All language subtitles for The.Spectacular.Spider-Man.S02E07.Identity.Crisis - .BLURAY-720P.AC3 5.1.X264.-VISUM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,713 --> 00:00:07,300 - Peter Parker. Are you Spider-Man? - No! 2 00:00:07,467 --> 00:00:11,054 - For the Godzillionth time, no. - That guy in black said different. 3 00:00:11,221 --> 00:00:13,014 You mean the guy calling himself Venom? 4 00:00:13,181 --> 00:00:14,516 Does that name inspire trust? 5 00:00:14,683 --> 00:00:17,060 Then how is it you're the only photographer getting pictures... 6 00:00:17,227 --> 00:00:18,520 ...of the web-slinger in action? 7 00:00:18,687 --> 00:00:23,024 Look, he rings my cell to tip me off when he's about to fight a baddie. 8 00:00:23,191 --> 00:00:25,860 - Guy's kind of a glory hound. - I knew it! 9 00:00:26,027 --> 00:00:29,364 I knew that headline hog was using me for free publicity! 10 00:00:29,531 --> 00:00:30,615 But a buck's a buck. 11 00:00:30,782 --> 00:00:33,910 So, Lee, interview everyone that wall-crawling weasel's ever met. 12 00:00:34,077 --> 00:00:36,079 Heck, interview everyone, Parker's ever met! 13 00:00:36,246 --> 00:00:37,872 - I'm on it. - Wait. 14 00:00:38,039 --> 00:00:39,958 - You can't really think-- - Go home, Peter. 15 00:00:40,125 --> 00:00:42,085 Get a good night's sleep. 16 00:00:42,627 --> 00:00:45,797 With my world about to end? Sure. 17 00:00:45,964 --> 00:00:49,634 - Well? - He's a kid, not Spider-Man. 18 00:00:49,801 --> 00:00:53,847 Yeah. But just in case... 19 00:00:54,222 --> 00:00:55,765 We're ready to run with this. 20 00:02:04,793 --> 00:02:07,754 You were one of the first individuals rescued by the Spider-Man. 21 00:02:07,921 --> 00:02:09,881 And Peter Parker is a friend of your son's. 22 00:02:10,048 --> 00:02:13,468 Any chance Pete and Spidey are one and the same? 23 00:02:15,512 --> 00:02:17,222 No. 24 00:02:20,183 --> 00:02:21,684 Pete. 25 00:02:21,851 --> 00:02:24,938 A Bugle reporter asked my dad if you're Spider-Man. 26 00:02:25,104 --> 00:02:27,857 - Come on, what's that about? - Nothing! 27 00:02:28,024 --> 00:02:30,068 I mean, no idea. 28 00:02:30,235 --> 00:02:32,779 Sha Shan. Hey. 29 00:02:33,530 --> 00:02:34,823 Wait up! 30 00:02:37,742 --> 00:02:39,869 Really, Flash, there's no point. 31 00:02:40,036 --> 00:02:42,831 I'm not going outwith you. 32 00:02:45,375 --> 00:02:48,753 Yo! Mr. Devereaux! 33 00:02:48,920 --> 00:02:50,004 Yo. 34 00:02:50,171 --> 00:02:54,300 Okay, so you didn't cast me in the school play. No hard feelings. 35 00:02:54,467 --> 00:02:59,889 But guy to guy, a part would really get me in good with a certain girl, see'? 36 00:03:00,765 --> 00:03:02,267 I see. 37 00:03:02,433 --> 00:03:09,023 Unfortunately, I'm directing a play, not managing a dating service. 38 00:03:12,569 --> 00:03:15,113 If this special seminar teaches you kids anything... 39 00:03:15,280 --> 00:03:17,198 ...at least you'll learn the importance... 40 00:03:17,365 --> 00:03:20,535 ...of keeping your personal information private. 41 00:03:23,830 --> 00:03:26,875 Yes, Mr. Brown? A question? 42 00:03:27,041 --> 00:03:29,544 Guess it will have to wait till next week. 43 00:03:45,351 --> 00:03:47,729 Peter Parker? Spider-Man? 44 00:03:50,690 --> 00:03:53,359 - That's... - You have got to be kidding. 45 00:03:55,820 --> 00:03:59,574 Although, it would explain a few things. 46 00:03:59,741 --> 00:04:01,200 - Like when-- - You don't mean-- 47 00:04:01,367 --> 00:04:03,786 - And what about--? - That's pretty far-fetched. 48 00:04:03,953 --> 00:04:06,581 - And yet, no comment. - No comment. 49 00:04:14,172 --> 00:04:17,467 Ladies and gentlemen, the prodigal son returns. 50 00:04:18,009 --> 00:04:19,969 Eddie? 51 00:04:22,680 --> 00:04:25,350 - Great to see you again. - Where have you been, mister? 52 00:04:25,516 --> 00:04:28,686 Took some downtime after the downsizing. 53 00:04:28,853 --> 00:04:31,481 Eddie, what really happened? 54 00:04:31,648 --> 00:04:34,525 You were right behind me when that monster grabbed me. 55 00:04:34,692 --> 00:04:37,320 - I was afraid you-- - Why don't we catch up over coffee... 56 00:04:37,487 --> 00:04:39,072 -...just the two of us. - No. 57 00:04:39,572 --> 00:04:41,574 I mean, Gwen and I promised to meet... 58 00:04:41,741 --> 00:04:44,702 ...Harry and Liz at the Silver Spoon, like, now. 59 00:04:44,869 --> 00:04:46,037 Rain check then. 60 00:04:46,204 --> 00:04:48,873 Don't suppose you'd like your job back? 61 00:04:49,040 --> 00:04:51,542 You kidding? Just give us a minute. 62 00:04:51,709 --> 00:04:54,212 Been so missing my bro. 63 00:04:54,379 --> 00:04:56,839 We're quite unimpressed with the Bugle. 64 00:04:57,006 --> 00:05:01,552 They haven't run our big scoop yet, so... 65 00:05:01,719 --> 00:05:06,099 I don't really care what impresses you these days, bro. 66 00:05:09,227 --> 00:05:11,729 But you will. 67 00:05:11,896 --> 00:05:14,774 - So bus or subway-- - There he is. 68 00:05:14,941 --> 00:05:16,442 - Hey, smile, Spidey. - Is it true? 69 00:05:16,609 --> 00:05:18,903 - Are you Spider-Man? - Hey, sling us a web, Pete. 70 00:05:19,070 --> 00:05:21,864 They think you're Spider-Man? 71 00:05:23,241 --> 00:05:25,326 - I'm sorry. - Can you prove you're not Spidey? 72 00:05:25,493 --> 00:05:26,911 He)', Spidey, that your girl? 73 00:05:27,078 --> 00:05:29,288 Yo, babe, what's it like kissing a freak? 74 00:05:29,455 --> 00:05:31,833 - Let go of me. - Back off. 75 00:05:32,000 --> 00:05:34,711 Hey, come on. Just a few more shots. 76 00:05:34,877 --> 00:05:35,920 This way. 77 00:05:36,087 --> 00:05:37,380 Hey, we might catch him webbing away. 78 00:05:37,547 --> 00:05:38,715 Hey! Where'd they go? 79 00:05:38,881 --> 00:05:41,050 - I know they came this way. - Keep looking. 80 00:05:41,592 --> 00:05:43,845 They can't have gotten far. 81 00:05:44,303 --> 00:05:47,306 Hey, does Spidey do invisible? 82 00:05:48,683 --> 00:05:50,560 Maybe they went in the student store. 83 00:05:50,727 --> 00:05:53,604 - Yeah. - Or the swim gym. 84 00:06:02,405 --> 00:06:05,283 Hello? Hey, Harry. 85 00:06:05,742 --> 00:06:07,035 Liz is there too? 86 00:06:07,201 --> 00:06:10,038 Yeah, sure, sure, we'll be there in a few minutes. 87 00:06:10,204 --> 00:06:11,831 Bye. 88 00:06:11,998 --> 00:06:13,499 I think they're gone. 89 00:06:13,666 --> 00:06:19,255 But given the circumstances, I'd better pass on the Spoon. 90 00:06:19,422 --> 00:06:23,760 Tell Liz that I'm sorry. And Harry. 91 00:06:23,926 --> 00:06:28,473 Yeah, me too. I mean, I will. 92 00:06:45,281 --> 00:06:47,116 Bro, I get why you're doing this to me... 93 00:06:47,283 --> 00:06:49,243 ...but don't you get how many other people you'll hurt? 94 00:06:49,911 --> 00:06:54,665 We know exactly how many people your secrets will hurt. 95 00:07:01,589 --> 00:07:05,593 And we can't wait to watch them all turn against you. 96 00:07:31,285 --> 00:07:33,412 - Who are you? - How many Spideys are there? 97 00:07:33,579 --> 00:07:37,125 - What are you doing to him? - Call us Venom. 98 00:07:37,291 --> 00:07:42,964 And all we want is to take off Spider-Man's mask. 99 00:07:45,299 --> 00:07:49,470 Is your nephew Spider-Man? 100 00:07:51,139 --> 00:07:52,974 Am I being punked? 101 00:07:53,975 --> 00:07:58,146 - And now, the moment of truth. - Sure. 102 00:07:58,312 --> 00:08:00,481 What say we get a close-up? 103 00:08:05,486 --> 00:08:06,821 That proves it. 104 00:08:06,988 --> 00:08:10,491 If he wasn't Parker, would he resist this much? 105 00:08:10,658 --> 00:08:11,784 Hey, the creep's got a point. 106 00:08:11,951 --> 00:08:14,078 - Yeah, show us your face. - Prove you're not Parker. 107 00:08:14,245 --> 00:08:15,955 Come on. Just because I'm not Parker... 108 00:08:16,122 --> 00:08:18,749 ...doesn't mean I'll reveal who I am. It's called a secret identity. 109 00:08:23,045 --> 00:08:25,089 Besides, Smiley here's a half-alien Symbiote! 110 00:08:25,256 --> 00:08:26,883 You can't trust those things. 111 00:08:27,049 --> 00:08:31,762 The spider doth protest too much, we thinks. 112 00:08:34,265 --> 00:08:37,852 Whoops, too hard. But stay tuned. 113 00:08:38,019 --> 00:08:41,647 We'll be right back with the unmasking! 114 00:08:45,693 --> 00:08:48,863 All right, all right, leave the boy alone. 115 00:08:49,030 --> 00:08:51,157 There he is. Do you think he's really Spidey? 116 00:08:51,324 --> 00:08:53,367 No, I do not. 117 00:08:59,248 --> 00:09:02,919 Perfect. Like you never left. 118 00:09:10,301 --> 00:09:12,511 Good to be home. 119 00:09:13,679 --> 00:09:17,266 Look, I've known Puny Parker since nursery school. 120 00:09:17,433 --> 00:09:20,144 Man, the dweeb spent sophomore year stuffed in his locker. 121 00:09:20,311 --> 00:09:23,231 Several students saw him in a Spider-Man costume. 122 00:09:23,397 --> 00:09:25,274 At the Halloween carnival. 123 00:09:25,441 --> 00:09:27,902 And he looked like a geek in footie pajamas! 124 00:09:28,069 --> 00:09:31,989 Anyone can suit up and pretend to be Spidey. 125 00:09:33,407 --> 00:09:35,576 And I can prove it. 126 00:09:37,745 --> 00:09:39,956 Hey, news losers. Here I am. 127 00:09:40,122 --> 00:09:41,707 - There he is. - What's with the crutches? 128 00:09:41,874 --> 00:09:43,584 Maybe that Venom injured him. 129 00:09:43,751 --> 00:09:46,379 I'm ready to reveal my true identity as... 130 00:09:46,545 --> 00:09:48,047 Not Parker. 131 00:09:48,422 --> 00:09:51,133 Hey, hey. web-head walking here. 132 00:09:51,300 --> 00:09:55,471 - You thinking what I'm thinking? - Yeah. Spidey's gimped up. 133 00:09:55,638 --> 00:09:58,182 We'll never have a better chance to take him down. 134 00:10:02,311 --> 00:10:03,938 Every time I swear I'm not Spidey... 135 00:10:04,105 --> 00:10:06,315 ...I'm lying to people I care about. 136 00:10:06,482 --> 00:10:09,527 Maybe I should just admit the truth. 137 00:10:16,033 --> 00:10:18,995 You've fought Spidey. Any insight on his identity? 138 00:10:19,161 --> 00:10:22,248 Nah, but I hope the Parker kid is Spider-Man. 139 00:10:22,415 --> 00:10:28,713 Believe me, every guy in the joint would know what to do with that info. 140 00:10:29,630 --> 00:10:31,090 Back off! 141 00:10:35,261 --> 00:10:37,930 Should've stood in bed, web-stinker. 142 00:10:39,932 --> 00:10:42,685 Web-stinker? Really? That's your A material? 143 00:10:43,436 --> 00:10:46,564 This guy's a fake. That's the real Spidey. 144 00:10:47,148 --> 00:10:49,442 The brains of the outfit. 145 00:10:50,109 --> 00:10:51,277 Hold this for me, genius. 146 00:10:52,194 --> 00:10:53,779 Hey! 147 00:11:03,706 --> 00:11:05,416 Man. 148 00:11:07,793 --> 00:11:10,254 See? Anyone can pretend to be Spidey... 149 00:11:10,421 --> 00:11:11,881 ...and you guys will eat it up. 150 00:11:12,048 --> 00:11:14,383 But there's only one genuine article. 151 00:11:14,550 --> 00:11:18,346 - You mean Peter Parker? - Yeah. No! This guy! 152 00:11:18,512 --> 00:11:21,807 He's my biggest fan. Which is sad, really. 153 00:11:21,974 --> 00:11:23,517 We'll show you sad. 154 00:11:27,271 --> 00:11:31,317 A sad little masked superhero... 155 00:11:31,484 --> 00:11:35,946 ...soon to have no mask and no super. 156 00:11:36,113 --> 00:11:39,784 Recognise this? Gene cleanser. 157 00:11:39,950 --> 00:11:44,914 After your identity's revealed, we'll pour it down your throat. 158 00:11:45,081 --> 00:11:47,291 Then we'll sit back and laugh... 159 00:11:47,458 --> 00:11:52,004 ...while all your enemies attack Peter Parker. 160 00:11:53,089 --> 00:11:56,967 Leaving you powerless to defend yourself... 161 00:11:57,134 --> 00:11:59,512 ...or the ones you love. 162 00:12:03,015 --> 00:12:05,768 So they tell me you and Pete go way back. 163 00:12:05,935 --> 00:12:08,646 Yeah, we're like brothers. 164 00:12:08,813 --> 00:12:14,902 Should've seen it sooner, Peter Parker is Spider-Man. 165 00:12:26,747 --> 00:12:28,707 This is gold. 166 00:13:23,137 --> 00:13:25,473 What are those supposed to do? 167 00:13:25,639 --> 00:13:30,019 - Well, they're supposed to hurt. - Right idea. Wrong calibre. 168 00:14:34,166 --> 00:14:35,417 No. 169 00:14:35,584 --> 00:14:37,044 Well, well. 170 00:14:37,586 --> 00:14:40,297 All our favourite playthings are here. 171 00:14:45,177 --> 00:14:48,514 - One word, evacuate! - Move along, girls. 172 00:14:49,306 --> 00:14:50,349 Now, Miss Stacy. 173 00:14:54,812 --> 00:14:56,564 Tasty. 174 00:15:30,514 --> 00:15:32,474 Proceed quickly. 175 00:15:40,357 --> 00:15:43,193 You really think you can hurt us with that? 176 00:15:43,360 --> 00:15:44,570 Kind of. 177 00:15:54,163 --> 00:15:57,958 That was unpleasant. 178 00:15:58,125 --> 00:15:59,418 Oh, great. Now he's mad. 179 00:16:07,176 --> 00:16:08,969 Thanks. I'll get out of your way now. 180 00:16:51,929 --> 00:16:54,515 You never could score a basket to save your life. 181 00:16:54,682 --> 00:16:56,183 Just not used to being the ball. 182 00:16:59,853 --> 00:17:03,941 Stupid reporters still think Puny Parker's Spidey. 183 00:17:15,994 --> 00:17:18,956 Open wide. 184 00:17:19,707 --> 00:17:21,333 Don't be a baby. 185 00:17:21,500 --> 00:17:23,961 It's time to take your medicine. 186 00:17:24,128 --> 00:17:27,256 Hey, dufus! You got the wrong spider! 187 00:17:27,423 --> 00:17:29,383 Please, you're not fooling-- 188 00:17:33,512 --> 00:17:37,349 - Thanks. You did good. Now, book. - Right. Booking. 189 00:17:40,686 --> 00:17:43,856 We'll take that cleanser now. 190 00:17:44,022 --> 00:17:45,983 Whatever you say, bro. 191 00:18:09,131 --> 00:18:10,174 No! 192 00:18:15,596 --> 00:18:18,307 You can't reject me now. 193 00:18:30,694 --> 00:18:32,321 Don't leave me. 194 00:18:36,617 --> 00:18:37,659 It got away. 195 00:18:39,453 --> 00:18:42,039 Help me get it back. Please! 196 00:18:42,206 --> 00:18:44,208 Eddie, Eddie, it's over. 197 00:18:44,374 --> 00:18:46,502 You're free. You can stop this. 198 00:18:46,668 --> 00:18:50,005 - Stop hating. - Can't. 199 00:18:50,672 --> 00:18:55,594 It only loves me for the hate. 200 00:19:02,142 --> 00:19:04,228 It'll come back. 201 00:19:04,394 --> 00:19:07,815 You'll see. We're Venom! 202 00:19:07,981 --> 00:19:11,860 - And we'll destroy Spider-Man yet! - Brock's lost it. 203 00:19:12,027 --> 00:19:13,946 Venom's like twice his size. 204 00:19:14,112 --> 00:19:15,155 Hey, did I mention... 205 00:19:15,322 --> 00:19:17,991 ...I received a personal thank you from Spidey himself? 206 00:19:18,158 --> 00:19:20,035 - You mean, Pete? - Yeah. No. 207 00:19:20,202 --> 00:19:21,411 Mr. Thompson. 208 00:19:21,578 --> 00:19:23,956 I was having a spot of tea in the faculty lounge... 209 00:19:24,122 --> 00:19:25,958 ...when who should appear on the telly... 210 00:19:26,124 --> 00:19:30,212 ...but a young man in a spidery sort of costume and crutches. 211 00:19:32,005 --> 00:19:34,842 - Yeah? - I had no idea... 212 00:19:35,008 --> 00:19:39,638 ...you had such hidden talents. So I have reconsidered your request. 213 00:19:39,805 --> 00:19:44,351 I'd like to offer you the part of Nick Bottom in our play. 214 00:19:44,518 --> 00:19:46,687 Nick? He's the hero, right? 215 00:19:46,854 --> 00:19:49,773 Oh, he's quite essential, to be sure. 216 00:19:49,940 --> 00:19:53,151 Coach, you got yourself a star. 217 00:19:54,278 --> 00:19:58,699 So maybe now, we can score some private rehearsal time. 218 00:19:58,866 --> 00:20:01,535 I don't think you'll be needing much rehearsal. 219 00:20:01,702 --> 00:20:05,706 You just agreed to play Nick Bottom in A Midsummer Night's Dream. 220 00:20:05,873 --> 00:20:08,333 Trust me, you have that role nailed. 221 00:20:09,126 --> 00:20:11,211 You know I do. 222 00:20:15,048 --> 00:20:16,925 We're missing a vial of gene cleanser. 223 00:20:18,218 --> 00:20:21,847 I feel I have no choice. Security has been... 224 00:20:22,014 --> 00:20:24,516 Well, abysmal under your watch. 225 00:20:24,683 --> 00:20:26,268 I'm asking the university board... 226 00:20:26,435 --> 00:20:28,979 ...to turn over day-to-day management of the lab to me. 227 00:20:29,146 --> 00:20:30,981 But Curt built this lab. 228 00:20:31,148 --> 00:20:33,692 - You can't-- - I'm sorry. But I can. 229 00:20:38,405 --> 00:20:40,282 I just have two questions for you, Betty. 230 00:20:40,449 --> 00:20:42,367 Do you think Peter Parker is Spider-Man? 231 00:20:42,534 --> 00:20:45,871 And would you go outwith me Saturday night? 232 00:20:46,038 --> 00:20:47,873 Lee! You've got exactly eight seconds... 233 00:20:48,040 --> 00:20:49,499 ...to show me what you've got on the web-head! 234 00:20:50,334 --> 00:20:53,253 So that Thompson kid told me about Pete being at the Halloween carnival. 235 00:20:53,420 --> 00:20:56,089 So I dug up the security footage. Okay, pause. 236 00:20:56,256 --> 00:20:57,841 This is where the rumor must have started... 237 00:20:58,008 --> 00:20:59,843 ...but come on. I mean, would the real Spidey... 238 00:21:00,010 --> 00:21:02,304 -...ever show his face in public? - Thank you. 239 00:21:02,804 --> 00:21:07,601 And thank you, Flash. That's two I owe you. 240 00:21:13,440 --> 00:21:17,819 Innocent, but still at large. Guess you can't win them all. 241 00:21:28,205 --> 00:21:32,584 I once thought his whole masked vigilante thing was problematic. 242 00:21:32,751 --> 00:21:34,002 But I've come to realise... 243 00:21:34,169 --> 00:21:36,922 ...that if Spider-Man's true identity was revealed... 244 00:21:37,089 --> 00:21:40,592 ...everyone he cared about would be in constant danger. 245 00:21:40,759 --> 00:21:43,804 Maybe a man in a mask doesn't have something to hide... 246 00:21:43,971 --> 00:21:46,264 ...but something to protect. 247 00:21:46,431 --> 00:21:47,683 Wouldn't you agree? 248 00:21:49,977 --> 00:21:51,019 Yes, sir. 17787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.