't help. 449 00:17:42,395 --> 00:17:44,564 You know what they care about here? 450 00:17:44,597 --> 00:17:46,766 Are your hens laying? 451 00:17:46,800 --> 00:17:49,836 Can I trade you my pig for your goat? 452 00:17:49,869 --> 00:17:52,639 You're an editor-in-chief, they don't give a damn. 453 00:17:52,672 --> 00:17:55,508 But loan me your tractor 'cause mine is broken, 454 00:17:55,542 --> 00:17:56,609 that'll put you on the "a" list. 455 00:17:56,643 --> 00:17:58,244 You drive a tractor? 456 00:17:58,278 --> 00:18:00,380 Who are you? 457 00:18:00,413 --> 00:18:04,551 You ran a huge division, lived in Armani suits, 458 00:18:04,584 --> 00:18:06,252 got Christmas gifts from the white house. 459 00:18:06,286 --> 00:18:07,287 Yeah, what's your point? 460 00:18:07,320 --> 00:18:08,621 You were the center of the universe. 461 00:18:08,655 --> 00:18:10,623 No, I thought I was the center of the universe. 462 00:18:10,657 --> 00:18:12,559 And then I moved out here and realized 463 00:18:12,592 --> 00:18:14,661 I'm a very small part of it. 464 00:18:14,694 --> 00:18:17,697 You really don't miss it? 465 00:18:17,731 --> 00:18:19,466 The city? 466 00:18:19,499 --> 00:18:22,502 Not in the least. 467 00:18:26,272 --> 00:18:28,375 I gotta get back. 468 00:18:41,521 --> 00:18:47,694 That knot on your neck runs along the same meridian 469 00:18:47,727 --> 00:18:51,264 as your eye and your heart. 470 00:18:51,297 --> 00:18:53,767 And something is clearly blocked. 471 00:18:53,800 --> 00:18:55,635 Mmm. 472 00:18:55,669 --> 00:18:58,738 When can I book another treatment? 473 00:18:58,772 --> 00:19:01,274 You may need something more than that. 474 00:19:01,307 --> 00:19:03,777 When is the last time you laid on your back 475 00:19:03,810 --> 00:19:05,845 and just stared up at the stars? 476 00:19:05,879 --> 00:19:07,714 Hmm. 477 00:19:07,747 --> 00:19:10,350 I admit it's an incredible job offer, you know. 478 00:19:10,383 --> 00:19:12,385 And part of me really does miss being in the mix. 479 00:19:12,419 --> 00:19:14,354 You know, having some structure, you know. 480 00:19:14,387 --> 00:19:16,790 A place where I can feel a sense of that accomplishment. 481 00:19:16,823 --> 00:19:17,991 Then there's a part of me that really 482 00:19:18,024 --> 00:19:20,727 just does not want to be a slave to that lifestyle anymore. 483 00:19:20,760 --> 00:19:22,529 Which is why I haven't even told my friends yet. 484 00:19:22,562 --> 00:19:24,597 Victory, she will support me in anything that I do, 485 00:19:24,631 --> 00:19:26,466 but Nico, she would never understand. 486 00:19:26,499 --> 00:19:28,635 I mean, she just feeds off the competition and the-- 487 00:19:28,668 --> 00:19:31,771 miss, you're cracking the mask. 488 00:19:31,805 --> 00:19:33,907 Oh. Oh, right. 489 00:19:33,940 --> 00:19:34,974 I'm sorry. So sorry. 490 00:19:35,008 --> 00:19:38,378 So what happens up here during the winter months? 491 00:19:38,411 --> 00:19:40,814 It must be beautiful. 492 00:19:40,847 --> 00:19:42,916 But people probably lose their minds. 493 00:19:42,949 --> 00:19:45,852 I mean, there's only so many snowmen you can build. 494 00:19:45,885 --> 00:19:48,555 It's a perfect getaway, though. 495 00:19:48,588 --> 00:19:50,790 Should I be sweating this much? 496 00:20:04,971 --> 00:20:07,774 Hey, Vic. 497 00:20:07,807 --> 00:20:09,609 Hmm? 498 00:20:10,710 --> 00:20:12,345 Don't send him an angry letter. 499 00:20:12,379 --> 00:20:14,581 Shh. 500 00:20:14,614 --> 00:20:16,850 I'm sorry. 501 00:20:19,019 --> 00:20:20,854 It's just that Joe's actions, 502 00:20:20,887 --> 00:20:23,556 I think they come out of inexperience, actually. 503 00:20:23,590 --> 00:20:25,625 I mean, he means well, 504 00:20:25,658 --> 00:20:26,726 but for all his business sense, 505 00:20:26,760 --> 00:20:29,396 man, he's totally socially inept. 506 00:20:29,429 --> 00:20:30,730 You said so yourself. 507 00:20:35,669 --> 00:20:40,006 What? That's all I had to say. 508 00:20:40,040 --> 00:20:42,676 I'm not gonna send him any letter. 509 00:20:42,709 --> 00:20:46,446 I just want to try to forget... 510 00:20:46,479 --> 00:20:47,647 Everything. 511 00:20:47,681 --> 00:20:49,549 What's that? 512 00:20:49,582 --> 00:20:55,021 Oh, I think that's me. 513 00:20:55,055 --> 00:20:56,923 It's work. I have to take it. 514 00:20:56,956 --> 00:20:58,925 Tell Griffin I said hi. Hello? 515 00:20:58,958 --> 00:21:01,895 Hey, how come I haven't heard from your buddy? 516 00:21:01,928 --> 00:21:05,765 Uh, well, have you... 517 00:21:05,799 --> 00:21:07,934 Have you met my buddy? On Thursday. 518 00:21:07,967 --> 00:21:09,836 And you were right. She's perfect for us. 519 00:21:09,869 --> 00:21:10,970 It's an easy fit. 520 00:21:11,004 --> 00:21:12,572 She didn't tell you we met? 521 00:21:12,605 --> 00:21:15,008 Uh, well, we haven't talked yet. 522 00:21:15,041 --> 00:21:17,577 Honestly, I would have expected to hear from her by now. 523 00:21:17,610 --> 00:21:18,778 Maybe that's a bad sign. 524 00:21:18,812 --> 00:21:20,513 No, no, I wouldn't-- I wouldn't jump to that. 525 00:21:20,547 --> 00:21:21,781 Well, look, 526 00:21:21,815 --> 00:21:23,483 if she's on the fence, could you push her over? 527 00:21:23,516 --> 00:21:25,985 I'll do my best. 528 00:21:26,019 --> 00:21:27,554 Yeah. 529 00:21:38,098 --> 00:21:40,500 Kirby! 530 00:21:40,533 --> 00:21:41,034 What are you doing here? 531 00:21:43,103 --> 00:21:45,438 Special delivery. 532 00:21:51,478 --> 00:21:53,747 Should we park ourselves here? 533 00:21:53,780 --> 00:21:55,915 Yeah, this looks good. 534 00:21:55,949 --> 00:21:56,983 Hey, thanks, by the way. 535 00:21:57,017 --> 00:21:59,519 For encouraging me to go to that party last night. 536 00:21:59,552 --> 00:22:00,954 Met a lot of cool people. 537 00:22:00,987 --> 00:22:01,988 You went? 538 00:22:02,022 --> 00:22:03,056 Yeah. Took home a lot of cards. 539 00:22:03,089 --> 00:22:05,792 I met this Dutch woman who just opened up a gallery 540 00:22:05,825 --> 00:22:06,659 on Avenue "b," 541 00:22:06,693 --> 00:22:07,827 and she wants to see some of my stuff. 542 00:22:07,861 --> 00:22:09,763 That's fantastic. Yeah. 543 00:22:09,796 --> 00:22:11,898 She invited me to this crazy installation she's having. 544 00:22:11,931 --> 00:22:14,034 It's under a ramp on the cross-Bronx expressway. 545 00:22:14,067 --> 00:22:15,568 You want to go? 546 00:22:15,602 --> 00:22:17,103 I don't know. 547 00:22:17,137 --> 00:22:20,473 After spending 24 hours here, I'd rather go to a gallery 548 00:22:20,507 --> 00:22:23,076 in the back of a pickup truck. 549 00:22:23,109 --> 00:22:25,879 Sounds kind of amazing. 550 00:22:25,912 --> 00:22:26,980 You know what's amazing? 551 00:22:27,013 --> 00:22:28,715 This view. 552 00:22:28,748 --> 00:22:31,051 There isn't a neighbor for 20 acres. 553 00:22:31,084 --> 00:22:32,986 I mean, that's like from my apartment 554 00:22:33,019 --> 00:22:35,522 to the Brooklyn bridge. 555 00:22:35,555 --> 00:22:36,856 Mm-hmm. 556 00:22:36,890 --> 00:22:38,525 Yeah, but what, uh-- 557 00:22:38,558 --> 00:22:39,592 what subway line comes out here? 558 00:22:39,626 --> 00:22:41,628 None, thank god. 559 00:22:41,661 --> 00:22:44,597 I don't know. 560 00:22:44,631 --> 00:22:46,099 It's a little quiet. 561 00:22:48,635 --> 00:22:50,637 Should we make some noise? 562 00:23:33,680 --> 00:23:35,682 Hey there. 563 00:23:35,715 --> 00:23:36,983 Hi. 564 00:23:37,017 --> 00:23:39,619 Where are your partners in crime? 565 00:23:39,652 --> 00:23:40,553 I haven't seen them around. 566 00:23:40,587 --> 00:23:42,655 I guess everybody's doing their own thing. 567 00:23:42,689 --> 00:23:44,724 That's why this place is here. 568 00:23:45,992 --> 00:23:47,560 Maureen, can I ask you a question? 569 00:23:47,594 --> 00:23:48,962 What's up? 570 00:23:51,731 --> 00:23:53,800 When you walked away from your career, 571 00:23:53,833 --> 00:23:54,934 did your friends give you grief? 572 00:23:54,968 --> 00:23:56,670 No, not really. 573 00:23:56,703 --> 00:23:58,938 Some were envious. 574 00:23:58,972 --> 00:24:01,641 Some thought I was crazy. 575 00:24:01,675 --> 00:24:02,709 My mother thought I was hiding from the law. 576 00:24:02,742 --> 00:24:04,978 Why do you ask? 577 00:24:05,011 --> 00:24:08,181 I got a job offer. In the city. 578 00:24:08,214 --> 00:24:11,017 And it's a good gig. 579 00:24:11,051 --> 00:24:12,752 I'd probably be a fool not to take it. 580 00:24:12,786 --> 00:24:17,724 Well, you'd be a fool to take it for anybody but yourself. 581 00:24:17,757 --> 00:24:19,993 Listen, there were people I saw every day, 582 00:24:20,026 --> 00:24:21,861 friends I spent holidays with. 583 00:24:21,895 --> 00:24:23,830 They were like family to me. 584 00:24:23,863 --> 00:24:25,665 And then when I left, 585 00:24:25,699 --> 00:24:28,134 did some of them lose my number? 586 00:24:28,168 --> 00:24:30,103 Maybe. 587 00:24:30,136 --> 00:24:34,074 But hey, they can't live my life for me. 588 00:24:40,280 --> 00:24:44,150 I wish we could stay here till tomorrow morning. 589 00:24:44,184 --> 00:24:45,752 Really? 590 00:24:45,785 --> 00:24:48,188 I mean, do the words "leftovers" and "hungry bear" 591 00:24:48,221 --> 00:24:50,156 mean anything to you? 592 00:24:50,190 --> 00:24:51,624 I just wish you could see it at dawn. 593 00:24:51,658 --> 00:24:53,693 It's breathtaking. 594 00:24:53,727 --> 00:24:55,161 Did you bring your camera? 595 00:24:55,195 --> 00:24:56,730 Uh-uh. 596 00:24:56,763 --> 00:24:58,732 I didn't know I'd be spending the night. 597 00:24:58,765 --> 00:25:01,234 And I gotta return my buddy's car. 598 00:25:01,267 --> 00:25:02,669 That's all right. 599 00:25:02,702 --> 00:25:05,872 We'll be back. Many more dawns. 600 00:25:07,173 --> 00:25:09,776 Should we leave a marker? 601 00:25:09,809 --> 00:25:11,811 No need. 602 00:25:11,845 --> 00:25:14,147 This place is gonna be ours. All 20 acres. 603 00:25:14,180 --> 00:25:15,815 I mean, that is if they accept the bid. 604 00:25:15,849 --> 00:25:18,752 What? 605 00:25:18,785 --> 00:25:21,154 You're kidding, right? 606 00:25:21,187 --> 00:25:24,858 I was thinking we could build a house 607 00:25:24,891 --> 00:25:26,292 beyond those trees, 608 00:25:26,326 --> 00:25:29,763 and a studio for you right over there. 609 00:25:29,796 --> 00:25:30,830 You're seriously trying to buy this place? 610 00:25:30,864 --> 00:25:31,998 We could come here on the weekends. 611 00:25:32,032 --> 00:25:32,999 It'd be good for us. 612 00:25:33,033 --> 00:25:36,903 Sounds like you're trying to fix something. 613 00:25:36,936 --> 00:25:38,238 What's broken? 614 00:25:40,974 --> 00:25:43,910 Nothing, um... 615 00:25:43,943 --> 00:25:46,780 I just--i thought it would be nice 616 00:25:46,813 --> 00:25:50,150 having a quiet place for us to come 617 00:25:50,183 --> 00:25:52,752 and get away from the chaos of the city. 618 00:25:52,786 --> 00:25:56,022 But--yeah, but I love that chaos. 619 00:25:56,056 --> 00:25:58,091 Why? 620 00:25:58,124 --> 00:26:00,927 'Cause I don't-- I don't need quiet. 621 00:26:00,960 --> 00:26:01,995 I grew up in quiet. 622 00:26:02,028 --> 00:26:03,930 Why would I want to go back to it? 623 00:26:03,963 --> 00:26:07,033 Babe, I love the city. 624 00:26:07,067 --> 00:26:09,703 Fine, it was just an idea. 625 00:26:09,736 --> 00:26:12,939 Oh, like, I mean, don't get me wrong. 626 00:26:12,972 --> 00:26:16,810 I love nature... And picnics. 627 00:26:16,843 --> 00:26:20,146 But that's why god created central park. 628 00:26:23,316 --> 00:26:25,819 You know, we better get going. 629 00:26:25,852 --> 00:26:27,987 You have a long drive home. 630 00:26:42,969 --> 00:26:44,938 Something tells me you like beer 631 00:26:44,971 --> 00:26:46,973 as much as you like wheat grass juice. 632 00:26:47,007 --> 00:26:49,242 Both natural. 633 00:26:49,275 --> 00:26:51,244 How's the neck? Any better? 634 00:26:51,277 --> 00:26:53,213 Yes, it is much better. 635 00:26:53,246 --> 00:26:56,850 If only you could just lower the big Dipper a little bit 636 00:26:56,883 --> 00:26:57,984 so I don't have to strain. 637 00:26:58,018 --> 00:27:01,054 That is actually the little Dipper. 638 00:27:01,087 --> 00:27:04,024 But I will do what I can. 639 00:27:04,057 --> 00:27:07,794 God, I haven't done this in years. 640 00:27:07,827 --> 00:27:10,063 I make it a point to lie back and look up 641 00:27:10,096 --> 00:27:11,398 wherever I am. 642 00:27:11,431 --> 00:27:14,934 It doesn't matter if I'm in...Hawaii, 643 00:27:14,968 --> 00:27:16,202 Thailand, Paris. 644 00:27:16,236 --> 00:27:19,005 How have you lived in all these places? 645 00:27:19,039 --> 00:27:21,141 How do you not? 646 00:27:21,174 --> 00:27:23,009 Once you know it's out there, 647 00:27:23,043 --> 00:27:25,979 aren't you curious to see everything? 648 00:27:26,012 --> 00:27:27,147 Well, yeah, of course. 649 00:27:27,180 --> 00:27:31,184 But I guess I just always want to come back to my own bed, 650 00:27:31,217 --> 00:27:32,886 you know? 651 00:27:32,919 --> 00:27:36,156 You're talking to someone who travels with her own quilt. 652 00:27:36,189 --> 00:27:38,158 You don't have it now. 653 00:27:38,191 --> 00:27:40,927 Yeah, but I kinda want it. 654 00:27:45,298 --> 00:27:48,168 The French have an expression: 655 00:27:48,201 --> 00:27:49,169 Mal dans sa peau. 656 00:27:49,202 --> 00:27:52,172 What does that mean, addicted to your own linen? 657 00:27:52,205 --> 00:27:55,975 Bad in one's skin. 658 00:27:56,009 --> 00:27:58,912 Your body, mind, and spirit are out of whack 659 00:27:58,945 --> 00:28:00,847 because you're not being honest 660 00:28:00,880 --> 00:28:02,282 about something. 661 00:28:09,389 --> 00:28:12,359 What was that? 662 00:28:12,392 --> 00:28:18,198 Nothing, I just... Think I got a chill. 663 00:28:23,203 --> 00:28:25,138 That better? 664 00:28:25,171 --> 00:28:27,273 Thanks. Hmm. 665 00:28:47,027 --> 00:28:50,030 I would have said yes. 666 00:28:50,063 --> 00:28:54,100 What? 667 00:28:54,134 --> 00:28:55,969 I would have said yes. 668 00:28:58,238 --> 00:29:04,177 If Joe asked me to marry him. 669 00:29:04,210 --> 00:29:06,279 He's the one. 670 00:29:06,312 --> 00:29:10,183 He's always been the one. 671 00:29:13,219 --> 00:29:16,156 That's what's honest. 672 00:29:19,259 --> 00:29:21,494 I would have said yes! 673 00:29:23,496 --> 00:29:25,298 I would have said yes! Victory... 674 00:29:28,301 --> 00:29:30,370 I would have said yes! 675 00:29:30,403 --> 00:29:33,206 I would have said yes! 676 00:29:33,239 --> 00:29:35,008 I would have said yes! 677 00:29:35,041 --> 00:29:37,043 Aah! I would have said yes! 678 00:29:42,549 --> 00:29:44,250 How did you get that call yesterday? 679 00:29:44,284 --> 00:29:47,120 The phone rang and I answered it. 680 00:29:51,524 --> 00:29:53,893 Were you sitting in that chair? 681 00:29:53,927 --> 00:29:55,462 She was. 682 00:29:57,464 --> 00:29:59,032 Well, get up. I want it. 683 00:30:01,067 --> 00:30:03,536 Can't I at least finish my scone? 684 00:30:03,570 --> 00:30:04,237 I'll finish it for you. Get up. 685 00:30:04,270 --> 00:30:06,439 Oh... 686 00:30:06,473 --> 00:30:07,307 You waiting for a call from Joe? 687 00:30:07,340 --> 00:30:10,543 Yeah, I left him a message last night. 688 00:30:10,577 --> 00:30:12,445 Yeah, I don't think he needed to pick up a message to hear it. 689 00:30:12,479 --> 00:30:14,647 I mean, dogs in New Jersey got it. 690 00:30:14,681 --> 00:30:16,282 Hey, look, a cosmoquiz. 691 00:30:16,316 --> 00:30:19,886 "What do wish you had known at 25 that you know now?" 692 00:30:19,919 --> 00:30:21,287 Don't kiss your contractor, 693 00:30:21,321 --> 00:30:23,189 if you want Joe Bennett to call you back. 694 00:30:23,223 --> 00:30:25,592 Oddly, that's not one of the choices. 695 00:30:25,625 --> 00:30:27,227 Come on, Vic, relax. 696 00:30:27,260 --> 00:30:28,895 Joe's probably out of town. 697 00:30:28,928 --> 00:30:30,163 Or maybe out of the country. 698 00:30:30,196 --> 00:30:32,499 I don't think she needs any more advice from us. 699 00:30:32,532 --> 00:30:34,668 It wasn't advice. I was offering her comfort. 700 00:30:34,701 --> 00:30:37,604 And it was from me, not us. 701 00:30:37,637 --> 00:30:40,940 Guys, don't hate me, 702 00:30:40,974 --> 00:30:43,476 but do you think that maybe we could go back to the city 703 00:30:43,510 --> 00:30:45,578 just a little bit early? 704 00:30:45,612 --> 00:30:46,946 Like, say, now? 705 00:30:46,980 --> 00:30:48,581 God, yes. Absolutely. 706 00:30:48,615 --> 00:30:50,183 Great. 707 00:30:50,216 --> 00:30:52,185 Ahem. 708 00:31:00,560 --> 00:31:03,096 Correct me if I'm wrong, but there's leaving, 709 00:31:03,129 --> 00:31:05,231 and then there's fleeing. 710 00:31:05,265 --> 00:31:06,599 Was it something I said? 711 00:31:06,633 --> 00:31:08,601 Was it the food? 712 00:31:08,635 --> 00:31:10,537 Did the towels smell like an old sponge? 713 00:31:10,570 --> 00:31:12,172 Oh, no, it was perfect. 714 00:31:12,205 --> 00:31:13,640 This is a slice of paradise. 715 00:31:13,673 --> 00:31:16,343 Then why are you cutting the slice so thin? 716 00:31:16,376 --> 00:31:17,310 I will be back, 717 00:31:17,344 --> 00:31:20,013 and you'll have a tough time getting rid of me. 718 00:31:20,046 --> 00:31:22,649 Oh, Maureen, thank you so much. 719 00:31:22,682 --> 00:31:23,750 Oh, my pleasure. 720 00:31:23,783 --> 00:31:27,020 Despite what it looks like, I really enjoyed myself. 721 00:31:27,053 --> 00:31:29,322 And listen, if that job is meant to be, 722 00:31:29,356 --> 00:31:30,623 you'll make the right decision. 723 00:31:30,657 --> 00:31:33,626 Oh, thank you. 724 00:31:35,161 --> 00:31:38,698 All right, next stop, west village. 725 00:31:43,003 --> 00:31:44,571 How long were you gonna wait to tell me 726 00:31:44,604 --> 00:31:46,272 about the job offer? 727 00:31:46,306 --> 00:31:48,208 You got a job? Where? 728 00:31:48,241 --> 00:31:49,342 What kind of job is it? 729 00:31:49,376 --> 00:31:50,744 Better than the one she had. 730 00:31:50,777 --> 00:31:53,213 Wow, that's so fantastic, hon. When do you start? 731 00:31:53,246 --> 00:31:55,115 I haven't decided I'm taking it yet. 732 00:31:55,148 --> 00:31:57,083 I'm still thinking. 733 00:31:57,117 --> 00:31:59,219 Gee, if only friends could be honest 734 00:31:59,252 --> 00:32:00,987 and not keep things from each other. 735 00:32:01,021 --> 00:32:02,689 Isn't that what you told me? 736 00:32:02,722 --> 00:32:05,158 I didn't say anything because I wanted to hear my own voice 737 00:32:05,191 --> 00:32:06,659 before I heard yours. 738 00:32:06,693 --> 00:32:09,029 Talk about no good deed goes unpunished. 739 00:32:09,062 --> 00:32:12,165 What? 740 00:32:12,198 --> 00:32:14,601 Who do you think recommended you for that job? 741 00:32:14,634 --> 00:32:17,370 Who asked you to do that? 742 00:32:17,404 --> 00:32:20,006 No one asked me to. I just did it. 743 00:32:20,040 --> 00:32:21,007 Didn't you do that for Shane? 744 00:32:21,041 --> 00:32:23,743 I'm not married to you. 745 00:32:23,777 --> 00:32:25,245 Whatever, fine. Just-- 746 00:32:26,312 --> 00:32:28,248 whoa, what was that? 747 00:32:28,281 --> 00:32:31,284 A pothole. 748 00:32:31,317 --> 00:32:34,054 Potholes don't have fur. 749 00:32:35,722 --> 00:32:37,257 Were you gonna keep driving? 750 00:32:37,290 --> 00:32:41,294 Yeah, I'm not certified in possum cpr. 751 00:32:41,327 --> 00:32:44,631 Wow, it really is Nico world 752 00:32:44,664 --> 00:32:45,799 and we just live in it. 753 00:32:45,832 --> 00:32:48,268 Or not, if you're a possum. 754 00:32:48,301 --> 00:32:49,302 Aw, fine! 755 00:33:03,483 --> 00:33:07,253 Whatever it was probably just crawled back to die. 756 00:33:07,287 --> 00:33:09,789 If this phone doesn't ring soon, I'm gonna join it. 757 00:33:09,823 --> 00:33:12,192 It was further back. 758 00:33:12,225 --> 00:33:14,728 See, look, I didn't kill anything. 759 00:33:14,761 --> 00:33:17,197 Can we just go home? 760 00:33:21,768 --> 00:33:25,038 I promise, look, there's nothing in the road. 761 00:33:28,875 --> 00:33:30,443 Do you think that possum had a family? 762 00:33:30,477 --> 00:33:33,246 Honey, you just saw there was no possum. 763 00:33:33,279 --> 00:33:36,149 Are you kidding me? 764 00:33:38,785 --> 00:33:40,286 Well, don't flood it. 765 00:33:40,320 --> 00:33:42,789 I hope it's not the alternator. 766 00:33:42,822 --> 00:33:45,091 Well, that's what everybody always says. 767 00:33:45,125 --> 00:33:48,361 I'm checking under the hood. 768 00:33:48,395 --> 00:33:51,097 Comeon! 769 00:33:59,139 --> 00:34:01,708 What are you looking for, 770 00:34:01,741 --> 00:34:03,209 a tiny little mechanic in here? 771 00:34:03,243 --> 00:34:06,446 No, I used to help my father tune up his buick. 772 00:34:06,479 --> 00:34:09,082 That's nice. 773 00:34:13,286 --> 00:34:14,254 Oh... 774 00:34:14,287 --> 00:34:17,524 Ow! God-- 775 00:34:17,557 --> 00:34:21,394 I'm calling for help. 776 00:34:22,762 --> 00:34:25,231 Oh, finally. Thank god. 777 00:34:25,265 --> 00:34:26,499 Joe? 778 00:34:26,533 --> 00:34:29,135 Yeah, I just got your message. You're right, we should talk. 779 00:34:29,169 --> 00:34:30,170 Where are you? 780 00:34:30,203 --> 00:34:31,905 What, you find something? 781 00:34:31,938 --> 00:34:33,506 Nothing. Are you still on hold? 782 00:34:33,540 --> 00:34:34,808 Yeah, I'm working my way 783 00:34:34,841 --> 00:34:36,242 through Lionel Richie's greatest hits. 784 00:34:36,276 --> 00:34:38,745 Okay, bye. 785 00:34:38,778 --> 00:34:40,380 Hang up. 786 00:34:40,413 --> 00:34:42,482 Joe's coming to get us. Are you sure? 787 00:34:42,515 --> 00:34:43,717 'Cause if I hang up now, 788 00:34:43,750 --> 00:34:45,452 I'm gonna have to go all the way back to say you, say me. 789 00:34:45,485 --> 00:34:47,220 Does he know that you know? I mean, did you tell him-- 790 00:34:47,253 --> 00:34:48,755 no, I don't want to do it over the phone. 791 00:34:48,788 --> 00:34:50,890 Oh, you're right, sorry. That's so stupid. 792 00:34:54,194 --> 00:34:55,795 Why is it so important to you 793 00:34:55,829 --> 00:34:57,230 that I have a really good job? 794 00:34:57,263 --> 00:35:00,800 Seriously, it was just a job referral. 795 00:35:00,834 --> 00:35:03,503 Can you please tell me what I did wrong here? 796 00:35:03,536 --> 00:35:07,240 You don't respect me as much since I left parador. 797 00:35:07,273 --> 00:35:09,409 That is absolutely not true. 798 00:35:09,442 --> 00:35:12,579 Why don't you just say it? Everything's different. 799 00:35:12,612 --> 00:35:15,415 Does it really bug you that you can't say 800 00:35:15,448 --> 00:35:17,384 "this is my friend, the studio head" anymore? 801 00:35:17,417 --> 00:35:19,252 No, that's not what bugs me. 802 00:35:20,987 --> 00:35:23,523 You broke our deal. 803 00:35:23,556 --> 00:35:25,859 What deal? 804 00:35:25,892 --> 00:35:27,427 We were gonna run matrick-verner 805 00:35:27,460 --> 00:35:30,563 together someday. 806 00:35:30,597 --> 00:35:32,332 When did I say that? 807 00:35:32,365 --> 00:35:35,602 What, the first week I was there? 808 00:35:35,635 --> 00:35:38,271 Nico, I was just in shock that I even had my own office 809 00:35:38,304 --> 00:35:39,506 with a stapler. 810 00:35:39,539 --> 00:35:40,774 Are you kidding me? 811 00:35:40,807 --> 00:35:43,309 We talked about it so many times. 812 00:35:43,343 --> 00:35:46,312 It was as real to you as it was for me. 813 00:35:46,346 --> 00:35:49,315 Nico, even if I did say it then, 814 00:35:49,349 --> 00:35:51,217 my dreams are different now. 815 00:35:51,251 --> 00:35:53,353 I'm not looking to conquer the world anymore. 816 00:35:53,386 --> 00:35:56,923 I know. 817 00:35:56,956 --> 00:36:00,293 I know. I'm sorry. I guess it was selfish. 818 00:36:00,326 --> 00:36:03,897 It's just... 819 00:36:03,930 --> 00:36:06,399 Having you an elevator ride away 820 00:36:06,433 --> 00:36:08,868 and knowing that whatever crap came at us, 821 00:36:08,902 --> 00:36:11,538 at least we would deal with it together. 822 00:36:13,406 --> 00:36:15,408 It's not the same, Wendy. It's just not. 823 00:36:36,763 --> 00:36:37,731 It's Joe. 824 00:36:37,764 --> 00:36:40,900 Oh, thank god. 825 00:36:40,934 --> 00:36:43,003 Two cars? 826 00:36:43,036 --> 00:36:45,338 I guess one of us isn't going to the village. 827 00:36:56,449 --> 00:36:58,051 Wow. 828 00:36:58,084 --> 00:37:00,286 Three damsels in distress. 829 00:37:00,320 --> 00:37:01,421 Well, it wasn't a flat. 830 00:37:01,454 --> 00:37:03,490 Otherwise, I would have been able to fix a flat. 831 00:37:03,523 --> 00:37:06,426 Which car would you like us in? 832 00:37:06,459 --> 00:37:08,428 Thank you. 833 00:37:08,461 --> 00:37:09,829 Thanks. 834 00:37:15,035 --> 00:37:16,770 Thanks for doing this. 835 00:37:16,803 --> 00:37:18,738 My pleasure. 836 00:37:21,708 --> 00:37:25,378 Where's the moose? 837 00:37:26,713 --> 00:37:28,014 I wouldn't judge you, you know, 838 00:37:28,048 --> 00:37:30,950 for not taking the job. 839 00:37:30,984 --> 00:37:31,985 Yeah, you say that. 840 00:37:32,018 --> 00:37:32,786 Because it's true. 841 00:37:32,819 --> 00:37:35,689 I believe that you believe that. 842 00:37:38,425 --> 00:37:42,796 What happens when we start having less and less in common? 843 00:37:42,829 --> 00:37:45,699 We won't. I won't let it happen. 844 00:37:45,732 --> 00:37:47,934 Do you want this job? 845 00:37:47,967 --> 00:37:51,838 No. 846 00:37:51,871 --> 00:37:53,773 I don't. 847 00:37:56,976 --> 00:37:59,379 So, i-- so, i-- 848 00:38:00,580 --> 00:38:01,548 you first. 849 00:38:01,581 --> 00:38:03,450 You sure? 850 00:38:03,483 --> 00:38:05,985 Please. 851 00:38:08,121 --> 00:38:10,090 I've thought a lot about us. 852 00:38:10,123 --> 00:38:12,759 Oh, my god, so have I. 853 00:38:12,792 --> 00:38:13,827 And i-- 854 00:38:13,860 --> 00:38:16,730 sorry. 855 00:38:16,763 --> 00:38:18,998 Your turn. 856 00:38:25,772 --> 00:38:28,742 I should have listened to you way back when. 857 00:38:28,775 --> 00:38:32,412 I was out of line buying your business. 858 00:38:32,445 --> 00:38:33,947 I've tried to be your business partner. 859 00:38:33,980 --> 00:38:35,048 I've tried to be your friend. 860 00:38:35,081 --> 00:38:36,483 I'm not really comfortable 861 00:38:36,516 --> 00:38:40,420 with either one of those relationships. 862 00:38:40,453 --> 00:38:43,890 I should have done this a long time ago. 863 00:38:48,928 --> 00:38:50,597 What is this? 864 00:38:50,630 --> 00:38:52,866 Your business. 865 00:38:52,899 --> 00:38:56,069 I don't want to be paid back. 866 00:38:56,102 --> 00:38:58,938 I don't want any connection at all. 867 00:38:58,972 --> 00:39:00,974 It's yours, free and clear. 868 00:39:01,007 --> 00:39:03,543 Everything in there makes that official. 869 00:39:09,916 --> 00:39:12,886 Well, I have to go. 870 00:39:12,919 --> 00:39:15,522 The car is gonna take me to the airport. 871 00:39:15,555 --> 00:39:17,524 Tom will take you and your friends back to the city. 872 00:39:17,557 --> 00:39:18,825 You can tell Nico 873 00:39:18,858 --> 00:39:21,094 that I'll have the car towed in the morning. 874 00:40:14,948 --> 00:40:16,483 Honey, honey, are you okay? 875 00:40:16,516 --> 00:40:17,517 Are you all right? 876 00:40:17,550 --> 00:40:18,651 Shouldn't you be in that other car? 877 00:40:18,685 --> 00:40:22,055 What's going on? 878 00:40:22,088 --> 00:40:26,559 He gave me my business back 879 00:40:26,593 --> 00:40:29,095 and said good-bye. 880 00:40:29,129 --> 00:40:32,032 Oh, Vic. 881 00:40:39,606 --> 00:40:40,707 Oh, I got it, I got it. 882 00:40:40,740 --> 00:40:42,242 Yeah, sure you do. 883 00:40:42,275 --> 00:40:44,044 Ooh, you all right? 884 00:40:44,077 --> 00:40:45,078 Yeah. 885 00:40:45,111 --> 00:40:46,613 Is it Griffin? Yeah. 886 00:40:46,646 --> 00:40:48,114 Ah, go ahead and take it. 887 00:40:48,148 --> 00:40:49,983 He's still your boss. 888 00:40:50,016 --> 00:40:52,986 Hey, Griffin, what's up? 889 00:40:53,019 --> 00:40:54,120 When are you coming back? 890 00:40:54,154 --> 00:40:56,222 Uh, I'm here. We just arrived. 891 00:40:56,256 --> 00:40:58,158 Fantastic. You have to see what the team came up with 892 00:40:58,191 --> 00:40:59,693 for the new website; It's outrageous. 893 00:40:59,726 --> 00:41:01,594 The conference turned out to be worth it. 894 00:41:01,628 --> 00:41:03,596 You guys are all there, working Sunday night? 895 00:41:03,630 --> 00:41:04,998 Everybody couldn't wait to dive in. 896 00:41:05,031 --> 00:41:06,132 Did you eat? 897 00:41:06,166 --> 00:41:07,701 There's a Sushi platter. 898 00:41:07,734 --> 00:41:10,136 Oh, it sounds great, but, um, 899 00:41:10,170 --> 00:41:13,106 I'm gonna have to catch up with you tomorrow. 900 00:41:13,139 --> 00:41:15,041 Thanks. Bye. 901 00:41:23,683 --> 00:41:25,285 You guys go. 902 00:41:25,318 --> 00:41:27,120 I'll be okay. 903 00:41:27,153 --> 00:41:28,988 Did you tell her? No. 904 00:41:29,022 --> 00:41:30,590 Oh, my god, no more surprises. 905 00:41:30,623 --> 00:41:32,025 If you're gonna tell me that I'm adopted, 906 00:41:32,058 --> 00:41:33,159 can you wait till Thursday? 907 00:41:33,193 --> 00:41:34,194 Well, we were thinking-- 908 00:41:34,227 --> 00:41:35,628 well, since no one's expecting us 909 00:41:35,662 --> 00:41:37,097 till tomorrow afternoon-- 910 00:41:37,130 --> 00:41:39,332 we'd squeeze out a couple more hours from our weekend. 911 00:41:39,366 --> 00:41:41,735 Move over, please. 912 00:41:43,169 --> 00:41:49,042 Guess what we scored from Joe Bennett's limousine? 913 00:41:49,075 --> 00:41:52,779 Well, ladies, I do think that it is time 914 00:41:52,812 --> 00:41:55,215 to re-tox. 915 00:41:58,151 --> 00:41:59,352 I love you guys. 916 00:41:59,386 --> 00:42:03,056 We love you. 917 00:42:03,089 --> 00:42:05,325 To all my friends. 918 00:42:10,096 --> 00:42:11,064 Ah! 64050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.