All language subtitles for The.Spectacular.Spider-Man.S02E10.Gangland - .BLURAY-720P.AC3 5.1.X264.-VISUM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,257 --> 00:00:07,676 This is the Big Man's turf. 2 00:00:07,884 --> 00:00:10,845 It was Silvermane's first, and he's taking it back. 3 00:00:11,054 --> 00:00:13,556 I just wanted flowers for my date with Liz tonight. 4 00:00:13,765 --> 00:00:16,309 It's like the bad guys know when I'm in a hurry. 5 00:00:19,813 --> 00:00:22,440 City's a powder keg with Tombstone, Silvermane... 6 00:00:22,649 --> 00:00:25,318 ...and even Doc Ock, each vying to turn New York... 7 00:00:25,527 --> 00:00:28,196 ...into his own personal criminal empire. 8 00:00:29,155 --> 00:00:33,535 Liz's flowers. Maybe Tombie would write me a note. 9 00:01:45,607 --> 00:01:48,568 - Hey, Harr. - Whoa, Pete, ninja much? 10 00:01:48,777 --> 00:01:50,904 Sorry. Where's Gwen? 11 00:01:51,321 --> 00:01:53,990 M.J. insisted on bringing her. 12 00:01:57,327 --> 00:02:01,748 Gentlemen, may I present, Gwen Stacy. 13 00:02:08,755 --> 00:02:10,298 Hi. 14 00:02:10,840 --> 00:02:12,967 Wow, babe, you look great. 15 00:02:14,385 --> 00:02:17,806 Gwen, you look like an angel. 16 00:02:18,014 --> 00:02:21,351 Thanks, Peter. That was sweet. 17 00:02:40,411 --> 00:02:43,122 Michael, don't run. 18 00:02:43,748 --> 00:02:48,253 But, Joan, honeybunch, darling, it's not too late to catch the Knicks. Why--? 19 00:02:48,461 --> 00:02:52,090 Because it's Valentine's Day and you're giving me romantic or else. 20 00:02:52,882 --> 00:02:55,260 What's so romantic about yodelling yokels? 21 00:02:55,468 --> 00:02:57,512 - What's that, dear? - Nothing, sweetums. 22 00:03:05,395 --> 00:03:07,188 Dr. Octopus, I presume. 23 00:03:07,522 --> 00:03:08,773 Indeed. 24 00:03:08,982 --> 00:03:11,109 But where is our third party? 25 00:03:11,317 --> 00:03:14,028 Silvio Manfredi has arrived. 26 00:03:26,082 --> 00:03:27,375 We can begin. 27 00:03:29,502 --> 00:03:32,213 See, boss, it's good you brung me. 28 00:03:32,422 --> 00:03:34,299 You need me watching your back. 29 00:03:34,507 --> 00:03:39,637 Just don't give me or my back cause to regret your inclusion. 30 00:03:43,600 --> 00:03:47,395 To the Valentine's Day Massa-- Summit. 31 00:03:57,447 --> 00:04:00,408 Wow, everything looks great. 32 00:04:03,077 --> 00:04:05,788 And it's free. Helps to be the owner's daughter. 33 00:04:05,997 --> 00:04:08,291 Wow, what a surprise. 34 00:04:08,750 --> 00:04:11,252 Romantic minds think alike, eh? 35 00:04:11,461 --> 00:04:13,630 Why don't all us homeys sit together? 36 00:04:13,838 --> 00:04:16,674 You expect us to sit with them? I don't think-- 37 00:04:16,883 --> 00:04:18,801 Please, Sal. Stay. 38 00:04:19,719 --> 00:04:21,804 Fine. Scoot over. 39 00:04:22,305 --> 00:04:23,681 - Excuse me. - I'm sorry. 40 00:04:23,890 --> 00:04:26,309 - Don't touch me. - Come on, stop complaining. 41 00:04:32,190 --> 00:04:35,401 - Patch, what are you--? - I needed the scratch. 42 00:04:36,110 --> 00:04:37,362 Fine. 43 00:04:37,570 --> 00:04:39,697 But stay inconspicuous. 44 00:04:39,906 --> 00:04:40,990 Sure, sure. 45 00:04:41,199 --> 00:04:44,035 Sir, someone left this for you. 46 00:04:52,251 --> 00:04:53,419 Clumsy me. 47 00:04:53,628 --> 00:04:57,382 Yo, Parker, help me pick this up, amigo. 48 00:04:57,590 --> 00:04:59,217 Okay, Parker, here's the deal. 49 00:04:59,425 --> 00:05:02,887 Make sure I don't say nothing to make Sha Shan think I'm stupid. 50 00:05:03,096 --> 00:05:04,931 Dude. Ship. Sailed. 51 00:05:05,139 --> 00:05:07,892 Shut up! She likes smartness. 52 00:05:08,101 --> 00:05:10,812 That and, like, integrity and stuff. 53 00:05:11,020 --> 00:05:14,524 So if I say something dumb, you kick me or something. 54 00:05:14,732 --> 00:05:16,859 For you, pal, anytime. 55 00:05:18,403 --> 00:05:23,408 - Weren't you picking up the silverware? - Why? Wanna eat off dirty forks or--? 56 00:05:30,707 --> 00:05:34,002 Look, Big Man, here's the bottom line: 57 00:05:34,210 --> 00:05:37,422 The Manfredi family's ruled New York for decades. 58 00:05:37,630 --> 00:05:40,591 You are not taking what is mine. 59 00:05:40,800 --> 00:05:44,220 You old-school types always make things personal. 60 00:05:44,429 --> 00:05:47,306 But a criminal empire should be run like a business. 61 00:05:48,558 --> 00:05:52,228 Not a business, a science. 62 00:05:52,437 --> 00:05:54,564 You both think so small... 63 00:05:54,772 --> 00:05:57,483 ...fighting over scraps like rats. 64 00:05:57,859 --> 00:06:00,069 Given such confidence, doctor... 65 00:06:00,278 --> 00:06:02,822 ...I wonder why you bothered calling this summit. 66 00:06:03,031 --> 00:06:05,742 I didn't Call it. 67 00:06:05,950 --> 00:06:07,452 This relic did. 68 00:06:07,660 --> 00:06:09,078 What's the game here? 69 00:06:09,287 --> 00:06:11,998 You called the summit yourself, Tombstone. 70 00:06:12,373 --> 00:06:14,751 Bet we could settle this easy. 71 00:06:14,959 --> 00:06:18,004 Oh, yeah? How would that go? 72 00:06:31,100 --> 00:06:32,894 Sable! 73 00:06:39,442 --> 00:06:41,861 Treachery! 74 00:06:42,070 --> 00:06:44,030 Your plan worked, boss. Take them. 75 00:06:44,238 --> 00:06:45,448 What? 76 00:06:55,833 --> 00:06:58,086 Will you stop squirming? 77 00:06:58,294 --> 00:07:00,254 It's this furshlugginer seat. 78 00:07:00,463 --> 00:07:02,006 It's built for hamsters. 79 00:07:02,215 --> 00:07:04,050 Zip it! People are trying to hear! 80 00:07:10,348 --> 00:07:12,725 You and I will have words. 81 00:07:45,299 --> 00:07:47,927 Now we make this personal. 82 00:07:48,427 --> 00:07:51,639 All goes well, them three mooks take each other out... 83 00:07:51,848 --> 00:07:55,101 ...and Hammerhead's the new Big Man. 84 00:07:56,644 --> 00:07:59,230 Wonder who I got to thank for them posies. 85 00:08:00,565 --> 00:08:02,150 Come on, come on. 86 00:08:02,358 --> 00:08:03,776 Hello? Robbie. 87 00:08:05,611 --> 00:08:07,905 Yo, Osborn. 88 00:08:08,114 --> 00:08:10,616 Nice remodel on Gwe-- 89 00:08:11,534 --> 00:08:15,037 So you two enjoying your un-date? 90 00:08:15,413 --> 00:08:16,956 - Undoubtedly. - Undoubtedly. 91 00:08:18,791 --> 00:08:21,252 Hello? Robbie? 92 00:08:21,460 --> 00:08:23,671 Look, I'm sorry, but I'm on a-- 93 00:08:23,880 --> 00:08:25,131 Wait, who's fighting? 94 00:08:25,339 --> 00:08:26,757 Right. On my Way- 95 00:08:26,966 --> 00:08:29,218 Petey, it's Valentine's Day. 96 00:08:29,427 --> 00:08:31,888 Doesn't the Bugle have any other photographers? 97 00:08:32,096 --> 00:08:35,141 - Not for this assignment. - Parker, what are you doing? 98 00:08:35,349 --> 00:08:37,226 Sorry, Flash, you're on your own. 99 00:08:37,435 --> 00:08:39,979 Liz, I'll try to come back soon. 100 00:08:41,439 --> 00:08:43,524 Sorry, Gwen. 101 00:08:52,283 --> 00:08:53,492 - What's that? - Shush. 102 00:08:53,701 --> 00:08:55,703 Oh, sorry, sorry, picklepuss. 103 00:08:55,912 --> 00:08:59,373 I gotta investigate. Could be news. 104 00:09:04,212 --> 00:09:06,547 We were all betrayed, by Hammerhead. 105 00:09:06,756 --> 00:09:08,549 Hammerhead is a stooge. 106 00:09:08,758 --> 00:09:10,718 He doesn't blink without orders. 107 00:09:10,927 --> 00:09:14,513 Indeed, your denial lacks sincerity. 108 00:09:30,780 --> 00:09:32,782 I thought I was just making an excuse. 109 00:09:46,963 --> 00:09:48,923 Et tu, Octopus? 110 00:09:50,007 --> 00:09:51,300 What can I say? 111 00:09:51,509 --> 00:09:55,054 An opportunity is an opportunity, Silvermane. 112 00:09:55,263 --> 00:09:57,556 Oh, so that's Silvermane. 113 00:09:57,765 --> 00:10:00,851 Wow, three-way battle to declare New York's biggest jerk. 114 00:10:01,060 --> 00:10:02,186 Where do I start? 115 00:10:02,395 --> 00:10:05,690 Perhaps with your demise, arachnid. 116 00:10:22,999 --> 00:10:26,210 Hey, picklepuss, this is heavier than it looks, so-- 117 00:10:27,336 --> 00:10:30,548 Move, kids. Can't trust that blasted web-head to save us. 118 00:10:30,756 --> 00:10:32,091 Oh, real nice. 119 00:10:41,475 --> 00:10:43,602 Oh, man. 120 00:10:58,409 --> 00:10:59,493 Cordon off the area. 121 00:10:59,702 --> 00:11:01,746 Priority one is protecting civilians. 122 00:11:01,954 --> 00:11:03,539 Call me a relic. 123 00:11:06,751 --> 00:11:09,795 - Call Blackie Gaxton. - Gaxton. 124 00:11:11,422 --> 00:11:14,592 Hey, Blackie. 125 00:11:17,470 --> 00:11:18,637 I just don't get Pete. 126 00:11:18,846 --> 00:11:21,891 What kind of guy abandons his girl on Valentine's? 127 00:11:22,099 --> 00:11:26,228 That's not fair, Harry. You know he needs the Bugle to help his aunt. 128 00:11:29,607 --> 00:11:31,525 How are your snails? 129 00:11:31,734 --> 00:11:36,781 When you told me to try the escargot, I thought you'd escar-went, but-- 130 00:11:36,989 --> 00:11:38,157 What was that for? 131 00:11:38,366 --> 00:11:42,036 I don't know, but Parker was doing it. It looked like fun. 132 00:11:42,661 --> 00:11:45,998 - A romantic rose for your lady? - I'll take your whole basket. 133 00:11:49,335 --> 00:11:52,046 - Thank you. - Now, he knows how to treat a lady. 134 00:12:08,187 --> 00:12:09,897 So this is the Spider-Man... 135 00:12:10,106 --> 00:12:12,942 ...that's given Tombstone and Octopus so much trouble. 136 00:12:13,150 --> 00:12:15,653 As yet, I'm unimpressed. 137 00:12:15,861 --> 00:12:19,365 You haven't seen me juggle bowling balls while drinking a glass of water. 138 00:12:19,573 --> 00:12:22,326 I've gotta start making that stuff stronger. 139 00:12:28,999 --> 00:12:33,254 Octopus calling Kraven. Do you read? 140 00:12:45,599 --> 00:12:49,186 They are so not making old folks like they used to. 141 00:12:49,687 --> 00:12:52,481 Excellent, May. You're fit as a fiddle. 142 00:12:52,690 --> 00:12:54,650 That's what I keep telling Peter. 143 00:12:54,859 --> 00:12:58,529 It's sweet of you to make this house call so I can give him the word. 144 00:12:58,737 --> 00:12:59,905 Oh, my pleasure. 145 00:13:00,114 --> 00:13:03,784 But, you know, I'm surprised you're home alone on Valentine's Day. 146 00:13:03,993 --> 00:13:06,787 Oh, well, what would I be doing? 147 00:13:06,996 --> 00:13:09,039 And Peter's hanging with his friends. 148 00:13:09,248 --> 00:13:13,961 You will pay the price for your constant interference, arachnid. 149 00:13:14,170 --> 00:13:17,298 I'm broke. How about you pay tonight and I'll owe you one? 150 00:13:20,342 --> 00:13:23,637 My enemies and this Jurassic jerk are taking each other out. 151 00:13:23,846 --> 00:13:25,723 And I'm trying to stop them, why? 152 00:13:29,351 --> 00:13:31,395 Oh, right. Public safety. 153 00:13:36,233 --> 00:13:37,735 Robbie? Robbie? 154 00:13:37,943 --> 00:13:40,196 Confounded static. Robbie! 155 00:13:42,406 --> 00:13:45,367 This is the cause of our troubles. 156 00:13:45,576 --> 00:13:49,788 We can rule Manhattan together or divide it at our leisure... 157 00:13:49,997 --> 00:13:53,792 ...as soon as we dispose of this pest. 158 00:13:55,002 --> 00:13:57,171 Please tell me the fat lady's not singing. 159 00:14:05,596 --> 00:14:10,059 Hold him still, and I'll finish what the both of you-- 160 00:14:10,267 --> 00:14:11,727 Stop, fool. 161 00:14:11,936 --> 00:14:13,896 Let go. 162 00:14:14,104 --> 00:14:16,440 Thanks, Tombie. Just don't expect roses. 163 00:14:16,649 --> 00:14:19,443 Best field trip ever. 164 00:14:19,652 --> 00:14:21,737 Sorry, doctor. Too many witnesses. 165 00:14:21,946 --> 00:14:25,699 L. Thompson Lincoln can't be seen collaborating with super-villains. 166 00:14:25,908 --> 00:14:29,245 Then L. Thompson Lincoln is weak. 167 00:14:31,455 --> 00:14:32,748 You're all weak. 168 00:14:33,207 --> 00:14:36,043 I'm confused. Did you wanna fight or dance? 169 00:14:42,174 --> 00:14:44,760 If your knee's bothering you, we can just talk. 170 00:14:44,969 --> 00:14:47,471 No, we'll dance. We'll dance. 171 00:14:47,680 --> 00:14:51,892 Flash, stop. You don't have to be afraid to open your mouth around me. 172 00:14:52,101 --> 00:14:53,811 I like you for who you are: 173 00:14:54,019 --> 00:14:57,231 An honest guy who stands up for what's right. 174 00:14:58,357 --> 00:14:59,984 Then dance with me. 175 00:15:00,192 --> 00:15:03,904 Because honestly, I can't think of anything I'd rather do. 176 00:15:06,532 --> 00:15:08,409 Come on, sis, dance with us. 177 00:15:08,617 --> 00:15:11,495 And be a third wheel on the most romantic night of the year? 178 00:15:11,704 --> 00:15:13,581 Romantic? Please. 179 00:15:13,789 --> 00:15:17,668 It's a commercial holiday created by florists and greeting card companies. 180 00:15:17,876 --> 00:15:19,503 Nothing romantic about it. 181 00:15:19,712 --> 00:15:21,839 Yes. Yes, I will. 182 00:15:24,883 --> 00:15:28,554 Okay, maybe a little romantic. 183 00:15:31,181 --> 00:15:32,474 Can%see. 184 00:15:32,683 --> 00:15:35,811 But I don't need my sight to finish this. 185 00:15:36,020 --> 00:15:38,063 Oh, great. A hood with focus. 186 00:15:39,815 --> 00:15:42,776 That sound. Hydraulic servos are powering this armor. 187 00:15:43,527 --> 00:15:46,905 No hydraulics, no power. 188 00:15:53,662 --> 00:15:55,331 No. No. 189 00:15:55,539 --> 00:15:59,168 This cannot happen to Silvio Manfredi. 190 00:15:59,376 --> 00:16:02,171 Sable, Sable, do you read me? 191 00:16:02,379 --> 00:16:05,674 Sable to Silvermane. Daddy, do you copy? 192 00:16:11,639 --> 00:16:14,099 Spill, hamster. How have you blocked our comm? 193 00:16:14,308 --> 00:16:16,143 Blocked your comm? 194 00:16:16,352 --> 00:16:18,520 Well, wouldn't you like to know? 195 00:16:19,480 --> 00:16:21,357 Don't you turn your back on me. 196 00:16:21,565 --> 00:16:25,319 - My father-- - Daddy's out of the picture, princess. 197 00:16:25,736 --> 00:16:27,571 So be nice. 198 00:16:32,242 --> 00:16:33,786 I know it's not sporting... 199 00:16:33,994 --> 00:16:37,706 ...but who am I to balk at playing the scavenger? 200 00:16:37,915 --> 00:16:40,709 The law of the jungle prevails. 201 00:16:43,504 --> 00:16:44,755 Newsflash, doc. 202 00:16:44,963 --> 00:16:46,757 Not a lot of octopi in the jungle. 203 00:16:47,341 --> 00:16:49,426 Don't go anywhere. 204 00:17:39,852 --> 00:17:42,187 No witnesses down here. 205 00:17:47,484 --> 00:17:51,029 I assume you remember our last physical encounter. 206 00:17:51,238 --> 00:17:52,364 Painfully. 207 00:17:52,573 --> 00:17:55,200 But I told you then, I don't look the other way. 208 00:19:09,483 --> 00:19:12,569 Captain George Stacy, meet L. Thompson Lincoln... 209 00:19:12,778 --> 00:19:14,321 ...alias Tombstone... 210 00:19:14,530 --> 00:19:16,406 ...alias the Big Man of crime. 211 00:19:16,615 --> 00:19:18,700 Mr. Lincoln, you're under arrest. 212 00:19:18,909 --> 00:19:19,993 Confound it, Stacy. 213 00:19:20,202 --> 00:19:24,081 I'll give you six seconds to arrest Spider-Man for assaulting this citizen. 214 00:19:24,289 --> 00:19:27,501 Everyone saw Lincoln save that ungrateful web-head's life. 215 00:19:27,709 --> 00:19:29,920 Boss. J.J. 216 00:19:30,128 --> 00:19:31,922 What? What? 217 00:19:32,923 --> 00:19:36,051 Never mind. 218 00:19:36,260 --> 00:19:38,929 Jonah Jameson, you abandoned me. 219 00:19:39,137 --> 00:19:45,227 Joan, if I'm not elsewhere in 0.2 seconds, I'm stroking out! 220 00:19:46,228 --> 00:19:47,396 You're fired. 221 00:19:47,604 --> 00:19:50,148 Expect your severance package soon. 222 00:19:56,989 --> 00:19:58,031 Thanks. 223 00:19:58,240 --> 00:20:01,285 This can't be what you had planned for Valentine's Day. 224 00:20:01,743 --> 00:20:04,329 Valentine's Day. 225 00:20:06,248 --> 00:20:08,709 - You're not seeing her. - Look, Mark. 226 00:20:08,917 --> 00:20:11,336 I didn't wanna go, but I need that job. 227 00:20:11,545 --> 00:20:14,339 You think this is about your job? Liz gets the job. 228 00:20:14,548 --> 00:20:18,093 - Then what--? - Two words: Gwen Stacy. 229 00:20:18,302 --> 00:20:22,097 Liz saw how you looked at her, how you apologized to her for leaving. 230 00:20:22,306 --> 00:20:25,976 My sister's not gonna be your second choice. She's too good for that. 231 00:20:26,184 --> 00:20:28,312 She's too good for you. 232 00:20:32,065 --> 00:20:33,275 Something wrong, son? 233 00:20:33,483 --> 00:20:34,651 Did you see the paper? 234 00:20:36,111 --> 00:20:37,738 Tombstone made bail. 235 00:20:37,946 --> 00:20:41,491 Lincoln may be free, but the world knows he's the Big Man. 236 00:20:41,700 --> 00:20:44,870 Sixteen government agencies now have him under surveillance. 237 00:20:45,078 --> 00:20:47,164 His operation is crippled. 238 00:20:47,372 --> 00:20:49,082 We'll get him eventually. 239 00:20:50,375 --> 00:20:51,752 Well, good. 240 00:20:51,960 --> 00:20:54,087 Here's the real problem: 241 00:20:54,296 --> 00:20:57,925 You've created a power vacuum in the criminal universe. 242 00:20:58,133 --> 00:21:00,427 And nature abhors a vacuum. 243 00:21:06,099 --> 00:21:09,061 Hammerhead never showed this kind of initiative. 244 00:21:09,269 --> 00:21:11,855 I should have known you were behind this. 245 00:21:12,064 --> 00:21:14,483 Guilty, gum)'- 246 00:21:14,691 --> 00:21:18,278 And, oh, so very guilty... 247 00:21:18,487 --> 00:21:23,367 ...of being the new Big Man of crime. 17301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.