Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,090 --> 00:00:07,175
Gwen kisses me,
and I just stand there?
2
00:00:07,342 --> 00:00:08,385
What's with that?
3
00:00:08,551 --> 00:00:12,263
I mean, I battle super-beds daily,
but can't handle a little kiss?
4
00:00:12,430 --> 00:00:14,516
Even Black Cat
didn't induce paralysis.
5
00:00:17,018 --> 00:00:19,396
Does that mean Gwen's the one?
6
00:00:19,562 --> 00:00:21,773
I know Venom thought so, but--
7
00:00:23,483 --> 00:00:24,901
Miss us?
8
00:00:25,068 --> 00:00:26,778
Venom. But l...
9
00:00:31,408 --> 00:00:34,452
Come on, bro, join us.
10
00:00:36,037 --> 00:00:38,623
You know you want to.
11
00:00:38,790 --> 00:00:40,458
No.
12
00:00:43,753 --> 00:00:45,630
No!
13
00:02:04,125 --> 00:02:06,002
So it was only a nightmare.
14
00:02:06,711 --> 00:02:08,379
Still...
15
00:02:08,546 --> 00:02:12,008
...looks like Eddie grabbed everything
but his roommate and bailed.
16
00:02:12,801 --> 00:02:16,805
So, bro, where are you?
17
00:02:20,600 --> 00:02:22,435
Oh, perfect.
18
00:02:22,602 --> 00:02:24,813
These long johns keep the knees
from knocking...
19
00:02:24,979 --> 00:02:28,191
...but they also make me look
like the spectacular Spider-Mush.
20
00:02:28,358 --> 00:02:31,444
That's what I get for designing
my Spidey-suit in the spring.
21
00:02:31,611 --> 00:02:34,489
Fun in the sun,
not so much in the snow.
22
00:02:34,656 --> 00:02:38,743
Now I'll have to buy a pair
of those expensive skintight thermals.
23
00:02:38,910 --> 00:02:41,246
Add that to my to-do list.
24
00:02:42,872 --> 00:02:43,915
Okay so that's:
25
00:02:44,082 --> 00:02:46,292
One, talk to Gwen. Two, find Eddie.
26
00:02:46,459 --> 00:02:50,004
Three, write Harry.
Four, buy thermals.
27
00:02:50,171 --> 00:02:54,259
Oh, and five,
take care of Aunt May.
28
00:02:54,676 --> 00:02:58,012
Aunt May, you're supposed
to be recuperating from a heart attack.
29
00:02:58,179 --> 00:02:59,848
I can still make pancakes.
30
00:03:00,014 --> 00:03:02,934
No, no, no. I will do the cooking.
31
00:03:09,065 --> 00:03:10,483
Peter...
32
00:03:10,650 --> 00:03:13,611
...I'm not sure my heart can take
watching you cook.
33
00:03:15,572 --> 00:03:18,366
Okay, number one, talk to Gwen.
34
00:03:18,533 --> 00:03:20,410
He's just a little confused.
35
00:03:21,494 --> 00:03:22,954
Hi.
36
00:03:26,833 --> 00:03:27,917
Hi.
37
00:03:28,918 --> 00:03:31,004
- Well, class.
- Yeah.
38
00:03:38,177 --> 00:03:40,972
You know when you put your tongue
on the side of the ship...
39
00:03:41,139 --> 00:03:42,181
...and it sticks there?
40
00:03:42,348 --> 00:03:44,475
I hate when I do that.
41
00:03:44,642 --> 00:03:46,311
- Just saying.
- Hey, Stan.
42
00:03:46,477 --> 00:03:47,645
Call ESU.
43
00:03:47,812 --> 00:03:50,899
Let them know the hardware for
the new computer department arrived.
44
00:03:51,065 --> 00:03:52,108
Behold.
45
00:03:52,942 --> 00:03:54,652
I am Mysterio.
46
00:03:54,819 --> 00:03:55,987
Here to save the world...
47
00:03:56,154 --> 00:03:59,908
...from the evils of technology
corrupting the human spirit.
48
00:04:01,159 --> 00:04:03,536
Are we being punked? I hate that.
49
00:04:03,703 --> 00:04:05,496
Silence, fool.
50
00:04:05,663 --> 00:04:10,293
These hands possess all the powers
of the arcane arts.
51
00:04:17,175 --> 00:04:18,509
Such weak wills.
52
00:04:18,676 --> 00:04:21,679
Your dependency on machines
has ravaged your spirits.
53
00:04:21,846 --> 00:04:23,473
But I can save you.
54
00:04:23,640 --> 00:04:25,725
Behold.
55
00:04:34,567 --> 00:04:38,363
The final will cover the interactions
of various biological systems.
56
00:04:38,529 --> 00:04:42,033
And be prepared to define the terms
we've learned this semester...
57
00:04:42,200 --> 00:04:45,662
...for example, survival of the fittest,
natural selection--
58
00:04:47,205 --> 00:04:51,209
All right, more review tomorrow.
But start studying tonight.
59
00:04:56,464 --> 00:04:58,883
This is ridiculous. Just talk to her.
60
00:04:59,717 --> 00:05:03,179
Petey, this biology final's
gonna destroy my GPA.
61
00:05:03,346 --> 00:05:05,598
I'll never pass
unless you tutor me again.
62
00:05:05,765 --> 00:05:07,141
Please?
63
00:05:07,308 --> 00:05:11,062
- Sure.
- Petey, you rock.
64
00:05:18,486 --> 00:05:19,529
Behold.
65
00:05:19,696 --> 00:05:22,073
Another purveyor
of the poisons of progress...
66
00:05:22,240 --> 00:05:24,701
...that banish the old arts
from this world.
67
00:05:24,867 --> 00:05:26,703
Hey, how about we banish you?
68
00:05:54,564 --> 00:05:56,816
Wow, nice trick, bubble-brain.
69
00:05:56,983 --> 00:06:00,737
And I bet the cheesy magician act
really goes over big with the tourists.
70
00:06:00,903 --> 00:06:03,364
You dare call Mysterio a magician?
71
00:06:04,032 --> 00:06:08,369
Fool! Mysterio is no illusionist
playing parlour tricks.
72
00:06:08,536 --> 00:06:11,706
Mysterio is the master
of the arcane arts.
73
00:06:11,873 --> 00:06:13,541
Seems to me
Mysterio is the master...
74
00:06:13,708 --> 00:06:15,918
...of talking about himself
in the third person.
75
00:06:16,085 --> 00:06:18,129
We shall see.
76
00:06:39,734 --> 00:06:41,903
Your will is strong, Spider-Man.
77
00:06:42,070 --> 00:06:44,155
Should you turn your mind
to the spiritual...
78
00:06:44,322 --> 00:06:46,699
...you might one day make
a formidable foe.
79
00:06:46,866 --> 00:06:48,785
But not today.
80
00:06:58,002 --> 00:07:01,130
You have one chance
to abandon your hateful cargo.
81
00:07:01,839 --> 00:07:03,341
I'm thinking it's safer inside.
82
00:07:15,937 --> 00:07:18,940
We'll make a believer out of you yet.
83
00:07:25,196 --> 00:07:26,531
No.
84
00:07:30,451 --> 00:07:32,203
Cold, cold, cold.
85
00:07:32,370 --> 00:07:34,705
Okay, that woke me up.
86
00:07:55,184 --> 00:07:58,855
"Photo by Peter Parker." Very nice.
87
00:07:59,021 --> 00:08:01,566
And just one of your many talents.
88
00:08:03,776 --> 00:08:05,987
And I wish another talent
was keeping warm.
89
00:08:06,154 --> 00:08:07,655
Maybe I can help.
90
00:08:07,822 --> 00:08:11,450
Least I can do, after all the tutelage.
91
00:08:12,743 --> 00:08:14,954
"Authorities recovered
the armored car...
92
00:08:15,121 --> 00:08:17,415
...but the cargo
was washed out to sea."
93
00:08:18,374 --> 00:08:20,960
The Bugle blames the whole mess
on the Web-Head.
94
00:08:21,127 --> 00:08:24,964
But how is Spider-Man supposed
to battle a real-life sorcerer?
95
00:08:25,131 --> 00:08:27,800
Wait, that's subphylum Chelicerata.
96
00:08:27,967 --> 00:08:29,719
Oh, right, thanks.
97
00:08:29,886 --> 00:08:32,305
And don't worry about Spider-Man.
98
00:08:32,471 --> 00:08:35,224
My dad books magicians at his hotels
all the time.
99
00:08:35,391 --> 00:08:38,352
Took my brother and I backstage
to see how the tricks were done.
100
00:08:38,519 --> 00:08:40,771
It's all about misdirection.
101
00:08:40,938 --> 00:08:43,149
You wind up paying attention
to one thing...
102
00:08:43,316 --> 00:08:46,569
...when you should be paying attention
to another.
103
00:08:50,698 --> 00:08:53,618
So spill, girlfriend. What happened?
104
00:08:54,577 --> 00:08:55,620
Happened?
105
00:08:55,786 --> 00:08:59,290
Please. You can't take your eyes
off him, but you two don't talk.
106
00:08:59,457 --> 00:09:00,625
I kissed him.
107
00:09:02,001 --> 00:09:03,836
That's great. What did he--?
108
00:09:04,003 --> 00:09:05,838
I don't know. I ran away.
109
00:09:06,005 --> 00:09:09,342
And he hasn't said a word
to me since.
110
00:09:12,511 --> 00:09:15,181
Miles, I can't tell you
how pleased we are...
111
00:09:15,348 --> 00:09:18,392
...that Norman convinced you
to join us at ESU.
112
00:09:18,559 --> 00:09:21,270
I'm truly looking forward
to working with you again.
113
00:09:21,437 --> 00:09:22,897
Thanks, Curt. Feeling's mutual.
114
00:09:23,064 --> 00:09:26,817
Well, I'm just glad my hotshot
little brother's back in New York.
115
00:09:26,984 --> 00:09:28,444
Mother will be thrilled too.
116
00:09:28,611 --> 00:09:30,321
So, Dr. Warren...
117
00:09:30,488 --> 00:09:32,615
...what changes can we expect
at the lab?
118
00:09:35,117 --> 00:09:39,330
Miles' past successes have already
attracted much-needed grants...
119
00:09:39,497 --> 00:09:42,291
...as well
as lucrative private funding.
120
00:09:42,458 --> 00:09:45,670
In fact, with this new capital,
I was hoping to rehire...
121
00:09:45,836 --> 00:09:50,299
...our lab assistant, Eddie Brock,
but I've been unable to reach him.
122
00:09:51,175 --> 00:09:54,178
I'm bringing in my own person.
And I'm happy to share.
123
00:09:54,345 --> 00:09:57,640
Plus you have your student interns.
How's Gwen working out?
124
00:09:57,807 --> 00:10:00,059
- Oh, wonderfully.
- Wish we had more like her.
125
00:10:00,226 --> 00:10:02,311
Well, there is Peter Parker.
126
00:10:04,188 --> 00:10:06,983
We had trust issues with Peter.
127
00:10:07,149 --> 00:10:08,442
I realise you dismissed him.
128
00:10:08,609 --> 00:10:10,736
But he's still
the brightest student I have.
129
00:10:10,903 --> 00:10:13,239
I know Peter. A friend of my son's.
130
00:10:13,406 --> 00:10:15,950
I've always found him
very impressive.
131
00:10:16,117 --> 00:10:19,870
All I care about is having the best
available minds at our disposal.
132
00:10:20,037 --> 00:10:23,708
Everyone deserves
a second chance.
133
00:10:32,341 --> 00:10:34,510
Fine. Peter's reinstated.
134
00:10:34,677 --> 00:10:38,597
Wonderful. Here's to continued--
135
00:10:39,890 --> 00:10:41,017
Oscorp business.
136
00:10:43,060 --> 00:10:45,730
Mr. Osborn's on his way.
137
00:10:57,074 --> 00:10:59,910
I summon the dark forces.
138
00:11:00,077 --> 00:11:04,457
Show us your master plan
for this sullied world.
139
00:11:20,514 --> 00:11:25,436
Fools, your technology cannot harm
the Serpents of Elvem.
140
00:11:25,603 --> 00:11:27,271
But don't touch
their poisonous skin.
141
00:11:30,191 --> 00:11:33,110
Don't mind me.
Just had to get in out of the cold.
142
00:11:36,030 --> 00:11:38,699
Gesundheit. So, what did I miss?
143
00:11:38,866 --> 00:11:42,036
Besides getting tagged by one
of your will-weakening spells?
144
00:11:42,203 --> 00:11:43,245
Nothing.
145
00:11:43,412 --> 00:11:45,039
I've saved the best for last...
146
00:11:45,206 --> 00:11:47,500
...and for you.
147
00:12:08,813 --> 00:12:11,565
Hey! I'm cold enough.
148
00:12:11,732 --> 00:12:14,068
I don't need ventilation.
149
00:12:20,074 --> 00:12:21,867
Gotcha.
150
00:12:27,039 --> 00:12:29,166
That's some retirement plan.
151
00:12:35,172 --> 00:12:36,674
- Let go.
- Cut it out.
152
00:12:39,176 --> 00:12:41,429
What a world.
153
00:13:05,953 --> 00:13:07,204
Embarrassing.
154
00:13:07,371 --> 00:13:09,540
Oh, come on.
155
00:13:12,293 --> 00:13:13,752
Want some of this?
156
00:13:13,919 --> 00:13:16,130
- Big bully.
- What do you know?
157
00:13:16,297 --> 00:13:19,717
Guess Mysterio isn't quite
the technophobe he claims to be.
158
00:13:20,885 --> 00:13:22,052
Oh, pimples.
159
00:13:22,219 --> 00:13:24,889
And Spidey strikes out the side.
160
00:13:25,055 --> 00:13:26,849
Now to eject their manager.
161
00:13:27,766 --> 00:13:31,103
Oh, no, you don't, girlfriend.
162
00:13:32,271 --> 00:13:33,898
My work here is done.
163
00:13:34,064 --> 00:13:37,568
Farewell, Spider-Man.
164
00:13:50,789 --> 00:13:53,334
- Oh, no.
- Bye-bye.
165
00:13:54,293 --> 00:13:55,836
Couldn't let go first?
166
00:13:56,003 --> 00:13:59,882
If I'm wrong about this,
at least I'll finally be warm.
167
00:14:30,079 --> 00:14:32,289
And for my next trick...
168
00:14:35,709 --> 00:14:37,169
A prop house.
169
00:14:37,336 --> 00:14:38,629
Liz was right.
170
00:14:38,796 --> 00:14:41,173
Old Mystie's nothing
but smoke and mirrors.
171
00:14:41,340 --> 00:14:42,466
Misdirection.
172
00:14:42,633 --> 00:14:44,635
Now for the man behind the curtain.
173
00:15:03,571 --> 00:15:06,282
Oh, enough with the Latin.
I know it's an act.
174
00:15:06,448 --> 00:15:08,409
But it's such a good act.
175
00:15:08,576 --> 00:15:12,454
And Latin adds
just the right Mysterio-so touch.
176
00:15:12,621 --> 00:15:14,582
For example:
177
00:15:16,834 --> 00:15:19,461
You're in for a world of hurt.
178
00:15:36,729 --> 00:15:40,149
Another illusion projected on mist.
179
00:15:40,316 --> 00:15:41,609
You're catching on.
180
00:15:41,775 --> 00:15:45,654
But what is illusion?
And what is reality?
181
00:15:45,821 --> 00:15:47,364
Around here, not much.
182
00:16:02,713 --> 00:16:05,049
So many threats to life and limb.
183
00:16:05,215 --> 00:16:06,842
But which are real?
184
00:16:07,009 --> 00:16:10,929
Only one way to find out:
ignore what I see and hear.
185
00:16:11,096 --> 00:16:13,515
And may the spider-sense
be with me.
186
00:16:45,547 --> 00:16:49,009
You know, to the unblindfolded,
I'm sure this is all very entertaining.
187
00:16:59,269 --> 00:17:01,939
But effective? Not so much.
188
00:17:05,109 --> 00:17:08,445
So how about we put the show biz
on hold and finish this?
189
00:17:08,612 --> 00:17:10,239
As you wish.
190
00:17:13,242 --> 00:17:16,078
Didn't we just make it clear
your illusions won't work on me?
191
00:17:16,245 --> 00:17:17,579
So we did.
192
00:17:47,276 --> 00:17:48,318
Robots.
193
00:17:48,485 --> 00:17:51,155
And to think
I used to like them as a kid.
194
00:18:11,842 --> 00:18:14,511
Oh, come on, what are you gonna do,
bite my kneecaps off?
195
00:18:14,678 --> 00:18:16,638
Oh, wait, you can't. No mouth.
196
00:18:17,473 --> 00:18:19,808
Somebody doesn't wanna play.
197
00:18:29,902 --> 00:18:31,278
Misdirection.
198
00:18:32,946 --> 00:18:34,531
Magic spell to sap my will?
199
00:18:34,698 --> 00:18:37,993
Or maybe magic gas, colorless,
odorless, to bring me to my knees?
200
00:18:38,160 --> 00:18:40,204
Either way, I'll pass.
201
00:18:40,370 --> 00:18:43,749
Oh, built-in remote controls. Nice.
202
00:18:49,797 --> 00:18:51,882
I'm guessing this one has a head.
203
00:18:52,049 --> 00:18:54,343
So now you know it's me.
204
00:18:54,510 --> 00:18:57,179
Right. Who are you again?
205
00:18:57,346 --> 00:18:58,555
You put me away.
206
00:18:58,722 --> 00:19:00,057
Did I? Cool.
207
00:19:00,224 --> 00:19:03,602
Don't pretend you've forgotten. I was
the Chameleon's right-hand man.
208
00:19:03,769 --> 00:19:05,562
Oh, right, on the boat.
209
00:19:05,729 --> 00:19:08,232
You were dressed as the crewman.
210
00:19:08,398 --> 00:19:11,026
As the waiter.
211
00:19:11,193 --> 00:19:15,364
You remember,
"Demitasse, Spider-Man?"
212
00:19:15,531 --> 00:19:18,116
Sure, sure, if you say so.
213
00:19:19,743 --> 00:19:22,162
Gesundheit.
214
00:19:22,913 --> 00:19:26,416
Okay, one, talk to Gwen. Nope.
215
00:19:26,583 --> 00:19:28,418
Two, find Eddie. Nope.
216
00:19:28,585 --> 00:19:30,420
Three, write Harry. Nope.
217
00:19:30,587 --> 00:19:33,382
Four, buy thermals. Nope.
218
00:19:33,549 --> 00:19:37,094
Five, take care of Aunt May. Nope.
219
00:19:37,261 --> 00:19:40,681
- Aunt May, we talked about this.
- Oh, Peter, don't start.
220
00:19:40,848 --> 00:19:42,891
I'm hardly overexerting myself.
221
00:19:43,058 --> 00:19:46,603
I went to bed early
and had a good night's sleep.
222
00:19:47,104 --> 00:19:48,313
Bless you.
223
00:19:48,480 --> 00:19:51,692
Seems I'm not the one
burning the candle at both ends.
224
00:19:51,859 --> 00:19:53,610
Oh, this came for you yesterday.
225
00:19:53,777 --> 00:19:56,446
A registered letter from the Bugle.
226
00:19:58,031 --> 00:20:02,244
Aunt May,
it's an exclusive freelance contract...
227
00:20:02,411 --> 00:20:04,204
...and an advance.
228
00:20:04,371 --> 00:20:07,749
Robbie said this was coming, but I
figured Jonah would never unclench--
229
00:20:07,916 --> 00:20:11,712
- Peter, that's no way to talk about--
- I gotta tell Gwen.
230
00:20:15,299 --> 00:20:19,011
Of everyone I know,
she's the person I most want to tell.
231
00:20:19,177 --> 00:20:22,139
That means something, right?
I'll call.
232
00:20:22,306 --> 00:20:25,642
We'll meet for breakfast
and we'll talk about everything.
233
00:20:25,809 --> 00:20:28,520
That sounds like a plan.
234
00:20:29,104 --> 00:20:31,481
Perhaps her ears were burning.
235
00:20:33,150 --> 00:20:34,735
No. Mr. Osborn?
236
00:20:34,902 --> 00:20:36,820
Peter. I have some good news.
237
00:20:36,987 --> 00:20:40,115
Curt and Martha Connors wanna
give you another chance at ESU.
238
00:20:40,282 --> 00:20:41,700
What? Really?
239
00:20:41,867 --> 00:20:44,119
- That's great.
- You deserve it, Peter.
240
00:20:44,286 --> 00:20:47,164
Your talents should be nurtured,
and I'd like to do my part.
241
00:20:47,331 --> 00:20:48,999
I'd like to be your mentor.
242
00:20:49,166 --> 00:20:53,170
I don't know what to say.
243
00:20:53,337 --> 00:20:55,797
Except, "Sorry, Norm,
you give me the creeps."
244
00:20:55,964 --> 00:20:57,174
Then you accept?
245
00:20:57,341 --> 00:20:59,801
I can't think of a reason not to.
246
00:20:59,968 --> 00:21:01,303
Excellent. We'll start today.
247
00:21:01,470 --> 00:21:04,932
Come to Oscorp.
We'll have breakfast, talk.
248
00:21:05,432 --> 00:21:07,476
Breakfast? See, I was going to--
249
00:21:07,643 --> 00:21:09,853
Big things are happening
in your life, Peter.
250
00:21:10,020 --> 00:21:11,980
Doesn't pay to waste time.
251
00:21:12,898 --> 00:21:16,026
Okay. I'll come right over.
252
00:21:24,368 --> 00:21:27,204
They're gone. But you're a fool.
253
00:21:27,371 --> 00:21:29,539
Why make your android
look just like you?
254
00:21:29,706 --> 00:21:31,458
You could've made it
look like anyone.
255
00:21:31,625 --> 00:21:36,213
And let anyone take credit
for the role of Mysterio?
256
00:21:36,380 --> 00:21:38,090
Actors.
257
00:21:38,256 --> 00:21:40,050
Master Planner? It's Tinkerer.
258
00:21:40,217 --> 00:21:42,719
Spider-Man and the cops
have come and gone.
259
00:21:42,886 --> 00:21:44,721
They recovered nothing.
260
00:21:44,888 --> 00:21:48,725
Everything you wanted Mysterio
to steal is still right here.
261
00:21:48,892 --> 00:21:50,811
Of course it is.
262
00:21:50,978 --> 00:21:55,273
Everything proceeds
according to my master plan.
18484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.