All language subtitles for The.Spectacular.Spider-Man.S02E08.Accomplices - .BLURAY-720P.AC3 5.1.X264.-VISUM.en (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,622 --> 00:00:39,541 Lasers. How original. 2 00:01:13,616 --> 00:01:17,203 Identity confirmed: Menken-comma-Donald. 3 00:01:22,459 --> 00:01:26,129 Trust me, kid. You don't want no part of this. 4 00:01:26,296 --> 00:01:27,630 Wow. Sorry. 5 00:01:27,797 --> 00:01:29,716 I had no idea Tombstone was bidding. 6 00:01:29,883 --> 00:01:31,926 No harm, no foul, kitten. 7 00:01:32,093 --> 00:01:35,638 But this little chew toy is strictly for the big dogs. 8 00:01:35,805 --> 00:01:39,350 So scat, Cat. 9 00:01:49,903 --> 00:01:53,448 Now, gentlemen, shall we get down to business? 10 00:02:57,095 --> 00:02:58,847 Our final bidder should arrive soon. 11 00:02:59,013 --> 00:03:00,515 Wait a minute, Menken. 12 00:03:00,682 --> 00:03:03,059 You said this was a closed auction. 13 00:03:03,226 --> 00:03:06,104 Nothing's closed to Silvio Manfredi's daughter. 14 00:03:06,271 --> 00:03:08,731 You should know that by now, Hamster. 15 00:03:10,692 --> 00:03:14,571 Little Sable, all grown up. 16 00:03:14,737 --> 00:03:17,949 - A girl grows up fast in this company. - Yeah. 17 00:03:18,116 --> 00:03:20,785 Welcome to the freak show. 18 00:03:20,994 --> 00:03:24,122 Gentlemen and lady, do you know why we're here? 19 00:03:24,289 --> 00:03:26,291 Shall we open the bidding at 500,000? 20 00:03:26,457 --> 00:03:29,544 It'll make such a nice homecoming gift for my father. 21 00:03:29,711 --> 00:03:31,337 - Six hundred. - Seven hundred. 22 00:03:31,504 --> 00:03:32,755 Eight hundred. 23 00:03:32,922 --> 00:03:33,965 - Nine hundred. - A mil! 24 00:03:34,132 --> 00:03:35,675 - One-point-five. - Two. 25 00:03:35,842 --> 00:03:39,470 - Two million dollars and one cent! - Fifty million. 26 00:03:39,637 --> 00:03:41,681 Why drag this out? 27 00:03:41,848 --> 00:03:43,224 Mr. Kingsley, I'm afraid your bid exceeds... 28 00:03:43,391 --> 00:03:45,685 ...the amount deposited in your bidding account. 29 00:03:45,852 --> 00:03:48,062 In fact, it exceeds everyone's. 30 00:03:48,229 --> 00:03:51,149 I'll transfer the balance when the bank opens in the morning. 31 00:03:51,316 --> 00:03:52,483 - We'll do the same. - Yeah! 32 00:03:52,650 --> 00:03:54,360 Then we'll resume tomorrow night. 33 00:03:57,780 --> 00:03:59,908 Someone needs to watch your back. 34 00:04:00,074 --> 00:04:02,619 That's why all our officers have partners in the field. 35 00:04:02,785 --> 00:04:05,872 For example, if Mr. Thompson and Mr. Parker shared a squad car-- 36 00:04:06,039 --> 00:04:07,790 Couldn't I have a police dog instead? 37 00:04:07,957 --> 00:04:09,834 You know, for the extra IQ points? 38 00:04:10,001 --> 00:04:14,631 Wisecracks don't save lives, Pete. As I'm sure you know. 39 00:04:17,967 --> 00:04:20,219 Sorry, Hobie. Hold that thought. 40 00:04:22,013 --> 00:04:24,682 Dude! Is that an OsCorp OzBerry? 41 00:04:24,849 --> 00:04:27,352 GPS, Internet, holographic display. 42 00:04:27,518 --> 00:04:30,021 This is a prototype. It's not even on the market yet. 43 00:04:30,188 --> 00:04:31,648 Yeah, your dad gave it to me. 44 00:04:32,941 --> 00:04:35,610 To keep track of me, I guess. It's a mentor-mentee thing. 45 00:04:35,777 --> 00:04:40,031 - I never use it-- - It's cool, Pete. I'm used to it. 46 00:04:42,033 --> 00:04:46,245 - Petey! Italian or French? - Spanish, actually. 47 00:04:46,412 --> 00:04:48,247 - Next period. - Hello? 48 00:04:48,414 --> 00:04:49,916 For our dinner tonight? 49 00:04:50,083 --> 00:04:52,335 Oh, man! 50 00:04:52,502 --> 00:04:56,172 I promised Mr. Foswell I'd stop by the Bugle after school. 51 00:04:56,339 --> 00:05:01,260 But I'm sure I'll be done in time to pick you up, say, 7-ish? 52 00:05:01,427 --> 00:05:04,013 You'll be late. But if you actually show up this time... 53 00:05:04,180 --> 00:05:05,890 ...I'll consider it a victory. 54 00:05:15,274 --> 00:05:18,152 No, no, no, and furthermore, no! 55 00:05:18,319 --> 00:05:23,074 But boss, Silvio "Silvermane" Manfredi is getting out of prison this month. 56 00:05:23,241 --> 00:05:26,577 The auction's how he's taking his criminal empire back from the Big Man! 57 00:05:26,744 --> 00:05:28,997 Foswell, you've got Silvermane on the brain! 58 00:05:29,163 --> 00:05:31,958 I'm not risking another dime on this crazy story. 59 00:05:33,126 --> 00:05:37,171 Guy wins a Pulitzer for his Silvermane exposé 12 years ago... 60 00:05:37,338 --> 00:05:40,508 ...and all he's gotten since is lazy. 61 00:05:45,972 --> 00:05:48,683 Mr. Foswell? Couldn't help overhearing... 62 00:05:48,850 --> 00:05:50,476 ...you know, at Jonah-volume. 63 00:05:50,643 --> 00:05:53,271 You wanted some photos for your Silvermane-Big Man story? 64 00:05:53,855 --> 00:05:55,982 I'm not sure there is a story anymore. 65 00:05:56,649 --> 00:05:58,484 I'm not sure there is one either. 66 00:05:58,651 --> 00:06:00,820 But if the Big Man's involved, I want in. 67 00:06:02,613 --> 00:06:05,575 Maybe pictures would change the jolly one's mind. 68 00:06:13,666 --> 00:06:17,128 Hey, what gives? I wanna bid for my boss. 69 00:06:17,295 --> 00:06:19,255 I think not. Your mystery employer... 70 00:06:19,422 --> 00:06:21,758 ...withdrew all the money from his bidding account. 71 00:06:21,924 --> 00:06:23,468 Beat it, small fry. 72 00:06:33,728 --> 00:06:37,565 Hey, I know that guy. Or Spidey does anyway. 73 00:06:39,942 --> 00:06:42,111 Hey, Pete. Thanks for meeting me. 74 00:06:42,278 --> 00:06:45,031 Does everyone have a secret identity? 75 00:06:45,198 --> 00:06:47,617 I believe Mr. Kingsley's last bid was 50 million. 76 00:06:47,784 --> 00:06:50,870 - Fifty one million. - Fifty two. 77 00:06:51,037 --> 00:06:52,246 Fifty five. 78 00:06:53,498 --> 00:06:55,708 Patch planted a bug on Menken. 79 00:06:55,875 --> 00:07:00,129 That's great, Mr. Foswell. But why do we care? 80 00:07:00,296 --> 00:07:02,548 Silvio Manfredi ran this town... 81 00:07:02,715 --> 00:07:05,426 ...until the feds put him away and the Big Man took over. 82 00:07:06,010 --> 00:07:08,137 But now that Silvermane's getting out... 83 00:07:08,304 --> 00:07:10,640 ...there'll be a gang war for control of the city. 84 00:07:10,807 --> 00:07:13,726 Silvermane's old guard versus the Big Man's status quo... 85 00:07:13,893 --> 00:07:17,480 ...versus Doc Oak's new breed of weirdos in costumes. 86 00:07:17,647 --> 00:07:20,483 - So, what are they all bidding on? - The keys to the city. 87 00:07:20,650 --> 00:07:22,735 The specs to mass-produce an army... 88 00:07:22,902 --> 00:07:25,530 ...of Rhino-armored super-mercenaries. 89 00:07:25,696 --> 00:07:27,949 Starting to see why we care. 90 00:07:31,244 --> 00:07:34,080 A hundred mil. Top that, princess. 91 00:07:34,247 --> 00:07:36,916 - One twenty five. - One fifty! 92 00:07:37,083 --> 00:07:39,085 Five hundred million. 93 00:07:39,252 --> 00:07:41,420 I have 500 million dollars bid. 94 00:07:41,587 --> 00:07:43,965 Going once, twice... 95 00:07:44,757 --> 00:07:48,010 Sold to Roderick Kingsley. 96 00:07:49,929 --> 00:07:52,640 Doesn't this Kingsley guy own a perfume company? 97 00:07:52,807 --> 00:07:55,560 - How does he fit in? - Don't know. 98 00:07:55,726 --> 00:07:57,854 Mr. Kingsley, you may claim the jump drive... 99 00:07:58,020 --> 00:08:01,023 ...with the specs in one hour at a Tribeca warehouse... 100 00:08:01,190 --> 00:08:03,943 ...116 Hudson Street. 101 00:08:04,110 --> 00:08:08,030 I should go now, score a prime-time spot to snap some pics. 102 00:08:08,197 --> 00:08:09,824 Okay, kid. But keep your distance. 103 00:08:09,991 --> 00:08:13,077 I'm calling in the cops and don't want you caught in the crossfire. 104 00:08:46,444 --> 00:08:48,821 Step out of the limo with your hands up! 105 00:08:48,988 --> 00:08:50,114 Well, that's a relief. 106 00:08:50,281 --> 00:08:52,241 Maybe I'll make my date with Liz after all. 107 00:08:53,993 --> 00:08:55,786 Or not. 108 00:09:53,552 --> 00:09:55,846 Sable Manfredi? 109 00:09:56,722 --> 00:09:58,766 Call me Silver Sable. 110 00:09:58,933 --> 00:10:02,144 Now, I believe you have something for my father? 111 00:10:02,311 --> 00:10:05,273 We paid for this fair and... 112 00:10:32,300 --> 00:10:34,844 And all this time, I thought they called you Hammerhead... 113 00:10:35,011 --> 00:10:37,555 -...because you had a thing for sharks. - Steel plated. 114 00:10:55,573 --> 00:10:58,576 I said it before and I'll say it again... 115 00:10:58,743 --> 00:11:01,704 ...don't mess with the big dogs. 116 00:11:01,871 --> 00:11:05,416 - For me? You shouldn't have. - I didn't. 117 00:11:05,583 --> 00:11:07,543 Some things never change. 118 00:11:17,636 --> 00:11:19,013 Get me out of here! 119 00:11:33,652 --> 00:11:36,364 Not me! The box! 120 00:11:37,948 --> 00:11:40,493 Although I'm tempted to let you two take each other out-- 121 00:11:40,659 --> 00:11:42,578 And don't get me started on the entertainment value... 122 00:11:42,745 --> 00:11:44,663 ...of a kick-line of Rhinos at Radio City. 123 00:11:44,830 --> 00:11:47,792 --I'm thinking we keep this tech under wraps. 124 00:11:56,300 --> 00:11:59,303 At least Doc Ock decided not to play. 125 00:11:59,970 --> 00:12:04,225 Indeed, I thought you'd want to know. 126 00:12:18,781 --> 00:12:22,910 - Still using the same dirty tricks? - Oh, I have new ones too. 127 00:12:26,831 --> 00:12:29,250 You're good, princess. 128 00:12:29,417 --> 00:12:30,876 I had a good teacher. 129 00:12:33,796 --> 00:12:35,548 And that's why I broke up with you. 130 00:12:35,714 --> 00:12:38,467 I could never get anything through your thick skull! 131 00:12:38,634 --> 00:12:41,679 The way my skull remembers it, I dumped you! 132 00:12:41,846 --> 00:12:43,639 Whoa, whoa. You two dated? 133 00:12:45,182 --> 00:12:47,560 He keeps getting in the way. 134 00:12:47,726 --> 00:12:51,272 How about we partner up one last time to delete him from the equation. 135 00:12:51,439 --> 00:12:54,024 Finally, something we can agree on. 136 00:12:55,651 --> 00:12:58,195 Whoa, Hammy, what did you see in her? 137 00:12:58,362 --> 00:13:02,450 We had a lot in common. Like hating spiders. 138 00:13:08,289 --> 00:13:11,876 So glad I could bring you two kids together. 139 00:13:15,087 --> 00:13:16,672 - Empty? - Empty! 140 00:13:23,137 --> 00:13:26,223 - Kingsley! He tricked us. - He tricked you. 141 00:13:26,390 --> 00:13:28,767 Took the gizmo and handed you an empty box. 142 00:13:46,952 --> 00:13:49,121 Sorry, gotta swing! 143 00:13:51,665 --> 00:13:53,626 And there goes my story. 144 00:14:07,223 --> 00:14:08,724 Bait and switch. 145 00:14:08,891 --> 00:14:12,770 Sometimes the classics really are the best. 146 00:14:13,979 --> 00:14:16,482 - You! - The one and only. 147 00:14:16,649 --> 00:14:20,277 And I plan on keeping it that way. 148 00:14:35,292 --> 00:14:37,586 Hate to horn in, but-- 149 00:14:40,589 --> 00:14:42,258 Hey! 150 00:14:43,217 --> 00:14:45,803 I got the thing on the thing. What do I win? 151 00:14:45,970 --> 00:14:49,431 - You. - I win me? That makes no sense. 152 00:14:53,769 --> 00:14:54,812 I need the police. 153 00:14:56,021 --> 00:14:59,900 - New York will belong to Silvermane! - To the Big Man! 154 00:15:00,401 --> 00:15:04,321 Good. Let them hug it out. I've got bigger, uglier problems. 155 00:15:05,072 --> 00:15:06,782 This is gonna hurt. 156 00:15:37,813 --> 00:15:39,481 Sorry about your ride, Hamster... 157 00:15:39,648 --> 00:15:41,609 ...but you shouldn't have taken my drive. 158 00:15:46,322 --> 00:15:50,326 My drive. I mean, the Big Man's drive. 159 00:15:51,285 --> 00:15:55,456 No one's drive. No more Rhinos. 160 00:16:02,087 --> 00:16:04,548 Don't you just hate being interrupted? 161 00:16:08,844 --> 00:16:12,473 So, needle-nose, just to be clear, you want to destroy the specs too? 162 00:16:12,640 --> 00:16:15,267 Yeah. I don't need no competition. 163 00:16:16,143 --> 00:16:17,811 I know I'll regret this... 164 00:16:17,978 --> 00:16:20,689 ...but do you want to partner up to destroy it? 165 00:16:26,028 --> 00:16:31,158 Okay. But first, we get them down here. 166 00:16:41,001 --> 00:16:42,127 Not big on subtle, huh? 167 00:16:58,686 --> 00:17:02,398 I want that drive. Get the point? 168 00:17:02,564 --> 00:17:05,317 Look, if we're gonna work together, you gotta get better material. 169 00:17:33,679 --> 00:17:36,181 - Wow, they really have issues. - Yeah. 170 00:17:36,348 --> 00:17:39,309 - Wanna get in there? - Hey, I'm a professional pest. 171 00:17:45,315 --> 00:17:46,650 Nice one, partner. 172 00:17:46,817 --> 00:17:49,945 Sorry, I'm dismembering our partnership. 173 00:17:55,951 --> 00:17:58,412 What? No high fives? No kumbayas? 174 00:17:58,579 --> 00:18:00,289 I'm shocked. Shocked, I tell you! 175 00:18:02,416 --> 00:18:05,085 Daddy was so right to fire you. 176 00:18:05,252 --> 00:18:08,630 That's what I get for taking pity on the boss's daughter. 177 00:18:44,583 --> 00:18:46,084 Missed again. 178 00:18:47,377 --> 00:18:50,005 Not aiming at you. 179 00:18:51,006 --> 00:18:54,259 Man, tell me I did not just fall for a gag I once used on Shocker. 180 00:19:26,792 --> 00:19:28,752 Got the idea from Ms. Manfredi. 181 00:19:28,919 --> 00:19:32,339 Figured if it worked on me, it would work on mindless over there. 182 00:19:32,506 --> 00:19:34,508 Good call. Thanks. 183 00:19:34,675 --> 00:19:37,886 Hey, never hurts to have someone watch your back. 184 00:19:38,053 --> 00:19:42,140 Leastways, that's what I tell my students. 185 00:19:45,269 --> 00:19:48,564 Those are some lucky students. 186 00:19:50,148 --> 00:19:52,818 I'm sorry, Mr. Kingsley. We gave you the merchandise. 187 00:19:52,985 --> 00:19:54,820 Securing it was your concern. 188 00:19:54,987 --> 00:19:57,114 No refunds. 189 00:19:59,157 --> 00:20:00,200 Yes. 190 00:20:00,367 --> 00:20:02,703 Everything went exactly as you planned. 191 00:20:02,870 --> 00:20:06,707 So no one knows you gave Kingsley a fake drive in the first place? 192 00:20:06,874 --> 00:20:07,916 No, sir. 193 00:20:08,083 --> 00:20:10,711 You have half a billion dollars in an unmarked account... 194 00:20:10,878 --> 00:20:12,129 ...to use as you see fit. 195 00:20:12,296 --> 00:20:15,549 Plus the original to re-sell later, or use yourself. 196 00:20:15,716 --> 00:20:17,551 Very good. 197 00:20:22,014 --> 00:20:25,058 Liz, I am so, so sorry. 198 00:20:25,225 --> 00:20:28,687 But I can show you pictures to prove I was helping Mr. Foswell. 199 00:20:29,771 --> 00:20:30,939 I'm not mad. 200 00:20:31,106 --> 00:20:36,153 Okay, sure, it's too late to go out but at least you showed this time. 201 00:20:37,279 --> 00:20:39,823 I kind of don't deserve you. 202 00:20:39,990 --> 00:20:42,534 You kind of don't. But we'll work on that. 203 00:20:45,579 --> 00:20:48,457 Wow, Gwen is so cool. 204 00:20:48,624 --> 00:20:51,460 I mean, Liz! Liz! 205 00:20:53,337 --> 00:20:55,756 Enough with the gang war already! 206 00:20:55,923 --> 00:20:59,092 Auction this! Jump drive that! No one cares! 207 00:20:59,259 --> 00:21:02,137 Police report says the web-head teamed up with Rhino! 208 00:21:02,304 --> 00:21:06,099 - Rogue Spidey-- That's our lead story! - They're the same story! 209 00:21:06,266 --> 00:21:07,726 Got your pictures, partner. 210 00:21:07,893 --> 00:21:09,728 Rhino and Spidey fighting Hammerhead... 211 00:21:09,895 --> 00:21:12,147 ...and Silver Sable to destroy the jump drive... 212 00:21:12,314 --> 00:21:13,565 ...and prevent a gang war! 213 00:21:14,608 --> 00:21:18,070 They were? They did? Foswell, where's that story? 214 00:21:22,366 --> 00:21:25,452 What do you want, another Pulitzer? I got breaking news to publish. 215 00:21:25,619 --> 00:21:28,413 Out! Out! Out! 15930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.