All language subtitles for The.Spectacular.Spider-Man.S02E04.Shear.Strength - .BLURAY-720P.AC3 5.1.X264.-VISUM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,259 --> 00:00:11,554 Welcome to your lair, Master Planner. 2 00:00:11,721 --> 00:00:13,431 Thank you, Tinkerer. 3 00:00:13,598 --> 00:00:17,519 I still don't get it, doc. Why didn't you break out with Kraven and me? 4 00:00:17,686 --> 00:00:22,774 Electro. Always so charmingly uncomplicated. 5 00:00:22,941 --> 00:00:25,694 When building a secret empire of super-criminals... 6 00:00:26,361 --> 00:00:30,198 ...the safety and obscurity of a hospital bed has its advantages. 7 00:00:30,365 --> 00:00:32,283 Beats prison. 8 00:00:32,450 --> 00:00:33,743 Indeed. 9 00:00:33,910 --> 00:00:36,496 Spider-Man searches for the Master Planner... 10 00:00:36,663 --> 00:00:41,167 ...leaving Octavius free to, well, plan. 11 00:00:41,334 --> 00:00:44,963 And I assume, since you sent my arms to retrieve me... 12 00:00:45,130 --> 00:00:48,091 ...we are finally ready to begin? 13 00:00:48,258 --> 00:00:53,138 Yes. All that remains is calibration and testing. 14 00:00:56,850 --> 00:00:59,018 Peter, so glad you could make it. 15 00:00:59,185 --> 00:01:03,440 Well, you're a hard mentor to say no to, Mr. Osborn. 16 00:01:03,606 --> 00:01:06,818 What teenager doesn't like a little epic destruction now and then? 17 00:01:06,985 --> 00:01:09,320 Once this old tenement comes down... 18 00:01:09,487 --> 00:01:14,159 ...we'll repurpose the property for a sparkling new OsCorp R&D Tower. 19 00:01:14,826 --> 00:01:18,788 Peter, this is Morris Bench, our demolitions expert. 20 00:01:18,955 --> 00:01:20,457 Nice setup. 21 00:01:20,623 --> 00:01:22,667 - Wireless? - Completely. 22 00:01:22,834 --> 00:01:25,336 When we're clear, I remote activate the countdown... 23 00:01:25,503 --> 00:01:30,550 ...and cascading detonations bring the building down in its own footprint. 24 00:01:30,717 --> 00:01:32,719 Excuse me, sir. A word. 25 00:01:32,886 --> 00:01:34,763 It's about Toomes. We've had no luck-- 26 00:01:34,929 --> 00:01:37,807 Peter, go get a good seat for the implosion. 27 00:01:38,349 --> 00:01:39,684 I'll join you shortly. 28 00:01:40,769 --> 00:01:42,353 Sure. 29 00:01:45,190 --> 00:01:47,692 Your operatives scoured the city, but the Vulture is-- 30 00:01:47,859 --> 00:01:49,527 No. No, no, no. 31 00:01:49,694 --> 00:01:50,862 Countdown's activated. 32 00:01:51,029 --> 00:01:52,781 Thirty seconds to implosion. 33 00:01:53,198 --> 00:01:55,784 Shut it down. 34 00:01:55,950 --> 00:01:59,204 I'm trying, but I'm locked out. 35 00:01:59,370 --> 00:02:01,039 We'll never get clear in time. 36 00:02:01,706 --> 00:02:03,041 Who invited Debbie Downer? 37 00:02:07,629 --> 00:02:09,798 - Comfy? - Wait, what about Peter Parker? 38 00:02:09,964 --> 00:02:11,716 Oh, he does care. 39 00:02:11,883 --> 00:02:13,343 Already safe. Your turn. 40 00:02:17,472 --> 00:02:20,141 And I am out of here. 41 00:03:44,809 --> 00:03:46,144 Ta-da. 42 00:03:46,311 --> 00:03:48,313 Well, we tried, Adrian. 43 00:03:48,479 --> 00:03:50,982 Osborn's time will come. 44 00:03:51,149 --> 00:03:52,692 As will Spider-Man's. 45 00:03:52,859 --> 00:03:55,737 Still, you must be pleased with the initial test. 46 00:03:55,904 --> 00:03:57,322 Quite. 47 00:03:57,488 --> 00:04:01,743 Just as my neurotransmitter chip allows me to control my arms... 48 00:04:01,910 --> 00:04:07,290 ...I was able to activate the detonation countdown with a thought. 49 00:04:07,749 --> 00:04:10,793 I didn't like the power fluctuations. I want more in reserve. 50 00:04:10,960 --> 00:04:12,003 Working on it. 51 00:04:12,170 --> 00:04:14,213 A minor problem, Phineas. 52 00:04:14,380 --> 00:04:16,507 You and Adrian have done a commendable job... 53 00:04:16,674 --> 00:04:20,261 ...assembling the technology Mysterio stole for us. 54 00:04:20,428 --> 00:04:22,347 The brainwork was all yours, Otto. 55 00:04:22,513 --> 00:04:25,224 Brainwork, indeed. 56 00:04:25,391 --> 00:04:29,187 My brain now has a working wireless connection... 57 00:04:29,354 --> 00:04:32,774 ...with nearly every computer in the city. 58 00:04:32,941 --> 00:04:35,151 But of course that's only the beginning. 59 00:04:35,318 --> 00:04:40,448 In less than 24 hours, the entire world will be at my mercy. 60 00:04:40,615 --> 00:04:44,827 Just imagine the possibilities. 61 00:04:45,703 --> 00:04:48,039 You two doing anything tonight for New Year's Eve? 62 00:04:48,206 --> 00:04:51,125 - What, like, together? - We hadn't planned-- 63 00:04:51,292 --> 00:04:53,878 Together, separate. Planned, not planned. 64 00:04:54,045 --> 00:04:57,715 You could head to Times Square and see the ball drop. 65 00:04:57,882 --> 00:05:00,051 Well, now that you mention it-- 66 00:05:00,218 --> 00:05:02,637 And get me another muffin. Chocolate. 67 00:05:02,804 --> 00:05:04,180 Sure, Flash. 68 00:05:04,347 --> 00:05:06,057 Coming soon to a theatre near you: 69 00:05:06,224 --> 00:05:09,852 How I Milked My Injury, starring Flash Thompson. 70 00:05:10,019 --> 00:05:13,106 - One-seventeen. - Oh, that's us. 71 00:05:13,731 --> 00:05:15,942 Nice try, Miss Subtle. 72 00:05:16,109 --> 00:05:21,030 But it's hopeless. He's into Liz, not me. 73 00:05:21,197 --> 00:05:23,866 He's just a little confused. 74 00:05:24,033 --> 00:05:26,369 - Hi, Petey. - Hey, Liz. 75 00:05:26,536 --> 00:05:31,124 Okay, a lot confused. Looks like Flash and Liz are getting back together, so-- 76 00:05:31,290 --> 00:05:35,545 - So I get to be runner-up. - No. 77 00:05:35,712 --> 00:05:37,463 I wasn't supposed to say anything... 78 00:05:37,630 --> 00:05:40,508 ...but his aunt told my aunt you're all he thinks about. 79 00:05:40,675 --> 00:05:43,511 That is, when he actually does think. 80 00:05:43,678 --> 00:05:45,346 This isn't my order. 81 00:05:45,513 --> 00:05:49,100 Oh, sorry, sorry. Computer's glitching bigtime. 82 00:05:49,267 --> 00:05:52,186 The chip in this thing's whacked too. 83 00:05:54,939 --> 00:05:57,608 I'm sorry, but I just need to ask everyone to leave. 84 00:05:57,775 --> 00:06:00,028 Target's exiting the coffee shop. 85 00:06:00,194 --> 00:06:03,448 So thoughtful of you to have GPS in your cell phone. 86 00:06:03,614 --> 00:06:07,452 Now all that remains is to isolate you... 87 00:06:09,620 --> 00:06:11,789 ...for my boys. 88 00:06:24,218 --> 00:06:26,137 All units, armed robbery in progress. 89 00:06:26,304 --> 00:06:29,724 See Surplus Store, corner of People's Drive and 124th Street. 90 00:06:29,891 --> 00:06:31,225 Dispatch, confirm. 91 00:06:31,392 --> 00:06:34,645 You want Midtown units all the way up at 124th? 92 00:06:34,812 --> 00:06:37,398 That's what my screen says. 93 00:06:45,865 --> 00:06:50,244 And now, cue the chaos. 94 00:07:03,925 --> 00:07:06,010 - Is anyone hurt? - I can't tell yet. 95 00:07:07,845 --> 00:07:09,972 Move, nerdette. 96 00:07:30,618 --> 00:07:32,245 No. 97 00:07:38,876 --> 00:07:40,962 Package delivered. Go. 98 00:07:43,506 --> 00:07:46,342 Vulture's long gone. But there's Electro's van. 99 00:07:47,343 --> 00:07:49,470 If I didn't need him to lead me to Gwen... 100 00:07:50,972 --> 00:07:53,391 Nothing but greens. Thanks, doc. 101 00:07:53,558 --> 00:07:55,726 I'm afraid you're not home free yet. 102 00:07:55,893 --> 00:07:58,980 The cursed arachnid is on your tail. 103 00:07:59,147 --> 00:08:00,606 Not a problem. We'll ditch him. 104 00:08:00,773 --> 00:08:02,692 Eat lightning, Spider-Man. 105 00:08:07,405 --> 00:08:11,075 So much for quietly following them to the Vulture's nest. 106 00:08:28,509 --> 00:08:30,344 Where'd he go? 107 00:08:39,353 --> 00:08:43,065 Master Planner, our guest has arrived. 108 00:08:43,232 --> 00:08:46,444 And she's kindly lent us her phone. 109 00:08:49,530 --> 00:08:53,075 - Hey, Gwen. - No, not Gwen, Captain Stacy. 110 00:08:53,242 --> 00:08:56,412 It seems you need help keeping track of your daughter. 111 00:08:56,579 --> 00:08:58,915 Teenagers can be such a bother. 112 00:08:59,081 --> 00:09:01,626 Who is this? How did you get Gwen's phone? 113 00:09:01,792 --> 00:09:04,128 Oh, call me Master Planner. 114 00:09:04,295 --> 00:09:07,131 As for the phone, why, from Miss Stacy, of course. 115 00:09:07,298 --> 00:09:09,759 From Gwen? Where is she? 116 00:09:10,301 --> 00:09:11,802 Dad? 117 00:09:14,430 --> 00:09:16,641 Dad. Dad, Dad, Dad, help me, I'm-- 118 00:09:16,807 --> 00:09:18,809 - l'm-- - That's quite enough, I think. 119 00:09:18,976 --> 00:09:21,103 Gwen? Gwen? Put her back on. 120 00:09:21,270 --> 00:09:25,149 Don't bother checking her GPS on your computer. It's disabled. 121 00:09:25,316 --> 00:09:28,653 And don't call for help. Trust me, I'll know. 122 00:09:28,819 --> 00:09:31,447 Listen, creep, if you touch her, I'll-- 123 00:09:31,614 --> 00:09:35,326 Let's dispense with the ugly what-ifs and get to the business at hand. 124 00:09:37,036 --> 00:09:38,996 What do you want'? 125 00:09:40,331 --> 00:09:45,336 The global portal codes stored at Homeland Security's New York HQ. 126 00:09:45,503 --> 00:09:46,545 Forget it. 127 00:09:46,712 --> 00:09:50,007 Those would give you access to every government computer in the U.S. 128 00:09:50,174 --> 00:09:52,009 - Maybe the-- - The world? Yes. 129 00:09:52,510 --> 00:09:54,512 And you will provide them. 130 00:09:54,679 --> 00:09:57,515 Look, it's impossible. I attend briefings at Home Sec. 131 00:09:57,682 --> 00:09:59,517 But I don't have clearance for the codes. 132 00:09:59,684 --> 00:10:04,605 - I couldn't get them if I wanted to. - Oh, I think you could. With a little help. 133 00:10:04,772 --> 00:10:06,983 And the proper motivation. 134 00:10:13,739 --> 00:10:17,702 Vulture's gone, Electro's gone. But you'll tell me where to find the girl. 135 00:10:17,868 --> 00:10:19,787 Or else what, boy scout? 136 00:10:19,954 --> 00:10:22,832 We both know the hero won't do anything rash. 137 00:10:23,457 --> 00:10:25,001 He called my bluff. 138 00:10:25,167 --> 00:10:26,877 So I'll have to bluff better. 139 00:10:33,384 --> 00:10:36,220 See? See? I knew you wouldn't really let me fall. 140 00:10:47,356 --> 00:10:48,691 That's strike two. 141 00:10:48,858 --> 00:10:52,903 - Care to try for--? - Okay, okay, I'll talk. 142 00:10:57,658 --> 00:10:59,994 Nice and easy, captain. 143 00:11:00,161 --> 00:11:03,331 Why do you need this guy? With your brain, you can hack in anyplace. 144 00:11:03,497 --> 00:11:05,249 I appreciate the vote of confidence... 145 00:11:05,416 --> 00:11:08,336 ...but the codes are kept in an isolated system. 146 00:11:08,502 --> 00:11:12,214 I've no means of access without his help. 147 00:11:12,381 --> 00:11:14,175 Excellent, captain. 148 00:11:14,342 --> 00:11:17,511 Your daughter's halfway home. 149 00:11:17,678 --> 00:11:20,097 The secret entrance to the Master Planner's lair. 150 00:11:20,264 --> 00:11:23,392 But since there's no way I'm getting in the front door... 151 00:11:27,104 --> 00:11:30,775 I so need to invest in a spider-themed wetsuit. 152 00:11:38,407 --> 00:11:40,451 I'm somewhat occupied at the moment. 153 00:11:40,618 --> 00:11:42,161 I'm on it. 154 00:11:42,328 --> 00:11:46,582 By now, captain, you'll have reached their monitor room. 155 00:11:46,749 --> 00:11:48,292 Agent Wade, Agent Briggs. 156 00:11:49,460 --> 00:11:50,753 Monitor duty? 157 00:11:50,920 --> 00:11:52,630 Drew the short straw, huh? 158 00:11:52,797 --> 00:11:56,425 Yeah. Dullest detail in the FBI. 159 00:11:58,928 --> 00:12:04,100 Let's find out just how secure the Homeland is. 160 00:12:08,479 --> 00:12:10,981 - I'll call it in. - This is a federal facility, Stacy. 161 00:12:11,148 --> 00:12:12,983 We'll handle this. Wade, go. 162 00:12:13,150 --> 00:12:15,903 All security personnel, facility under external attack. 163 00:12:16,070 --> 00:12:18,406 External attack, indeed. 164 00:12:18,572 --> 00:12:21,325 Squad one to the roof, squad two, the street. Move. 165 00:12:24,036 --> 00:12:25,955 Nice downloading, captain. 166 00:12:26,122 --> 00:12:29,917 That virus has given me access to all Home Sec systems... 167 00:12:30,084 --> 00:12:34,213 ...except the proprietary mainframe containing the portal codes. 168 00:12:34,380 --> 00:12:36,841 But I've increased your security clearance. 169 00:12:37,007 --> 00:12:38,801 You may proceed. 170 00:12:48,102 --> 00:12:51,439 Look, Stacy, maybe I picked the wrong time to get territorial. 171 00:12:59,447 --> 00:13:02,032 - Spider-Man. - Don't worry, G-- Girlie. 172 00:13:02,199 --> 00:13:03,451 I'll have you out soon. 173 00:13:03,617 --> 00:13:06,328 - You're finished, web-freak. - Look out. 174 00:13:06,495 --> 00:13:08,497 No! Let go of the bars. 175 00:13:09,999 --> 00:13:11,792 No! 176 00:13:17,840 --> 00:13:23,053 Electro, take this conflict elsewhere. 177 00:13:23,220 --> 00:13:24,555 Sure thing, M.P. 178 00:13:24,722 --> 00:13:28,058 So the Master Planner doesn't want all this tech damaged. 179 00:13:28,642 --> 00:13:30,561 Max, don't tell me you're scared... 180 00:13:30,728 --> 00:13:32,855 ...of a second-rate schemer with a funny voice. 181 00:13:33,022 --> 00:13:35,900 First, I'm not scared of nothing. 182 00:13:38,235 --> 00:13:41,739 Second, Master Planner ain't second-rate nothing. 183 00:13:44,742 --> 00:13:49,663 And third, don't call me Max, or I'll fry you into nothing. 184 00:13:52,958 --> 00:13:54,585 Electro, stand down. 185 00:13:57,254 --> 00:14:01,342 Retinal scan recognizes Stacy, comma, George. 186 00:14:01,509 --> 00:14:02,676 Clearance confirmed. 187 00:14:04,303 --> 00:14:06,180 Max. Maxie. 188 00:14:06,347 --> 00:14:08,724 Maximilian. Maximum. 189 00:14:08,891 --> 00:14:11,101 Shut up, shut up. Shut up! 190 00:14:21,111 --> 00:14:24,448 That's for Zapping Gwen, twice. 191 00:14:25,449 --> 00:14:27,451 Nice uploading, captain. 192 00:14:27,618 --> 00:14:31,455 Now insert that drive into any other computer. 193 00:14:31,622 --> 00:14:34,792 I'll have my codes, you'll get your daughter. 194 00:14:37,795 --> 00:14:39,171 I wanna talk to Gwen. 195 00:14:39,338 --> 00:14:43,133 This is no time to test me, captain. 196 00:14:46,470 --> 00:14:47,680 Stow the threats. 197 00:14:47,846 --> 00:14:50,432 I'm not doing anything more until I know she's okay. 198 00:14:50,599 --> 00:14:52,142 Miss Stacy's resting at-- 199 00:14:52,309 --> 00:14:54,979 I talk to her, or you get nothing. 200 00:14:55,145 --> 00:14:56,438 Fine. 201 00:15:02,987 --> 00:15:05,573 Great. Even the walls have arms. 202 00:15:05,739 --> 00:15:07,408 But at least one mystery's solved. 203 00:15:07,575 --> 00:15:11,412 Hey, Master Planner, some secret-identity advice from an expert: 204 00:15:11,579 --> 00:15:14,748 Don't sign your work, Doctor Octopus. 205 00:15:14,915 --> 00:15:19,086 Yes, Spider-Man, it's spectacularly clever of you... 206 00:15:19,253 --> 00:15:23,591 ...to have guessed the truth after I revealed it. 207 00:15:26,677 --> 00:15:28,762 Yo, if you're gonna dance with my date... 208 00:15:28,929 --> 00:15:31,015 ...then I'm totally dancing with yours. 209 00:15:42,151 --> 00:15:44,028 Bingo. 210 00:15:50,117 --> 00:15:52,286 Okay, that was almost worth it. 211 00:15:53,746 --> 00:15:56,457 If you want something done right... 212 00:16:07,760 --> 00:16:09,803 I thought the arms race was over. 213 00:16:09,970 --> 00:16:14,308 Oh, I've still got a few up my sleeves. 214 00:17:03,691 --> 00:17:07,194 Without server to route signals... 215 00:17:07,361 --> 00:17:08,862 ...it's too much. 216 00:17:09,029 --> 00:17:10,114 Too much. 217 00:17:15,202 --> 00:17:19,373 Must destroy connection. 218 00:17:29,049 --> 00:17:31,802 Congratulations, arachnid. 219 00:17:31,969 --> 00:17:37,725 My lair, my master plan, all ruined. 220 00:17:37,891 --> 00:17:40,144 Thanks. I specialize in foiling. 221 00:17:40,310 --> 00:17:42,813 Only one option remains. 222 00:17:52,531 --> 00:17:55,242 Farewell, Spider-Man. 223 00:17:57,411 --> 00:18:00,247 Enjoy your tomb. 224 00:18:33,113 --> 00:18:35,657 Can't budge it. 225 00:18:37,242 --> 00:18:39,161 So cold. 226 00:18:39,328 --> 00:18:42,164 Muscles stiff, numb. 227 00:18:42,331 --> 00:18:43,499 This is it. 228 00:18:44,124 --> 00:18:46,293 Fought the good fight. 229 00:18:47,044 --> 00:18:50,047 Did my best. Even foiled Doc's plan. 230 00:18:50,714 --> 00:18:52,549 No one could ask any more of me. 231 00:18:56,303 --> 00:18:58,514 What am I doing? I can't give up. 232 00:18:58,680 --> 00:19:00,474 Not with Gwen depending on me. 233 00:19:20,953 --> 00:19:22,496 Cold. It's cold. 234 00:19:22,663 --> 00:19:26,291 It'll get colder if we don't get out of here. Hold on. 235 00:19:31,421 --> 00:19:33,257 What about him? 236 00:19:36,260 --> 00:19:39,263 So gonna hurt me more than it hurts you. 237 00:19:43,475 --> 00:19:44,935 Called that right. 238 00:19:46,979 --> 00:19:48,105 Don't touch him. 239 00:19:48,272 --> 00:19:49,606 He's still juiced. 240 00:20:22,848 --> 00:20:24,933 Abort mission. 241 00:20:25,100 --> 00:20:27,269 Understood. 242 00:20:29,146 --> 00:20:32,482 Planner? Planner, are you there? 243 00:20:32,649 --> 00:20:34,234 - Listen, Planner-- - Dad, it's me. 244 00:20:34,401 --> 00:20:35,819 - Gwen'? - I'm okay, Daddy. 245 00:20:35,986 --> 00:20:37,654 Spider-Man saved me. 246 00:20:37,821 --> 00:20:39,990 - Are you--? - I'm fine, honey. 247 00:20:40,157 --> 00:20:42,659 Just fine. Now. 248 00:20:49,541 --> 00:20:51,168 One minute to midnight. 249 00:20:53,128 --> 00:20:55,422 I'm gonna try her again. 250 00:20:56,298 --> 00:20:59,468 I'm sure Gwen appreciates your perseverance. 251 00:21:02,179 --> 00:21:05,474 - Hello? - Hi, Captain Stacy. 252 00:21:05,641 --> 00:21:07,768 It's Pete again. Peter Parker. 253 00:21:07,935 --> 00:21:09,686 Yeah, I know who you are, Pete. 254 00:21:09,853 --> 00:21:12,105 But I've told you, Gwen's been through a lot and-- 255 00:21:12,272 --> 00:21:14,024 Dad. Is that my phone? 256 00:21:14,191 --> 00:21:16,610 Not tonight, it isn't. 257 00:21:16,777 --> 00:21:20,155 Don't you give me that look, Gwendolyn Stacy. 258 00:21:20,489 --> 00:21:22,699 Now, who could that be? Peter? 259 00:21:25,035 --> 00:21:27,371 - Hi, Petey. - Liz, what are you--? 260 00:21:27,537 --> 00:21:29,665 I mean, it's almost midnight. 261 00:21:29,831 --> 00:21:32,459 - Shouldn't you be with Flash? - Ten, nine, eight... 262 00:21:32,626 --> 00:21:38,465 Thing is, I'll always care about Flash, but tonight I told him it's over. 263 00:21:38,632 --> 00:21:40,550 Really, really over. 264 00:21:40,717 --> 00:21:43,428 See, I wanna be with you. 265 00:21:43,595 --> 00:21:45,138 --zero. 266 00:21:45,305 --> 00:21:48,392 Happy New Year! 267 00:21:50,727 --> 00:21:53,230 Happy New Year, Petey. 268 00:21:55,857 --> 00:21:57,442 Hello? 269 00:21:58,110 --> 00:22:00,195 Anyone there? 19241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.