All language subtitles for The.Redeemers.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:25,000 Alih Bahasa Oleh: Ry@Di. https://subscene.com/u/911405. 2 00:00:27,208 --> 00:00:29,494 Ayo makan! 3 00:00:29,542 --> 00:00:31,248 Aku kenyang. Kalian sajalah. 4 00:00:31,292 --> 00:00:34,125 Kau tak suka kepiting? Makanlah. 5 00:00:34,250 --> 00:00:36,490 Kalian kurus kering. Makanlah./ Terima kasih, Kakak Ting. 6 00:00:37,333 --> 00:00:40,905 Sudahlah. Jangan memaksakan diri. 7 00:00:40,958 --> 00:00:42,494 Kau bicara apa? 8 00:00:42,542 --> 00:00:44,157 Aku punya yang lebih baik. 9 00:00:44,208 --> 00:00:46,574 Apa lagi? Ini sudah cukup. 10 00:00:47,625 --> 00:00:49,240 Aku tangkap yang besar hari ini... 11 00:00:49,292 --> 00:00:51,283 ...dan aku berbagi dengan kalian. 12 00:00:52,833 --> 00:00:54,573 Segar dan hidup. 13 00:00:57,250 --> 00:00:59,115 Apa maksud dia? 14 00:01:07,333 --> 00:01:09,324 Ini ikan kita. 15 00:01:35,417 --> 00:01:37,032 Bajingan kecil. 16 00:01:37,792 --> 00:01:39,453 Temanmu? 17 00:01:52,125 --> 00:01:54,832 Kau menghajarnya dengan parah. 18 00:01:54,875 --> 00:01:56,240 Bagaimana aku kenal dia? 19 00:01:56,542 --> 00:01:57,907 Ini Van! 20 00:01:58,250 --> 00:01:59,535 Kau tak kenal? 21 00:01:59,667 --> 00:02:02,158 Aku sudah pekerjakan dia selama 3 tahun! 22 00:02:06,375 --> 00:02:07,490 Kau bajingan. 23 00:02:07,542 --> 00:02:09,578 3 tahun! 24 00:02:10,083 --> 00:02:11,414 Aku tak tahu apa-apa. 25 00:02:12,042 --> 00:02:13,873 Aku tak tahu apa-apa! 26 00:02:23,125 --> 00:02:25,081 Aku selalu berhati-hati... 27 00:02:26,333 --> 00:02:28,198 ...selalu berhati-hati. 28 00:02:29,167 --> 00:02:31,624 Ini bahkan belum setengah tahun dan... 29 00:02:31,833 --> 00:02:35,200 ...kita sudah tertangkap basah tiga kali! 30 00:02:37,167 --> 00:02:38,373 Kenapa begitu? 31 00:02:39,333 --> 00:02:40,914 Karena ada pengkhianat! 32 00:02:47,750 --> 00:02:49,615 Aku tak ijinkan kau mati dulu. 33 00:02:56,333 --> 00:02:57,539 Apa kau yakin? 34 00:02:57,667 --> 00:02:58,702 Kau berisik sekali. 35 00:02:58,792 --> 00:03:00,184 Polisi punya alasan kuat mengejarmu. 36 00:03:00,208 --> 00:03:01,163 Kau tangkap dia dengan mudah. 37 00:03:01,208 --> 00:03:03,039 Dia mata-mata yang sangat buruk. 38 00:03:03,083 --> 00:03:05,844 Bertahun-tahun ini, bagaimana mungkin kita tak lihat apa-apa. 39 00:03:15,833 --> 00:03:16,948 Kami temukan... 40 00:03:17,250 --> 00:03:19,081 ...pelacak ini padanya... 41 00:03:19,417 --> 00:03:21,248 ...saat kita berurusan kemarin. 42 00:03:22,167 --> 00:03:23,623 Jika dia bukan mata-mata..., 43 00:03:24,458 --> 00:03:26,039 ...apa itu kau? 44 00:03:32,875 --> 00:03:33,934 Apa yang kau lakukan? 45 00:03:33,958 --> 00:03:35,414 Kau tak pernah belajar, kan? 46 00:03:35,458 --> 00:03:37,559 Benda ini akan bawa semua polisi kemari. 47 00:03:37,583 --> 00:03:39,103 Kau ingin kita semua tertangkap? 48 00:03:44,542 --> 00:03:46,703 Petugas Tuen, kau temukan Van? 49 00:03:50,750 --> 00:03:52,240 Ya. Dia ada di Siu Sai Wan. 50 00:03:52,292 --> 00:03:53,452 Mobil B, ikuti aku. 51 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Mengerti. 52 00:04:07,667 --> 00:04:09,157 Baik. Kau tahu apa yang kau lakukan. 53 00:04:10,542 --> 00:04:12,954 Kenapa kau tak paku saja dia? 54 00:04:13,333 --> 00:04:14,618 Kakak Ting. 55 00:04:35,250 --> 00:04:36,250 Katakan. 56 00:04:36,417 --> 00:04:38,078 Kenapa kau memiliki pelacak? 57 00:04:40,333 --> 00:04:41,333 Bicaralah! 58 00:04:41,417 --> 00:04:42,372 Kau tangguh, kan? 59 00:04:42,417 --> 00:04:45,497 Kita lihat berapa banyak jari yang kau punya untuk kupatahkan. 60 00:04:53,917 --> 00:04:55,498 Bangsat. 61 00:04:56,417 --> 00:04:57,748 Kemari. 62 00:04:57,792 --> 00:04:59,453 Aku akan bicara. 63 00:05:21,083 --> 00:05:22,243 Dasar bajingan. 64 00:05:24,792 --> 00:05:25,907 Tunggu, Ting! 65 00:05:27,625 --> 00:05:30,545 Jika dia benar polisi, membunuh dia bukan yang terbaik. 66 00:05:30,958 --> 00:05:31,958 Bos. 67 00:05:32,208 --> 00:05:33,208 Polisi ada di sini! 68 00:05:35,167 --> 00:05:35,872 Chilli. 69 00:05:35,917 --> 00:05:36,747 Bawa mobilnya. 70 00:05:36,792 --> 00:05:37,998 Keparat. 71 00:05:38,667 --> 00:05:39,873 Bawa dia. 72 00:05:53,375 --> 00:05:54,581 Kau terbakar... 73 00:05:54,667 --> 00:05:55,702 ...bersama kami, sampah! 74 00:07:23,208 --> 00:07:24,208 Bertahan. 75 00:07:35,667 --> 00:07:36,667 Duduk yang erat. 76 00:07:45,833 --> 00:07:47,118 Polisi ini tak main-main. 77 00:07:47,167 --> 00:07:48,767 Apa dia dapat medali untuk ini? 78 00:07:56,792 --> 00:07:57,792 Bertahan. 79 00:08:03,167 --> 00:08:04,282 Van! 80 00:08:04,875 --> 00:08:06,285 Bos, Van jatuh. 81 00:08:27,375 --> 00:08:28,375 Ayo pergi! 82 00:08:41,750 --> 00:08:42,956 Masuk! 83 00:09:16,125 --> 00:09:17,581 Keparat. 84 00:10:11,208 --> 00:10:12,323 Silahkan duduk. 85 00:10:13,792 --> 00:10:14,827 Van. 86 00:10:14,875 --> 00:10:16,285 Namanya Chau Hung Wan. 87 00:10:16,542 --> 00:10:17,952 Dia adalah rekan kita. 88 00:10:18,375 --> 00:10:19,785 Dia menyamar selama 3 tahun. 89 00:10:19,833 --> 00:10:21,573 Dia tak hanya intel kita... 90 00:10:21,833 --> 00:10:25,059 ...dia juga membantu kita dalam beberapa aksi keras terkait narkoba Triad Fuk Wor... 91 00:10:25,083 --> 00:10:26,914 ...memangkas penghasilan mereka. 92 00:10:27,500 --> 00:10:28,580 Dia bisa mengambil hati... 93 00:10:28,667 --> 00:10:31,033 ...organisasi dan orang kunci dari Triad Fuk Wor. 94 00:10:32,125 --> 00:10:33,080 Fan... 95 00:10:33,125 --> 00:10:34,661 ...bisa kau lanjutkan? 96 00:10:35,500 --> 00:10:36,615 Ya, Pak. 97 00:10:46,042 --> 00:10:46,872 Fuk Wor... 98 00:10:46,917 --> 00:10:49,750 ...berafiliasi dengan Triad yang sudah lama berjalan, Wor Lok Tung. 99 00:10:49,792 --> 00:10:51,512 Itu bermunculan sekitar 10 tahun yang lalu. 100 00:10:51,875 --> 00:10:53,365 Pemimpin mereka adalah... 101 00:10:53,458 --> 00:10:55,369 Chan Yau Hei, yang di kenal sebagai Kakak Hei. 102 00:10:55,417 --> 00:10:57,408 Bisnis mereka tumbuh makin besar sejak saat itu. 103 00:10:57,458 --> 00:10:59,790 Chan Yau Hei mengubah strategi mereka... 104 00:10:59,833 --> 00:11:01,289 ...10 tahun yang lalu. 105 00:11:01,375 --> 00:11:02,768 Mereka fokus ke pasar kelas atas. 106 00:11:02,792 --> 00:11:04,453 East, Law Heung Tung. 107 00:11:04,500 --> 00:11:06,840 Berpendidikan tinggi. Punya gelar ganda dalam bidang... 108 00:11:06,864 --> 00:11:09,204 ...kriminologi dan akuntansi dari universitas di Inggris. 109 00:11:09,250 --> 00:11:11,286 East adalah otak dan... 110 00:11:11,417 --> 00:11:12,657 ...pemegang buku geng. 111 00:11:13,333 --> 00:11:15,540 Joss, Leung Cheuk Sang. 112 00:11:15,583 --> 00:11:17,869 Dia salah satu antek terbaik Chan Yau Hei... 113 00:11:17,917 --> 00:11:20,117 ...bertanggung jawab atas bisnis dan penyimpanan stok. 114 00:11:20,958 --> 00:11:23,449 Ting, Ting Cheuk Fei. 115 00:11:23,667 --> 00:11:25,018 Dia sudah 7 tahun bekerja untuk Joss. 116 00:11:25,042 --> 00:11:26,578 Dia orang paling di percaya Joss. 117 00:11:27,875 --> 00:11:29,740 Shawn, Kam Chiu Nin. 118 00:11:29,833 --> 00:11:31,768 Dia salah satu antek terbaik Chan Yau Hei. 119 00:11:31,792 --> 00:11:34,309 Anak didiknya, Cheung Sing Kit sudah 5 tahun bekerja padanya. 120 00:11:34,333 --> 00:11:37,245 Keduanya bertanggung jawab atas konsolidasi dan pengembangan penjualan. 121 00:11:37,292 --> 00:11:38,873 Singkatnya, dia otot geng. 122 00:11:39,083 --> 00:11:40,573 Oke, bagus. 123 00:11:40,625 --> 00:11:41,740 Terima kasih, Pak. 124 00:11:42,958 --> 00:11:44,198 Van... 125 00:11:44,833 --> 00:11:46,619 ...takkan mati sia-sia... 126 00:11:46,667 --> 00:11:48,498 ...dan narkoba takkan beredar... 127 00:11:48,542 --> 00:11:49,601 ...untuk bahayakan warga. 128 00:11:49,625 --> 00:11:50,990 Tidak satu ons pun! 129 00:11:51,208 --> 00:11:52,208 Kali ini... 130 00:11:52,458 --> 00:11:54,039 ...kita musnahkan... 131 00:11:54,250 --> 00:11:55,410 ...Triad Fuk Wor! 132 00:11:55,458 --> 00:11:56,458 Mengerti?! 133 00:11:56,500 --> 00:11:57,910 Ya, Pak! 134 00:12:00,417 --> 00:12:02,032 Aku di beritahu... 135 00:12:03,500 --> 00:12:06,287 ...jika kau temukan tikus di dapurmu... 136 00:12:06,625 --> 00:12:08,911 ...itu berarti akan meningkat dari 1 menjadi 2 ekor... 137 00:12:08,958 --> 00:12:11,368 ...4 jadi 8 ekor. Lalu menjadi kawanan. 138 00:12:11,792 --> 00:12:14,829 Tikus itu bawa keluarga dan teman-temannya. 139 00:12:15,208 --> 00:12:17,449 Aku mengerti, bos. 140 00:12:17,500 --> 00:12:19,536 Aku adalah racun tikus. 141 00:12:19,583 --> 00:12:21,476 Yakinlah. Aku akan bersihkan semua. 142 00:12:21,500 --> 00:12:22,865 Racun tikus. 143 00:12:23,250 --> 00:12:26,367 Nama yang luar biasa. 144 00:12:28,583 --> 00:12:30,039 Kau punya nyali. 145 00:12:30,625 --> 00:12:32,411 Membunuh polisi? 146 00:12:41,917 --> 00:12:43,157 Bos. 147 00:12:43,500 --> 00:12:44,740 Dia pengkhianat! 148 00:12:44,792 --> 00:12:46,578 Itu adalah hidup atau mati! 149 00:12:46,625 --> 00:12:48,707 Dia bisa saja mengacaukan kita! 150 00:12:48,750 --> 00:12:50,456 Bagaimana aku tahu... 151 00:12:51,000 --> 00:12:53,663 ...siapa tikus dan siapa polisi yang menyamar? 152 00:12:53,708 --> 00:12:55,539 Terima kasih untukmu... 153 00:12:55,792 --> 00:12:57,623 ...kita tutup selama 2 bulan. 154 00:12:57,875 --> 00:12:59,581 Sudahkah kau hitung kerugianku? 155 00:12:59,625 --> 00:13:00,705 Bos. 156 00:13:00,750 --> 00:13:02,456 Ini salahku. 157 00:13:02,500 --> 00:13:04,456 Aku yang merekrut tikus itu. 158 00:13:06,750 --> 00:13:08,059 Baguslah kau sadar kesalahanmu. 159 00:13:08,083 --> 00:13:10,165 Yang ingin aku katakan... 160 00:13:10,792 --> 00:13:12,407 ...kesetiaan itu segalanya di sini. 161 00:13:12,875 --> 00:13:15,287 Gosipnya, sabu-sabumu menurun kualitasnya. 162 00:13:15,375 --> 00:13:16,615 Tahukah kau betapa... 163 00:13:16,667 --> 00:13:18,578 ...ini mematikan reputasi kita? 164 00:13:21,208 --> 00:13:22,323 Itu hanya gosip. 165 00:13:22,875 --> 00:13:25,601 Kau tahu berapa banyak yang sudah ku lakukan untuk.../ Kau sudah selesai? 166 00:13:25,625 --> 00:13:28,143 Kenapa kau sela dia? Dia sedang menjelaskan!/ Jelaskan apa? 167 00:13:28,167 --> 00:13:29,847 Penjelasan untuk bos!/ Itu cukup! 168 00:13:33,125 --> 00:13:36,367 Bertanggung jawab bukan hal yang buruk. 169 00:13:37,042 --> 00:13:38,042 Baik. 170 00:13:38,125 --> 00:13:40,161 Aku kirim kau ke Kamboja... 171 00:13:40,208 --> 00:13:41,698 ...untuk cari pemasok baru. 172 00:13:41,750 --> 00:13:43,331 Jangan kembali... 173 00:13:44,917 --> 00:13:46,123 ...dengan tangan kosong. 174 00:13:46,208 --> 00:13:50,286 Aku bekerja keras untuk geng dan kau mengirimku pergi?! 175 00:13:56,542 --> 00:13:57,542 Hei! 176 00:13:58,167 --> 00:13:59,077 Bos tunjukkan... 177 00:13:59,125 --> 00:14:01,081 ...jalan yang mudah untukmu. 178 00:14:01,250 --> 00:14:02,285 Di mana sopan santunmu? 179 00:14:05,500 --> 00:14:06,660 Terima kasih. 180 00:14:07,417 --> 00:14:08,827 Jangan lihat aku seperti itu. 181 00:14:10,250 --> 00:14:11,035 Baik. 182 00:14:11,083 --> 00:14:12,448 East./ Ya. 183 00:14:12,500 --> 00:14:14,115 Jelaskan rencana barumu. 184 00:14:15,333 --> 00:14:16,448 Saudara-saudaraku. 185 00:14:16,500 --> 00:14:17,831 Kita akan berbisnis dengan... 186 00:14:17,958 --> 00:14:19,198 ...perusahaan Eastern... 187 00:14:19,292 --> 00:14:19,997 ...minggu depan. 188 00:14:20,042 --> 00:14:22,704 Ini adalah kerja sama pertama kita... 189 00:14:22,750 --> 00:14:24,331 ...dengan mereka. 190 00:14:24,375 --> 00:14:26,288 Barang mereka berkualitas tinggi dan... 191 00:14:26,333 --> 00:14:27,573 ...mahal. 192 00:14:27,625 --> 00:14:30,662 Mereka akan segera memonopoli pasokan. 193 00:14:30,708 --> 00:14:33,541 Karena itu, semakin cepat kita tangani mereka... 194 00:14:33,792 --> 00:14:34,893 ...semakin menguntungkan kita. 195 00:14:34,917 --> 00:14:38,411 Kali ini kita bekerja sama dengan CEO mereka, Tn. Sung. 196 00:14:38,625 --> 00:14:40,331 Dia seorang pebisnis sejati. 197 00:14:40,375 --> 00:14:41,684 Uang satu-satunya kesenangannya. 198 00:14:41,708 --> 00:14:42,788 Benar-benar kejam. 199 00:14:43,125 --> 00:14:44,125 East. 200 00:14:44,542 --> 00:14:45,827 Berhati-hatilah. 201 00:14:45,875 --> 00:14:46,875 Tentu. 202 00:14:47,083 --> 00:14:48,289 Joss. Shawn. 203 00:14:48,417 --> 00:14:50,078 Kita harus bicara. 204 00:15:01,667 --> 00:15:03,032 Kau punya nyali. 205 00:15:03,083 --> 00:15:05,620 Kakak Hei menyuruh kita untuk tak menjual dalam 2 bulan ini. 206 00:15:05,708 --> 00:15:07,934 Apa yang kau lakukan?/ Apa? Masalah buatmu? 207 00:15:07,958 --> 00:15:08,958 Beritahu bosku, Kit! 208 00:15:09,000 --> 00:15:10,490 Kau menggertakku? 209 00:15:10,542 --> 00:15:11,452 Kenapa? 210 00:15:11,500 --> 00:15:12,940 Itu bukan urusanmu! Diam! 211 00:15:13,875 --> 00:15:15,240 Tidak, tidak! 212 00:15:15,292 --> 00:15:16,292 Aku menjualnya! 213 00:15:22,458 --> 00:15:24,574 Beritahu bosmu. 214 00:15:24,625 --> 00:15:26,286 Telepon Ting di sini. 215 00:15:26,333 --> 00:15:27,413 Pergilah. 216 00:15:27,667 --> 00:15:28,702 Pergilah! 217 00:15:34,583 --> 00:15:35,493 Sebaiknya kau pergi. 218 00:15:35,542 --> 00:15:36,782 Mau kemana, bos? 219 00:15:37,292 --> 00:15:38,292 Urus urusanmu sendiri. 220 00:16:18,583 --> 00:16:19,618 Silahkan. 221 00:16:19,833 --> 00:16:21,434 Aku di sini jika kau butuh. 222 00:16:21,458 --> 00:16:22,789 Baik. Terima kasih. 223 00:16:25,708 --> 00:16:26,868 Ting. 224 00:16:28,167 --> 00:16:30,660 Sudah lama menunggu?/ Kurang dari 30 detik. 225 00:16:31,000 --> 00:16:33,742 Jarang sekali melihatmu kemari dua kali dalam seminggu. 226 00:16:33,792 --> 00:16:34,952 Ada acara apa? 227 00:16:35,000 --> 00:16:37,393 Tak ada. Aku hanya bingung mau makan apa. 228 00:16:37,417 --> 00:16:38,518 Tempatmu yang terbaik. 229 00:16:38,542 --> 00:16:40,498 Tak ada menu. Kau yang menentukan. 230 00:16:40,583 --> 00:16:41,698 Tidak merepotkanku. 231 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Itu benar. 232 00:16:44,042 --> 00:16:46,893 Ini tempat yang pas bagi orang yang penat bekerja siang hari... 233 00:16:46,917 --> 00:16:49,708 ...dan ingin alihkan pikiran dari semuanya. Atau... 234 00:16:49,750 --> 00:16:51,510 ...untuk orang yang menderita decidophobia. 235 00:16:51,875 --> 00:16:53,035 Kau yang mana? 236 00:16:53,083 --> 00:16:54,163 Aku? 237 00:16:55,125 --> 00:16:56,125 Keduanya, ku rasa. 238 00:16:57,375 --> 00:17:00,101 Lalu, bagaimana jika kau temani aku sebentar. 239 00:17:00,125 --> 00:17:01,456 Apa yang ingin kau lakukan? 240 00:17:03,125 --> 00:17:04,456 Minum, tentu saja. 241 00:17:04,958 --> 00:17:07,244 Kami tak punya banyak pelanggan malam ini. 242 00:17:07,458 --> 00:17:08,743 Apa yang bisa ku bantu? 243 00:17:08,917 --> 00:17:10,248 Kau tahu pesananku. 244 00:17:12,292 --> 00:17:13,657 Sake... 245 00:17:13,750 --> 00:17:15,160 Dengan anggur merah. 246 00:17:20,917 --> 00:17:21,934 Aku penasaran... 247 00:17:21,958 --> 00:17:23,619 ...kenapa kau namai tempat ini... 248 00:17:23,667 --> 00:17:24,873 ...kelelawar? 249 00:17:25,083 --> 00:17:26,823 Kau tak tahu dongeng Aesop? 250 00:17:27,750 --> 00:17:31,720 Kelelawar jadi hewan di antara hewan buas dan jadi burung di antara burung. 251 00:17:31,750 --> 00:17:34,790 Pada akhirnya, baik hewan buas maupun burung tak lagi percaya pada kelelawar. 252 00:17:35,333 --> 00:17:37,351 Jika kelelawar jadi hewan di antara hewan... 253 00:17:37,375 --> 00:17:38,990 ...dan jadi burung di antara burung... 254 00:17:39,875 --> 00:17:41,184 ...itu tak masalah, kan? 255 00:17:41,208 --> 00:17:43,073 Tidak sesederhana itu. 256 00:17:44,958 --> 00:17:46,414 Ini adalah pilihan antara... 257 00:17:46,458 --> 00:17:48,244 ...hidup dan mati. 258 00:17:48,458 --> 00:17:50,768 Kau kemari mau beli, tapi uangmu kurang! 259 00:17:50,792 --> 00:17:52,532 Uang yang penting! 260 00:17:56,625 --> 00:17:58,911 Tidak begitu! 261 00:17:59,458 --> 00:18:00,914 Kau menaikkan harganya! 262 00:18:00,958 --> 00:18:03,122 Polisi mengintaiku hari ini. 263 00:18:03,208 --> 00:18:05,328 Aku harus naikkan harga agar tetap bisa berbisnis! 264 00:18:05,667 --> 00:18:06,827 Baik. 265 00:18:06,875 --> 00:18:08,206 Buang dia ke laut. 266 00:18:12,292 --> 00:18:13,577 Tenang, Ting. 267 00:18:17,625 --> 00:18:18,489 Terima kasih! 268 00:18:18,542 --> 00:18:19,622 Ayo berunding lagi! 269 00:18:27,625 --> 00:18:28,660 Berhenti! 270 00:18:29,208 --> 00:18:31,824 Jangan lari! 271 00:18:32,500 --> 00:18:33,865 Berhenti! 272 00:18:40,583 --> 00:18:41,948 Pergilah! Bos! 273 00:18:54,417 --> 00:18:55,532 Ayolah. 274 00:19:02,458 --> 00:19:04,164 PC24601. 275 00:19:06,250 --> 00:19:07,285 Pak! 276 00:19:09,542 --> 00:19:10,577 Masuklah. 277 00:19:10,625 --> 00:19:12,305 Ada yang ingin ku katakan padamu. 278 00:19:27,292 --> 00:19:28,327 Tidak buruk. 279 00:19:28,375 --> 00:19:30,535 Kau mabuk dan berhasil menyetir sampai kemari. 280 00:19:31,250 --> 00:19:33,393 Kau bisa di tuduh mengemudi dalam keadaan mabuk. 281 00:19:33,417 --> 00:19:34,907 Tentu kau ingin aku di tangkap. 282 00:19:36,958 --> 00:19:38,573 Aku hampir membunuh Van hari itu. 283 00:19:39,542 --> 00:19:42,789 Jika saja aku masih di kesatuan, dengan bakatku... 284 00:19:42,833 --> 00:19:44,698 ...aku pasti sudah jadi pengawas sekarang! 285 00:19:45,708 --> 00:19:47,101 Kau ingin aku terus di Fuk Wor... 286 00:19:47,125 --> 00:19:48,911 ...sampai aku jadi Kepala? 287 00:19:48,958 --> 00:19:50,164 Bukankah itu bagus? 288 00:19:50,208 --> 00:19:52,008 Ingatlah untuk datang dan borgol aku sendiri! 289 00:19:53,458 --> 00:19:57,248 Dengan begitu kau sapu bersih Fuk Wor dan dapat penghargaan bagi dirimu sendiri! 290 00:20:05,833 --> 00:20:06,948 Minggu depan... 291 00:20:07,000 --> 00:20:09,930 Fuk Wor akan buat kesepakatan narkoba pertama dengan perusahaan Eastern. 292 00:20:10,792 --> 00:20:11,872 Seperti yang kau tahu... 293 00:20:11,917 --> 00:20:13,077 ...perusahaan Eastern... 294 00:20:13,125 --> 00:20:15,616 ...hampir memonopoli pasar narkoba kelas atas. 295 00:20:15,708 --> 00:20:17,164 Jika kesepakatan... 296 00:20:17,250 --> 00:20:18,740 ...mereka berhasil... 297 00:20:18,917 --> 00:20:20,532 ...itu akan jadi aliansi dua raksasa. 298 00:20:21,875 --> 00:20:23,331 Dan sebaliknya... 299 00:20:23,625 --> 00:20:24,893 ...jika tak ada kesepakatan... 300 00:20:24,917 --> 00:20:26,248 ...itu akan meledak. 301 00:20:27,125 --> 00:20:29,125 Sulit bagi Fuk Wor untuk mendapatkan narkoba. 302 00:20:31,625 --> 00:20:32,956 Aku akan beritahu kau... 303 00:20:33,000 --> 00:20:34,840 ...jika aku tahu waktu dan lokasi kesepakatan. 304 00:20:35,792 --> 00:20:36,907 Oh, ya. 305 00:20:37,250 --> 00:20:39,662 Siapa orang gila yang mengejarku sampai ke halaman kontainer? 306 00:20:40,250 --> 00:20:43,518 Namanya Tuen Yat Fan, Inspektur senior Unit Anti Triad Daerah. 307 00:20:43,542 --> 00:20:46,393 Gosipnya, dia kemungkinan besar akan menjadi pengawas termuda. 308 00:20:46,417 --> 00:20:47,657 Pengawas? 309 00:20:50,000 --> 00:20:51,365 Katakan padanya untuk hati-hati. 310 00:20:51,417 --> 00:20:53,032 Jangan menghalangi jalanku. 311 00:21:15,625 --> 00:21:17,536 Selamat, Fan. 312 00:21:17,583 --> 00:21:19,699 Kau lulus wawancara dan tes tertulis. 313 00:21:19,750 --> 00:21:21,866 Kau Inspektur Kepala mulai minggu depan! 314 00:21:22,083 --> 00:21:23,664 Aku akan lakukan yang terbaik, Pak. 315 00:21:23,917 --> 00:21:26,080 Aku percaya padamu, buat dirimu berguna. 316 00:21:26,125 --> 00:21:28,207 2 tahun lagi, kau bisa jadi pengawas. 317 00:21:28,542 --> 00:21:29,542 Ya, Pak! 318 00:21:42,167 --> 00:21:43,407 Bersemangatlah! 319 00:21:43,792 --> 00:21:46,706 Aku ingin bahas kasus denganmu. Informan dari Biro Intelijen Kriminal... 320 00:21:46,730 --> 00:21:50,170 ...memberi info akan ada kesepakatan besar narkoba minggu depan. Nilainya puluhan juta. 321 00:21:52,583 --> 00:21:56,018 Target operasi ini adalah kesepakatan pertama antara Fuk Wor dan perusahaan Eastern. 322 00:21:56,042 --> 00:21:59,952 Kita harus bubarkan mereka sebelum terjadi kesepakatan. 323 00:22:00,000 --> 00:22:01,786 Aku serahkan kasus ini padamu. 324 00:22:01,833 --> 00:22:03,414 Pelajarilah. 325 00:22:03,708 --> 00:22:06,245 "Gosip itu sudah tersebar, kami juga mengetahuinya." 326 00:22:06,292 --> 00:22:08,372 "Coba cari tahu siapa penyebarnya." 327 00:22:16,042 --> 00:22:17,042 "Menghapus." 328 00:22:44,958 --> 00:22:46,118 Tn. Sung. 329 00:22:47,042 --> 00:22:48,373 Kerja bagus, Fan. 330 00:22:49,083 --> 00:22:50,323 Cepat pulang. 331 00:22:50,667 --> 00:22:51,907 Ya, Tn. Sung. 332 00:22:59,292 --> 00:23:01,749 Kami lulus! 333 00:23:02,917 --> 00:23:04,032 Tn. Sung. 334 00:23:04,292 --> 00:23:06,852 Aku takkan bisa begini hari ini tanpamu. Terima kasih. 335 00:23:07,125 --> 00:23:09,241 Apa yang kau ingin aku lakukan untukmu setelah ini? 336 00:23:10,625 --> 00:23:12,225 Aku ingin kau masuk ke kepolisian. 337 00:23:22,917 --> 00:23:24,453 "Kau mati." 338 00:23:27,833 --> 00:23:29,073 Tuan-tuan. 339 00:23:29,750 --> 00:23:32,617 Kesepakatan dengan perusahaan Easten ini agak besar. 340 00:23:32,667 --> 00:23:34,032 Menurut Kakak Hei... 341 00:23:34,125 --> 00:23:36,537 ...kita masing-masing harus mengirim satu orang... 342 00:23:36,583 --> 00:23:37,663 ...saling mengawasi. 343 00:23:37,708 --> 00:23:40,101 Mereka akan ditempatkan di tempat yang sama pada malam sebelum kesepakatan. 344 00:23:40,125 --> 00:23:41,865 Kalau masih ada masalah... 345 00:23:41,917 --> 00:23:43,873 ...pasti ada tikus di antara kita. 346 00:23:44,208 --> 00:23:45,618 Aku mengirim Ayam. 347 00:23:45,917 --> 00:23:47,373 Chilli untuk Shawn. 348 00:23:47,708 --> 00:23:49,118 Ting untuk Joss. 349 00:23:49,417 --> 00:23:50,417 Baik. 350 00:23:50,667 --> 00:23:51,952 Kau sangat pintar, bos! 351 00:23:52,375 --> 00:23:53,581 Satu langkah, dua keuntungan. 352 00:23:53,625 --> 00:23:56,025 Bunuh dua burung dengan satu batu. Menantang langit dan bumi! 353 00:23:56,083 --> 00:23:57,198 Apa-apaan ini? 354 00:23:57,833 --> 00:23:59,073 Kenapa? 355 00:23:59,167 --> 00:24:00,657 Aku mendukung bos kita! 356 00:24:00,708 --> 00:24:01,788 Apa itu salah? 357 00:24:01,833 --> 00:24:03,226 Aku sedang berjalan di bawah sinar mentari. 358 00:24:03,250 --> 00:24:05,957 Aku baru saja dapat tangkapan besar. 359 00:24:06,875 --> 00:24:10,000 Hanya kau satu-satunya yang bisa merusak kebahagiaanku. 360 00:24:12,583 --> 00:24:13,698 Apa-apaan ini?! 361 00:24:13,792 --> 00:24:15,077 Beraninya kau! 362 00:24:23,958 --> 00:24:25,038 Dasar pecundang. 363 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 Cukup sudah! 364 00:24:35,208 --> 00:24:36,288 Aku keluar! 365 00:24:51,125 --> 00:24:52,661 Ini mie daging sapimu. 366 00:24:59,417 --> 00:25:01,248 Saat pertama kali kita datang kemari... 367 00:25:02,042 --> 00:25:03,282 ...berapa harga semangkuk mie? 368 00:25:04,083 --> 00:25:05,744 Mungkin 10 dolar. 369 00:25:06,708 --> 00:25:07,788 Bagaimana sekarang? 370 00:25:12,542 --> 00:25:14,078 55 dolar! 371 00:25:18,500 --> 00:25:20,726 Untuk kesepakatan dengan perusahaan Eastern ini... 372 00:25:20,750 --> 00:25:22,035 Kakak Hei menunjukmu. 373 00:25:23,208 --> 00:25:24,618 Hati-Hati. 374 00:25:33,250 --> 00:25:34,535 Apa artinya? 375 00:25:34,583 --> 00:25:36,103 Dia percaya aku atau tidak? 376 00:25:38,458 --> 00:25:39,493 Dia tidak. 377 00:25:52,625 --> 00:25:54,866 Jadi kalian berlima mendaftar di tahun yang sama? 378 00:25:55,042 --> 00:25:55,781 Itu benar. 379 00:25:55,833 --> 00:25:56,976 Kami tak hanya mendaftar di tahun yang sama. 380 00:25:57,000 --> 00:25:59,286 Kami tinggal di lantai yang sama di asrama. 381 00:26:00,667 --> 00:26:02,874 Siapa yang terbaik di akademi? 382 00:26:02,917 --> 00:26:04,032 Tentu saja aku. 383 00:26:04,167 --> 00:26:06,032 Kok, bisa? 384 00:26:06,083 --> 00:26:08,324 Kau baru mulai membuat kemajuan setelah direktur... 385 00:26:08,375 --> 00:26:09,740 Kau tahu... 386 00:26:09,792 --> 00:26:11,768 Kau bicara apa? Apa yang ku lakukan dengan direktur? 387 00:26:11,792 --> 00:26:12,656 Kau tahu... 388 00:26:12,750 --> 00:26:14,615 Saat itu direktur memanggilmu... 389 00:26:14,667 --> 00:26:16,328 ...dia menahanmu hampir satu jam. 390 00:26:16,375 --> 00:26:18,866 Kami takut kau sakit, kami hampir menerobos masuk. 391 00:26:19,208 --> 00:26:20,869 Jadi apa yang terjadi? 392 00:26:21,083 --> 00:26:22,163 Kami tak tahu apa-apa. 393 00:26:22,208 --> 00:26:25,200 Intinya, dia dapat penghargaan Peluit Perak setelah itu. 394 00:26:27,583 --> 00:26:29,164 Simpan untuk dirimu sendiri. 395 00:26:29,208 --> 00:26:30,768 Yeung bekerja untuk Kemendagri. 396 00:26:30,792 --> 00:26:33,726 Bagaimana jika dia anggap itu serius dan mulai menyelidiki direktur. 397 00:26:33,750 --> 00:26:35,411 Aku takkan percaya pada gosip. 398 00:26:35,708 --> 00:26:36,708 Itu benar. 399 00:26:37,000 --> 00:26:38,434 Kita harus berhenti omong kosong. 400 00:26:38,458 --> 00:26:39,413 Mari bersulang. 401 00:26:39,458 --> 00:26:41,449 Untuk Fan, Inspektur kepala termuda! 402 00:26:41,500 --> 00:26:43,206 Ya. Bersulang! 403 00:26:43,250 --> 00:26:44,250 Terima kasih semuanya. 404 00:27:13,000 --> 00:27:14,740 Yeung./ Apa? 405 00:27:14,792 --> 00:27:16,032 Aku telah memasuki... 406 00:27:16,083 --> 00:27:17,368 ...fase baru dalam hidup. 407 00:27:19,167 --> 00:27:20,282 Aku berjanji untuk... 408 00:27:21,958 --> 00:27:23,744 ...berbagi denganmu... 409 00:27:26,083 --> 00:27:27,493 ...setiap kemajuan... 410 00:27:28,125 --> 00:27:30,539 ...dan kebahagiaanku di masa depan. 411 00:27:33,167 --> 00:27:34,247 Terima kasih. 412 00:27:37,750 --> 00:27:38,830 Terima kasih. 413 00:28:01,125 --> 00:28:02,365 Maukah kau menikah denganku? 414 00:28:02,583 --> 00:28:08,624 Bilang, Ya! Bilang, Ya! Bilang, Ya! 415 00:28:56,917 --> 00:29:00,284 "Mr. S." 416 00:29:37,167 --> 00:29:38,452 Selamat pagi, Tuan Sung. 417 00:29:38,708 --> 00:29:39,823 Selamat pagi. 418 00:29:40,208 --> 00:29:41,368 Duduk. 419 00:29:46,875 --> 00:29:48,035 Minum teh. 420 00:29:56,000 --> 00:29:58,160 Kau bisa melihat kantor polisi Wan Chai dari sini. 421 00:29:58,375 --> 00:30:00,575 Di sanakah kau dipromosikan sebagai Inspektur percobaan? 422 00:30:00,792 --> 00:30:02,874 Aku akan jadi Inspektur kepala minggu depan. 423 00:30:03,250 --> 00:30:05,010 Aku akan bertugas di unit Anti Triad Daerah. 424 00:30:07,250 --> 00:30:08,490 Juga... 425 00:30:09,208 --> 00:30:10,994 ...aku melamar Yeung. 426 00:30:12,292 --> 00:30:13,532 Dia bilang, ya. 427 00:30:22,917 --> 00:30:25,283 Kita akan berurusan dengan Fuk Wor dua hari lagi. 428 00:30:26,000 --> 00:30:27,893 Saat ini kualitas barang kita paling atas. 429 00:30:27,917 --> 00:30:29,748 Itu uang yang banyak. 430 00:30:31,333 --> 00:30:32,789 Polisi akan menangkap kita. 431 00:30:32,833 --> 00:30:34,289 Kau harus hati-hati. 432 00:30:34,417 --> 00:30:37,023 Kali ini, kita tak boleh salah sedikit pun. 433 00:30:37,542 --> 00:30:38,542 Aku mengerti. 434 00:30:38,875 --> 00:30:40,515 Aku rasa aku sudah dengar soal ini. 435 00:30:44,958 --> 00:30:45,958 Halo. 436 00:30:54,375 --> 00:30:55,581 Mengerti. 437 00:30:59,917 --> 00:31:01,123 Begitulah adanya. 438 00:31:01,375 --> 00:31:04,581 Makin tinggi kau naik, makin berat beban di bahumu. 439 00:31:05,042 --> 00:31:06,327 Kau harus terbiasa dengan itu. 440 00:31:07,500 --> 00:31:08,500 Tentu. 441 00:31:10,333 --> 00:31:12,449 Hidangan Prancis kelihatan enak hari ini. 442 00:31:12,500 --> 00:31:13,205 Segar. 443 00:31:13,250 --> 00:31:14,365 Pergilah makan. 444 00:31:14,542 --> 00:31:15,542 Tentu. 445 00:31:31,500 --> 00:31:33,456 Indah sekali! 446 00:31:34,000 --> 00:31:35,740 Ini tiga lantai?/ Ya. 447 00:31:35,792 --> 00:31:38,578 Kau ambil lantai berapa?/ Yang paling luas pasti. 448 00:31:39,083 --> 00:31:40,289 Bagaimana denganku? 449 00:31:40,333 --> 00:31:42,684 Lantai dua bisa menjadi kantormu. Bagaimana? 450 00:31:42,708 --> 00:31:43,788 Baik. 451 00:31:43,958 --> 00:31:46,414 Kita bisa mendesainnya sesuka kita./ Itu benar. 452 00:31:46,625 --> 00:31:48,707 Apa kita beli atau sewa? 453 00:31:50,583 --> 00:31:53,740 Jika aku tak punya rumah, mana berani aku melamarmu? 454 00:31:55,250 --> 00:31:57,912 Kau yang terbaik! 455 00:31:58,708 --> 00:31:59,993 Aku senang kau suka. 456 00:32:00,083 --> 00:32:02,825 Aku suka. Ini sangat indah. 457 00:32:03,167 --> 00:32:04,373 Tunggu sebentar. 458 00:32:04,500 --> 00:32:06,741 Mampukah kita beli ini? 459 00:32:07,583 --> 00:32:10,040 Bagaimanapun, ini level menengah. 460 00:32:16,167 --> 00:32:17,373 Dalam 2 tahun... 461 00:32:18,167 --> 00:32:19,873 ...aku akan jadi pengawas. 462 00:32:20,250 --> 00:32:21,490 Kita akan dapatkan ini. 463 00:32:21,792 --> 00:32:22,872 Jangan khawatir. 464 00:32:24,917 --> 00:32:26,327 Aku percaya padamu. 465 00:32:37,250 --> 00:32:39,582 Kita akan berurusan dengan Fuk Wor dua hari lagi. 466 00:32:40,333 --> 00:32:41,726 Saat ini kualitas barang kita paling atas. 467 00:32:41,750 --> 00:32:44,082 Kita harus bubarkan mereka... 468 00:32:44,125 --> 00:32:45,456 ...sebelum terjadi kesepakatan. 469 00:32:46,042 --> 00:32:47,748 Aku serahkan kasus ini padamu. 470 00:32:47,875 --> 00:32:49,285 Pelajarilah. 471 00:32:50,042 --> 00:32:51,362 CEO Perusahaan Eastern. 472 00:32:51,458 --> 00:32:52,743 Lebih rendah. 473 00:32:52,792 --> 00:32:53,531 Benar. 474 00:32:53,583 --> 00:32:54,809 Ini. Bagaimana sekarang? 475 00:32:54,833 --> 00:32:55,538 Oke. 476 00:32:55,583 --> 00:32:56,618 Bagus./ Ya. 477 00:32:56,667 --> 00:32:57,667 Sempurna. 478 00:33:00,458 --> 00:33:02,625 Aku percaya padamu, buat dirimu berguna. 479 00:33:02,667 --> 00:33:05,204 2 tahun lagi, kau bisa menjadi pengawas. 480 00:33:05,250 --> 00:33:07,662 Kita akan lingkupi anak kita dengan cinta. 481 00:33:07,708 --> 00:33:10,040 Anak kita akan tumbuh besar dan kuat. 482 00:33:10,083 --> 00:33:12,074 Tapi, kita harus mendekor ulang... 483 00:33:12,125 --> 00:33:13,581 ...setelah punya anak. 484 00:33:14,167 --> 00:33:16,047 Kau ingin anak laki-laki atau perempuan dulu? 485 00:33:17,208 --> 00:33:19,369 Begitulah adanya. Makin tinggi kau naik... 486 00:33:19,417 --> 00:33:20,809 ...makin berat beban di bahumu. 487 00:33:20,833 --> 00:33:22,033 Kau harus terbiasa dengan itu. 488 00:33:35,750 --> 00:33:38,287 Hidup dalam ketakutan dari senja hingga fajar. 489 00:33:38,542 --> 00:33:40,498 Bahkan tak ada waktu untuk tidur nyenyak. 490 00:33:40,708 --> 00:33:44,703 Baik itu takut ketahuan atau takut di bunuh. 491 00:33:46,875 --> 00:33:48,490 Aku hanya ingin hidup sederhana. 492 00:34:00,333 --> 00:34:02,289 Menari seperti orang-orang... 493 00:34:02,792 --> 00:34:04,874 ...ngobrol seperti orang-orang. 494 00:34:05,250 --> 00:34:06,831 Bermain di lapangan. 495 00:34:07,458 --> 00:34:09,073 Keluarga sederhana. 496 00:34:09,708 --> 00:34:12,165 Sesekali berlibur dengan anak-anak. 497 00:34:23,458 --> 00:34:24,538 Kakak! 498 00:34:25,458 --> 00:34:28,240 Apa yang kau lakukan?/ Bukan urusanmu. Jangan ikut campur! 499 00:34:29,042 --> 00:34:29,747 Kakak Ting. 500 00:34:29,792 --> 00:34:30,998 Ayo ikut dengan kami. 501 00:34:31,042 --> 00:34:33,953 Lepaskan dia atau ku panggil polisi./ Jangan. 502 00:34:34,500 --> 00:34:35,500 Dia bukan musuh. 503 00:34:35,542 --> 00:34:37,032 Maaf, Kakak Ting. 504 00:34:37,667 --> 00:34:40,454 "Apartemen di Sai Ying Pun, 02:08 AM." 505 00:34:51,250 --> 00:34:51,989 Maaf, Ting. 506 00:34:52,083 --> 00:34:53,518 Semoga kami tak membuatmu takut. 507 00:34:53,542 --> 00:34:55,578 Aku tak apa-apa. Sedikit mabuk kendaraan. 508 00:34:55,958 --> 00:34:57,318 Biar ku perkenalkan. 509 00:34:57,458 --> 00:34:58,698 Orangku, Ayam. 510 00:34:58,750 --> 00:35:00,160 Anak buah Shawn, Chilli. 511 00:35:00,458 --> 00:35:02,164 Dia tangan kanan Joss, Ting. 512 00:35:02,208 --> 00:35:04,494 Kakak Hei sangat memikirkan kesepakatan ini. 513 00:35:04,792 --> 00:35:08,685 Untuk menjaga kucing tetap dalam karung, bertahanlah untuk saat ini. 514 00:35:09,792 --> 00:35:12,374 Tolong serahkan... 515 00:35:12,625 --> 00:35:13,865 ...semua alat komunikasimu. 516 00:35:39,417 --> 00:35:41,908 Aku tertembak saat perang geng beberapa tahun lalu. 517 00:35:42,000 --> 00:35:43,226 Tulang keringku hancur. 518 00:35:43,250 --> 00:35:44,890 Aku di rumah sakit 3 bulan. 519 00:35:45,042 --> 00:35:46,309 Di pasang cakram baja. 520 00:35:46,333 --> 00:35:49,253 Aku tak pernah bisa lewati bea cukai tanpa surat keterangan. 521 00:36:01,542 --> 00:36:02,782 Jangan ada gerakan dalam 5 jam. 522 00:36:04,292 --> 00:36:05,828 Itu pasti tempat pertemuan. 523 00:36:07,250 --> 00:36:08,080 "Ruang rapat mabes polisi, 7:45 AM." 524 00:36:08,125 --> 00:36:09,934 Petugas Lau dari biro intel kriminal menerima info yang bisa di percaya. 525 00:36:09,958 --> 00:36:12,476 Fuk Wor dan Eastern sudah mulai bekerja sama. 526 00:36:12,500 --> 00:36:14,036 Petugas Lau. Silakan. 527 00:36:14,208 --> 00:36:15,823 Menurut informanku... 528 00:36:16,250 --> 00:36:18,411 ...anggota Fuk Wor yang bertanggung jawab... 529 00:36:18,542 --> 00:36:20,999 ...saat ini ada di sebuah gedung di Sai Ying Pun. 530 00:36:21,208 --> 00:36:22,328 Siap beraksi setiap saat. 531 00:36:22,458 --> 00:36:24,119 Haruskah kita segera bertindak? 532 00:36:24,375 --> 00:36:25,330 Tidak. 533 00:36:25,375 --> 00:36:27,990 Kita belum mengetahui titik transaksi mereka. 534 00:36:28,500 --> 00:36:31,286 Operasi ini langsung menyerang Fuk Wor dan perusahaan Eastern. 535 00:36:31,500 --> 00:36:34,643 Kita hanya bisa menangkap mereka di lokasi saat sedang bertransaksi. 536 00:36:34,667 --> 00:36:36,999 Kali ini mereka sangat low profile. 537 00:36:37,208 --> 00:36:39,910 Aku akan memberitahumu jika ada kemajuan. 538 00:36:40,042 --> 00:36:43,248 Operasi ini akan di pimpin oleh Inspektur Kepala Tuen. 539 00:36:43,667 --> 00:36:44,747 Ikuti perintahnya. 540 00:36:44,792 --> 00:36:45,952 Terima kasih, petugas Li. 541 00:36:46,125 --> 00:36:48,739 Aku ingin semua orang siaga di markas hari ini. 542 00:36:48,792 --> 00:36:50,248 Ya, Pak. 543 00:37:00,833 --> 00:37:08,833 "Gosip sudah menyebar, cari..." 544 00:37:36,792 --> 00:37:38,248 Tak di angkat. 545 00:37:55,708 --> 00:37:58,666 "Apartemen di Sai Ying Pun, 11:59 PM". 546 00:37:58,708 --> 00:38:00,285 Bagaimana? Lokasinya sudah pasti? 547 00:38:00,375 --> 00:38:01,375 Selesai, Pak. 548 00:38:01,417 --> 00:38:02,976 Itu di lantai dua, kamar 203. 549 00:38:03,000 --> 00:38:04,911 Tapi kami tak bisa dapatkan visual di dalamnya. 550 00:38:19,042 --> 00:38:20,042 Petugas Lau. 551 00:38:20,167 --> 00:38:20,826 Apa? 552 00:38:20,875 --> 00:38:22,411 East membawa 3 orang sekarang. 553 00:38:22,750 --> 00:38:24,708 Beritahu petugas Li untuk bersiap-siap. 554 00:38:37,167 --> 00:38:38,373 Berikan itu pada mereka. 555 00:38:43,458 --> 00:38:45,915 Retro. Aku suka. 556 00:38:46,250 --> 00:38:47,786 Kau akan menggunakannya nanti. 557 00:38:47,833 --> 00:38:49,164 Ponsel ini... 558 00:38:49,292 --> 00:38:52,204 ...tak mendukung 4G, Wi-Fi, GPS atau Bluetooth. 559 00:38:52,958 --> 00:38:55,119 Polisi takkan bisa melacaknya. 560 00:38:55,250 --> 00:38:57,992 Dan, kita beri mereka sedikit tugas. 561 00:38:58,292 --> 00:39:00,532 Jangan menelepon, gunakan seperti walkie-talkie. 562 00:39:03,417 --> 00:39:05,017 Transaksi kita di dermaga Tsing Lung Tau. 563 00:39:05,417 --> 00:39:07,624 Buka semua pakaianmu. 564 00:39:07,667 --> 00:39:08,952 Ganti. 565 00:39:12,833 --> 00:39:13,913 Pilihlah. 566 00:39:17,583 --> 00:39:18,914 Semua ikuti aku dan... 567 00:39:19,125 --> 00:39:20,365 ...lakukan perintahku. 568 00:39:20,583 --> 00:39:22,494 Masuk ke mobil yang di tunjuk. 569 00:39:33,125 --> 00:39:34,125 Petugas Lau. 570 00:39:41,250 --> 00:39:43,411 Kalian berdua, mobil putih pertama. 571 00:39:55,958 --> 00:39:56,868 Petugas Lau. Ini banyak mobil. 572 00:39:56,917 --> 00:39:58,077 Mana yang kita ikuti? 573 00:39:58,750 --> 00:39:59,830 Tak usah. 574 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Ya, Pak. 575 00:40:11,792 --> 00:40:13,874 Ada $ 30 juta dalam koper. 576 00:40:13,917 --> 00:40:15,623 Buka matamu. 577 00:40:16,250 --> 00:40:18,010 Oke, Kakak Hei./ Oke, Kakak Hei. 578 00:40:41,583 --> 00:40:42,698 Ting. 579 00:40:42,917 --> 00:40:45,743 Van tewas karena hal ini. Kau ingin aku mati juga? 580 00:40:45,792 --> 00:40:48,232 Tak ada yang akan tahu jika kau letakkan di sepatumu. 581 00:40:51,750 --> 00:40:53,331 Aku tak pakai chapsticks. 582 00:40:54,500 --> 00:40:56,206 Itu tinta yang tak terlihat. 583 00:40:56,250 --> 00:40:57,456 Dengan sinar UV... 584 00:40:58,125 --> 00:41:00,161 ...aku bisa lihat pesan yang kau tinggalkan. 585 00:41:02,500 --> 00:41:04,809 Beri tahu kantor pusat bahwa mereka bertransaksi di dermaga Tsing Lung Tau. 586 00:41:04,833 --> 00:41:07,643 "Markas Besar, 00:37 AM" Petugas Lau ke markas. Transaksi di dermaga Tsing Lung Tau. 587 00:41:07,667 --> 00:41:09,532 Masuk, tunggu perintahku. 588 00:41:09,875 --> 00:41:10,875 Mengerti. 589 00:41:19,125 --> 00:41:23,744 "Li sudah dapatkan lokasinya." 590 00:41:25,625 --> 00:41:28,662 "Pergi sekarang." 591 00:41:33,042 --> 00:41:33,656 Petugas Tuen. 592 00:41:33,708 --> 00:41:34,743 Kami siap. 593 00:41:34,875 --> 00:41:36,081 Kita pergi sekarang? 594 00:41:44,250 --> 00:41:44,989 Ayo pergi. 595 00:41:45,125 --> 00:41:46,035 Mobil B, denganku. 596 00:41:46,083 --> 00:41:47,083 Ya, Pak. 597 00:41:57,167 --> 00:42:00,159 "Dermaga Tsing Lung Tau, 00:40 AM". 598 00:42:04,833 --> 00:42:06,198 Apa yang kau lakukan? 599 00:42:06,667 --> 00:42:07,952 Tidak, Chilli. 600 00:42:08,208 --> 00:42:10,073 Tak mungkin ada $ 30 juta di sini. 601 00:42:10,125 --> 00:42:13,018 Kau pernah lihat uang $ 30 juta dolar? Tahukah kau berapa berat $ 30 juta? 602 00:42:13,042 --> 00:42:16,198 Kalau uang tunai $ 30 juta belum pernah tapi, $ 300 ribu pernah. 603 00:42:16,292 --> 00:42:18,123 $ 300 ribu sama dengan berat sebuah mangga. 604 00:42:18,167 --> 00:42:20,087 Yang pasti kita tak punya 1.000 mangga di sini. 605 00:42:20,125 --> 00:42:21,831 Nilai matematikamu jeblok, ya? 606 00:42:21,875 --> 00:42:24,457 $ 30 juta itu $ 300 ribu di kali 100. 607 00:42:24,625 --> 00:42:25,660 Benarkah? 608 00:42:25,708 --> 00:42:27,643 Tetap saja kita tak punya 100 mangga di sini, kan? 609 00:42:27,667 --> 00:42:28,907 Coba kau angkat. 610 00:42:32,083 --> 00:42:34,950 Tn. Sung mengubah titik transaksi ke gudang kapal Ap Lei Chau. 611 00:42:35,000 --> 00:42:35,739 Pergi kesana sekarang. 612 00:42:35,875 --> 00:42:36,990 Mengerti. Ayo pergi. 613 00:42:39,375 --> 00:42:40,706 Aku mau cari minum. 614 00:42:40,750 --> 00:42:41,910 Kau baru saja minum. 615 00:42:41,958 --> 00:42:43,573 Sudah satu sama lain? 616 00:42:44,458 --> 00:42:46,119 Ap Lei Chau. 617 00:42:46,417 --> 00:42:47,532 Itu jauh! 618 00:42:47,708 --> 00:42:49,494 Kau menyebalkan. 619 00:42:51,917 --> 00:42:54,118 Begitulah jika warga sipil jadi gangster. 620 00:42:54,167 --> 00:42:56,476 Siapa bilang kita bukan warga sipil karena bergabung dengan geng? 621 00:42:56,500 --> 00:42:58,161 Kau benar. 622 00:42:58,875 --> 00:43:01,873 Untuk apa kita kesana kemari bawa uang $ 30 juta? Berat tau. 623 00:43:01,917 --> 00:43:04,684 Tentu saja kita harus bawa! Jadi, tinggalkan di mobil itu lebih baik? 624 00:43:04,708 --> 00:43:06,699 Kau sudah selesai? Ayo pergi! 625 00:43:07,292 --> 00:43:08,292 Kenapa buru-buru? 626 00:43:08,333 --> 00:43:09,823 Ibumu mau melahirkan? 627 00:43:09,875 --> 00:43:11,331 Kau duluan sana! 628 00:43:22,500 --> 00:43:26,163 "Mari kita akhiri malam ini." 629 00:43:57,750 --> 00:43:59,832 Dermaga Ap Lei Chau. 630 00:44:00,042 --> 00:44:01,268 Petugas Lau baru saja memberitahu... 631 00:44:01,292 --> 00:44:03,452 ...titik transaksi di ganti ke dermaga Ap Lei Chau. 632 00:44:11,875 --> 00:44:14,287 "Dermaga Ap Lei Chau, 01:20 AM." 633 00:44:35,208 --> 00:44:36,243 Harusnya ini kapalnya. 634 00:44:43,083 --> 00:44:44,323 Kakak Ting dari Fuk Wor? 635 00:44:44,500 --> 00:44:45,615 Lewat sini. 636 00:45:00,333 --> 00:45:01,698 Kami adalah polisi Hong Kong! 637 00:45:02,000 --> 00:45:04,161 Kami mencurigai adanya transaksi narkoba di sini! 638 00:45:04,208 --> 00:45:07,748 Semua orang di kapal, angkat tangan atau kami akan ambil tindakan! 639 00:45:08,250 --> 00:45:11,789 Semua orang di kapal, angkat tangan atau kami akan ambil tindakan! 640 00:45:15,417 --> 00:45:16,748 Jangan bergerak! 641 00:45:17,792 --> 00:45:18,827 Bagaimana dengan uangnya? 642 00:45:18,875 --> 00:45:21,285 Lupakan! Pikirkan dirimu sendiri! Lompat!/ Aku takut air. 643 00:45:40,042 --> 00:45:41,748 Ini tempat yang bagus. 644 00:45:41,875 --> 00:45:44,684 Kita sembunyi di sini satu atau dua jam, lalu pergi setelah polisi pergi. 645 00:45:44,708 --> 00:45:45,708 2 jam? 646 00:45:45,750 --> 00:45:47,911 Kau tahu, aku akan mati kelelahan saat itu! 647 00:45:48,750 --> 00:45:50,559 Ini transaksi bernilai puluhan juta dolar. 648 00:45:50,583 --> 00:45:52,494 Mereka takkan pergi tanpa penangkapan. 649 00:45:52,583 --> 00:45:55,490 Sebaiknya kita pergi dari sini... 650 00:45:55,542 --> 00:45:56,702 ...sebelum mereka kemari. 651 00:45:57,250 --> 00:45:59,083 Kau ada benarnya. Ayo pergi. Ayolah. 652 00:46:16,958 --> 00:46:18,664 Polisi! Diam di tempatmu! 653 00:46:18,708 --> 00:46:19,823 Angkat tanganmu! 654 00:46:20,958 --> 00:46:22,118 Lompat di hitungan tiga. 655 00:46:22,167 --> 00:46:23,828 Lagi?/ Satu, dua... 656 00:46:24,625 --> 00:46:25,831 Bangsat kau! 657 00:46:39,708 --> 00:46:42,495 "Kantor Pusat, 02:00 AM." 658 00:46:53,958 --> 00:46:55,243 Kakak Hei. Barang bagus. 659 00:47:09,292 --> 00:47:10,612 Senang berbisnis denganmu. 660 00:47:11,500 --> 00:47:12,500 Kakak Hei. 661 00:47:12,625 --> 00:47:15,740 Permainanmu cukup bagus. 662 00:47:17,625 --> 00:47:19,616 Makin tua, harus makin bijak. 663 00:47:20,417 --> 00:47:21,873 Lebih baik aman daripada menyesal. 664 00:47:21,917 --> 00:47:23,077 Semuanya tegang... 665 00:47:23,542 --> 00:47:25,078 ...hari ini. 666 00:47:25,458 --> 00:47:28,282 Aku turut prihatin atas kerugianmu. 667 00:47:28,333 --> 00:47:29,413 Jangan bodoh. 668 00:47:29,458 --> 00:47:31,744 Hilang beberapa ratus ribu dolar untuk pengkhianat. 669 00:47:31,792 --> 00:47:32,907 Tidak rugi. 670 00:47:33,417 --> 00:47:34,748 East./ Ya. 671 00:47:34,792 --> 00:47:38,115 Cari tahu siapa tikus di antara keduanya. 672 00:47:38,167 --> 00:47:39,202 Mengerti. 673 00:47:54,542 --> 00:47:57,500 Petugas Tuen. Kami temukan sejumlah besar uang tunai dan kokain. 674 00:47:57,792 --> 00:47:58,656 Bawa kembali ke kantor. 675 00:47:58,708 --> 00:48:00,244 Ayo pergi dari sini./ Ya, Pak. 676 00:48:17,625 --> 00:48:19,365 Bagaimana? Kau baik-baik saja? 677 00:48:19,708 --> 00:48:20,868 Aku baik-baik saja. 678 00:48:23,583 --> 00:48:24,743 Apa yang terjadi? 679 00:48:25,417 --> 00:48:26,702 Kami tertangkap basah. 680 00:48:27,125 --> 00:48:28,456 Polisi datang entah dari mana. 681 00:48:30,083 --> 00:48:31,914 Untung saja mereka tak terlalu banyak. 682 00:48:32,542 --> 00:48:34,248 Jika tidak, aku pasti mati. 683 00:48:38,292 --> 00:48:39,407 Bos. 684 00:48:40,250 --> 00:48:42,241 Akankah Kakak Hei menduga aku tikusnya? 685 00:48:43,458 --> 00:48:44,573 Jangan khawatir. 686 00:48:44,958 --> 00:48:46,038 Kau hampir mati. 687 00:48:46,708 --> 00:48:48,039 Dia akan percaya padamu. 688 00:48:49,917 --> 00:48:51,248 Bersihkan lukamu. 689 00:48:51,958 --> 00:48:54,331 Makan dan istirahatlah. 690 00:49:44,250 --> 00:49:49,290 "Pergilah ke luar kota, hentikan bisnis sementara, kita bicara saat aku kembali." 691 00:50:14,958 --> 00:50:17,238 Terima kasih, Tn. Sung. Aku akan melakukan yang terbaik. 692 00:50:17,583 --> 00:50:18,447 Tn. Sung. 693 00:50:18,500 --> 00:50:20,309 Aku takkan seperti ini hari ini tanpamu. Terima kasih. 694 00:50:20,333 --> 00:50:21,448 Kita lulus! 695 00:50:22,000 --> 00:50:24,161 Apa yang kau ingin aku lakukan untukmu setelah ini? 696 00:50:24,708 --> 00:50:26,308 Aku ingin kau masuk ke kepolisian. 697 00:50:27,000 --> 00:50:28,000 Terima kasih, Pak. 698 00:50:30,083 --> 00:50:32,443 "Transaksi narkoba Luen Hing, jam 11 PM, dermaga Wong Shek." 699 00:50:34,250 --> 00:50:35,706 Kalian bertiga, naik kesana. 700 00:50:35,792 --> 00:50:37,123 Kalian bertiga, kesana. 701 00:50:37,833 --> 00:50:39,619 "Permainan di mulai." 702 00:50:40,375 --> 00:50:41,535 "Mari kita akhiri malam ini." 703 00:50:43,125 --> 00:50:45,241 Van mati demi keadilan. 704 00:50:48,042 --> 00:50:49,373 Maukah kau menikah denganku? 705 00:50:49,792 --> 00:50:51,953 Bilang, Ya! Bilang, Ya! 706 00:50:52,542 --> 00:50:55,454 Fan, kau jadi Inspektur Kepala mulai minggu depan! 707 00:50:56,875 --> 00:50:58,355 Aku akan lakukan yang terbaik, Pak. 708 00:51:09,875 --> 00:51:11,500 Bos, ini dia. 709 00:51:11,625 --> 00:51:15,494 Kami menunggu di sini hari itu, dan berangkat saat mendapat pesan. 710 00:51:16,250 --> 00:51:17,851 Kau tahu apa yang pria itu lakukan? 711 00:51:17,875 --> 00:51:19,365 Dia buang sampah ke tempat sampah... 712 00:51:19,458 --> 00:51:21,198 ...menjadi warga yang baik. 713 00:51:21,458 --> 00:51:22,618 Tidak hanya itu. 714 00:51:22,708 --> 00:51:24,323 Dia beli minuman lagi... 715 00:51:25,083 --> 00:51:26,768 ...segera setelah dia habiskan satu. 716 00:51:26,792 --> 00:51:28,434 Kau bilang dia melukai jarinya? 717 00:51:28,458 --> 00:51:29,743 Dia berdarah-darah. 718 00:51:32,875 --> 00:51:33,875 Apa ini, bos? 719 00:51:48,667 --> 00:51:49,782 Dermaga Ap Lei Chau. 720 00:51:51,417 --> 00:51:52,953 Dermaga Ap Lei Chau. 721 00:51:53,458 --> 00:51:55,244 Bajingan itu! 722 00:51:59,833 --> 00:52:00,913 Halo. 723 00:52:03,042 --> 00:52:03,997 Kakak Hei punya tawaran. 724 00:52:04,042 --> 00:52:07,203 Kita akan buat dua transaksi. Yang palsu dan yang asli. 725 00:52:07,542 --> 00:52:09,032 Polisi membuat unit baru... 726 00:52:09,250 --> 00:52:11,115 ...hanya untuk hancurkan kita. 727 00:52:11,250 --> 00:52:13,491 Seorang Inspektur Kepala baru akan bertanggung jawab. 728 00:52:27,625 --> 00:52:28,705 Apa ini? 729 00:52:29,208 --> 00:52:30,768 Siapa dari kita yang akan pergi? 730 00:52:30,917 --> 00:52:32,498 Tidak ada. 731 00:52:32,958 --> 00:52:34,494 Transaksi itu gagal. 732 00:52:34,542 --> 00:52:36,328 Kerugian besar bagi Kakak Hei. 733 00:52:36,708 --> 00:52:39,035 Kita harus menggantinya di awal bulan ini. 734 00:52:39,083 --> 00:52:40,163 Itu harus menyenangkan dia. 735 00:52:41,625 --> 00:52:43,505 Kau tahu cara menyenangkan orang, bos! 736 00:52:43,542 --> 00:52:45,874 Itulah kenapa kau bosnya, bukan aku! 737 00:52:47,625 --> 00:52:48,705 Ayo pergi. 738 00:53:32,417 --> 00:53:33,657 Fan. 739 00:53:35,208 --> 00:53:36,208 Fan. 740 00:53:36,500 --> 00:53:38,286 Dia bilang dia akan pulang lebih awal. 741 00:53:53,417 --> 00:53:54,657 Fan. 742 00:53:54,958 --> 00:53:57,199 Hei./ Bukankah kau bilang akan pulang lebih awal? 743 00:53:57,250 --> 00:53:59,970 Bukankah kau harusnya bisa pulang lebih awal setelah promosimu? 744 00:54:00,083 --> 00:54:01,789 Bagaimana mungkin, sayang? 745 00:54:01,833 --> 00:54:04,950 Semakin tinggi jabatanmu, makin banyak tanggung jawabmu, kan? 746 00:54:05,583 --> 00:54:06,447 Baiklah. 747 00:54:06,500 --> 00:54:07,740 Cepatlah. 748 00:54:07,792 --> 00:54:09,512 Aku tak bisa lakukan semua ini sendiri. 749 00:54:10,500 --> 00:54:12,740 Baik. Aku hampir sampai. Sedikit macet. 750 00:54:12,792 --> 00:54:14,623 Sampai jumpa. Hati-hati. 751 00:54:14,750 --> 00:54:15,580 Baik. 752 00:54:15,708 --> 00:54:16,823 Siapa di belakangmu? 753 00:54:17,250 --> 00:54:18,250 Siapa? 754 00:54:19,708 --> 00:54:20,948 Yeung! 755 00:54:21,500 --> 00:54:22,500 Apa ini?! 756 00:54:22,792 --> 00:54:24,498 Apa ini?! Siapa ini?! 757 00:54:26,083 --> 00:54:27,083 Apa ini?! 758 00:54:34,458 --> 00:54:35,664 Yeung! 759 00:54:36,792 --> 00:54:37,998 Yeung! 760 00:54:43,333 --> 00:54:44,618 Yeung! 761 00:54:45,542 --> 00:54:46,657 Yeung! 762 00:54:47,917 --> 00:54:48,997 Yeung! 763 00:55:02,583 --> 00:55:03,447 Yeung! 764 00:55:03,500 --> 00:55:05,832 Tidak! 765 00:56:30,417 --> 00:56:31,577 Silahkan masuk. 766 00:56:39,042 --> 00:56:42,824 Pisau itu ditemukan di stasiun transfer 700 meter dari TKP. 767 00:56:42,875 --> 00:56:46,434 Biro identifikasi pastikan sidik jari itu milik pria bernama Ting Cheuk Fei. 768 00:56:46,458 --> 00:56:47,934 Dia anggota Triad Fuk Wor. 769 00:56:47,958 --> 00:56:49,698 Menurut informan kami... 770 00:56:49,750 --> 00:56:51,115 Ting Cheuk Fei terlihat... 771 00:56:51,167 --> 00:56:52,577 ...di dekat TKP tadi malam. 772 00:56:52,667 --> 00:56:53,827 Ting. 773 00:56:55,625 --> 00:56:57,081 Ting Cheuk Fei. 774 00:57:08,417 --> 00:57:09,953 Hai, apa kau punya telepon? 775 00:57:15,500 --> 00:57:16,364 Halo. 776 00:57:16,500 --> 00:57:18,365 Petugas Lau. Aku dalam masalah. 777 00:57:19,000 --> 00:57:20,285 Kau tahu kau dalam masalah? 778 00:57:20,458 --> 00:57:21,573 Kenapa kau menghilang Ting? 779 00:57:21,625 --> 00:57:24,407 Seorang Inspektur dari Kemendagri tewas tadi malam. 780 00:57:24,708 --> 00:57:26,468 Sidik jarimu di temukan di senjata. 781 00:57:26,500 --> 00:57:28,741 Kamera pengawas merekam tersangka yang mirip kau. 782 00:57:28,875 --> 00:57:31,869 Ada juga seorang informan yang bilang bahwa kau ada di dekat TKP. 783 00:57:31,917 --> 00:57:33,873 Aku di buat pingsan dengan taser tadi malam. 784 00:57:34,208 --> 00:57:35,573 Aku di jebak. 785 00:57:35,625 --> 00:57:36,865 Bersembunyilah dulu. 786 00:57:36,917 --> 00:57:38,717 Kau hanya aman saat pembunuhnya ditemukan. 787 00:57:42,125 --> 00:57:44,573 Hei, kalian punya kamera di tempat parkir ini? 788 00:57:44,625 --> 00:57:46,581 Kami tak punya di tempat seperti ini. 789 00:57:46,625 --> 00:57:49,185 Hanya ada satu di pintu masuk dan satu di pintu keluar. 790 00:57:51,667 --> 00:57:52,782 Joss. 791 00:57:53,667 --> 00:57:55,203 Ting adalah anak buahmu. 792 00:57:55,250 --> 00:57:56,080 Bagaimana menurutmu? 793 00:57:56,125 --> 00:57:57,125 Dia di jebak. 794 00:57:57,167 --> 00:57:59,499 Tak ada alasan bagi Ting untuk membunuh polisi. 795 00:57:59,750 --> 00:58:01,706 Apa dia punya banyak musuh? 796 00:58:01,750 --> 00:58:02,956 Siapa yang ingin menjebaknya? 797 00:58:03,000 --> 00:58:04,035 Pasti ada satu atau dua. 798 00:58:04,125 --> 00:58:05,331 Bisa karena uang. 799 00:58:05,375 --> 00:58:06,330 Transaksi terakhir... 800 00:58:06,375 --> 00:58:08,161 ...itu cukup merugikan. 801 00:58:08,208 --> 00:58:09,789 Jadi aku suruh Ting... 802 00:58:10,042 --> 00:58:12,489 ...memberimu uang semalam sebagai kompensasi. 803 00:58:12,542 --> 00:58:13,542 Apa itu banyak? 804 00:58:14,125 --> 00:58:15,125 $ 5 juta. 805 00:58:15,875 --> 00:58:16,955 $ 5 juta. 806 00:58:17,000 --> 00:58:18,615 Aku akan kabur jika itu aku! 807 00:58:18,708 --> 00:58:21,205 Dia sudah lama bekerja padaku, aku percaya dia!/ Maaf. 808 00:58:21,250 --> 00:58:22,581 Aku hanya bercanda. 809 00:58:23,000 --> 00:58:24,080 Oke. 810 00:58:25,500 --> 00:58:26,990 Kakak Hei. Beri aku waktu. 811 00:58:27,083 --> 00:58:28,539 3 hari cukup? 812 00:58:29,458 --> 00:58:30,573 Aku akan menunggu. 813 00:58:31,375 --> 00:58:32,375 Aku mengerti. 814 00:58:33,833 --> 00:58:34,833 Halo. 815 00:58:35,167 --> 00:58:36,247 Mengerti. 816 00:58:36,958 --> 00:58:37,958 Kakak Hei. 817 00:58:38,125 --> 00:58:39,490 Ada polisi di luar. 818 00:58:41,417 --> 00:58:42,657 Aku akan pergi lihat. 819 00:58:49,875 --> 00:58:51,740 Polisi! Duduk! 820 00:58:51,792 --> 00:58:53,532 Duduk! 821 00:58:54,083 --> 00:58:55,118 Hei! 822 00:58:55,708 --> 00:58:56,708 Hei! 823 00:58:56,792 --> 00:58:57,952 Ada apa? 824 00:58:58,292 --> 00:58:59,907 Hei!/ Chan Yau Hei! 825 00:59:00,167 --> 00:59:01,972 Anggotamu Ting dicurigai terkait pembunuhan... 826 00:59:01,996 --> 00:59:03,282 ...seorang polisi. Serahkan dia! 827 00:59:03,333 --> 00:59:04,243 Petugas. 828 00:59:04,292 --> 00:59:05,623 Apa kau tak tahu hukum? 829 00:59:05,667 --> 00:59:08,309 Ini milik pribadi! Apa kau punya surat perintah? 830 00:59:08,333 --> 00:59:10,351 Itu bukan urusanmu! Minggir!/ Bagaimana bisa bukan urusanku? 831 00:59:10,375 --> 00:59:12,055 Kau cari masalah?/ Apa? 832 00:59:13,292 --> 00:59:14,684 Kakak Hei tak ada hubungan dengan itu. 833 00:59:14,708 --> 00:59:16,748 Ting anak buahku. Aku ikut denganmu. 834 00:59:23,333 --> 00:59:24,448 Ayo pergi! 835 00:59:44,667 --> 00:59:46,059 Kita benar-benar akan pasang gambar di sini? 836 00:59:46,083 --> 00:59:46,947 Tentu saja. 837 00:59:47,000 --> 00:59:49,332 Kelihatan lebih bagus dengan gambar. 838 00:59:49,917 --> 00:59:52,499 Aku tak tahu kau bisa menggambar! 839 00:59:52,542 --> 00:59:54,062 Aku tahu pikiranmu. 840 00:59:55,250 --> 00:59:57,130 Kau ingin anak laki-laki atau perempuan dulu? 841 01:00:00,125 --> 01:00:01,456 Siapa di belakangmu? 842 01:00:03,375 --> 01:00:04,490 Siapa? 843 01:00:06,042 --> 01:00:07,042 Yeung! 844 01:00:10,208 --> 01:00:11,448 Apa itu?! 845 01:00:12,625 --> 01:00:13,865 Yeung! 846 01:00:18,917 --> 01:00:20,703 Kau adalah katak. 847 01:00:50,292 --> 01:00:52,032 Petugas Lam Sin Yeung di tusuk dua kali... 848 01:00:52,083 --> 01:00:53,698 ...tepat di hatinya. 849 01:00:53,750 --> 01:00:55,476 Itu menjadi pendarahan hebat dan penyebab kematiannya. 850 01:00:55,500 --> 01:00:57,741 Tusukannya sangat akurat. 851 01:00:57,792 --> 01:00:59,407 Tubuhnya sama sekali tak terseret. 852 01:00:59,458 --> 01:01:01,018 Tak ada robekan pada lukanya. 853 01:01:01,167 --> 01:01:02,809 Ini bukti pembunuhnya sangat bertekad. 854 01:01:02,833 --> 01:01:04,369 Bersih dan rapi. 855 01:01:04,417 --> 01:01:06,624 Lam Sin Yeung menembakkan dua peluru untuk melawan... 856 01:01:06,667 --> 01:01:08,627 ...tapi hanya satu peluru yang ditemukan di TKP. 857 01:01:08,833 --> 01:01:11,513 Oleh karena itu, sangat mungkin pembunuhnya tertembak dan terluka. 858 01:01:11,542 --> 01:01:12,907 Sekian dari forensik. 859 01:01:13,125 --> 01:01:14,240 Dengarkan. 860 01:01:14,292 --> 01:01:15,532 Tim A, tim C. 861 01:01:15,583 --> 01:01:17,244 Pergi dan tanyakan setiap... 862 01:01:17,333 --> 01:01:19,768 ...rumah sakit, informanmu, bahkan dokter gelap, cari tahu... 863 01:01:19,792 --> 01:01:21,590 ...apa mereka pernah tangani luka tembak... 864 01:01:21,614 --> 01:01:23,331 atau luka peluru yang mencurigakan. 865 01:01:24,042 --> 01:01:26,283 Tim dan petugas patroli lain... 866 01:01:26,333 --> 01:01:28,361 ...periksa setiap apotek, lihat apa ada... 867 01:01:28,385 --> 01:01:30,351 ...orang yang mencurigakan... 868 01:01:30,375 --> 01:01:33,037 ...membeli obat anti-inflamasi, hemostatika... 869 01:01:33,083 --> 01:01:34,726 ...atau alat bedah dalam jumlah besar. 870 01:01:34,750 --> 01:01:35,910 Oke? 871 01:01:37,000 --> 01:01:38,476 Kenapa aku tak tahu soal rapat ini? 872 01:01:38,500 --> 01:01:39,364 Tenang. 873 01:01:39,417 --> 01:01:40,577 Kau sedang cuti, kan? 874 01:01:40,625 --> 01:01:42,365 Kenapa tak istirahat?/ Istirahat? 875 01:01:42,667 --> 01:01:45,347 Bagaimana aku bisa istirahat jika pembunuhnya masih bebas?! 876 01:01:46,458 --> 01:01:47,823 Kau tak mematuhiku?! 877 01:01:48,208 --> 01:01:48,947 Lihat dirimu. 878 01:01:49,000 --> 01:01:52,010 Kondisi dan jiwamu sekarang sedang tak layak sebagai Inspektur Kepala. 879 01:01:52,375 --> 01:01:54,286 Jangan lupa kita ini polisi. 880 01:01:54,333 --> 01:01:57,434 Tak peduli seberapa sulit kasusnya atau betapa campur aduknya perasaanmu. 881 01:01:57,458 --> 01:01:59,369 Kita harus tetap sangat tenang. 882 01:01:59,417 --> 01:02:01,643 Sebagai Inspektur Kepala, bagaimana kau bisa memimpin rekan kerjamu... 883 01:02:01,667 --> 01:02:03,498 ...jika kau sudah kehilangan ketenanganmu?! 884 01:02:05,375 --> 01:02:06,285 Fan. 885 01:02:06,333 --> 01:02:07,693 Aku paham apa yang kau rasakan. 886 01:02:09,208 --> 01:02:11,324 Kami akan menuntut keadilan untuk Yeung. 887 01:02:11,750 --> 01:02:12,830 Oke? 888 01:02:32,667 --> 01:02:34,282 Ting! Apa yang kau lakukan? 889 01:02:34,333 --> 01:02:35,733 Boleh aku tinggal di tempatmu? 890 01:02:44,208 --> 01:02:45,573 Harus ku lepas sepatuku? 891 01:02:47,667 --> 01:02:48,667 Ini. 892 01:02:50,125 --> 01:02:52,332 Kau membuatku ketakutan setengah mati. 893 01:02:54,750 --> 01:02:57,116 Sepertinya sudah lama tak dipakai. 894 01:02:59,208 --> 01:03:00,976 Dia sedang dalam perjalanan bisnis. 895 01:03:02,000 --> 01:03:04,077 Jangan lihat! 896 01:03:06,667 --> 01:03:08,032 Tempatku berantakan. 897 01:03:09,167 --> 01:03:10,498 Kamar kecil ada di sana. 898 01:03:13,875 --> 01:03:14,910 Maaf. 899 01:03:19,500 --> 01:03:20,910 Maaf. 900 01:03:24,750 --> 01:03:27,110 Aku sudah lama tak menyuruh orang bersihkan tempat ini. 901 01:03:34,583 --> 01:03:36,244 Aku tak menduga kau akan datang. 902 01:03:38,583 --> 01:03:39,868 Aku akan bereskan dulu. 903 01:03:41,792 --> 01:03:43,272 Kau bisa tidur di tempat tidur nanti. 904 01:03:55,333 --> 01:03:56,333 Sudah. 905 01:04:03,792 --> 01:04:04,872 Ting. 906 01:04:23,750 --> 01:04:24,750 East. 907 01:04:24,792 --> 01:04:25,998 Kau benar. 908 01:04:26,458 --> 01:04:27,994 Fan memang ingin mengkhianatiku. 909 01:04:28,250 --> 01:04:30,206 Karirnya di kepolisian semakin menanjak... 910 01:04:30,875 --> 01:04:32,285 ...menikah dan beli rumah. 911 01:04:32,333 --> 01:04:33,914 Dia berada di puncak hidupnya. 912 01:04:34,458 --> 01:04:36,101 Untuk apa dia terus menyamar... 913 01:04:36,125 --> 01:04:37,765 ...saat kehidupannya sudah baik? 914 01:04:38,583 --> 01:04:39,789 Tn. Sung. 915 01:04:39,917 --> 01:04:41,828 Rencanamu luar biasa. 916 01:04:42,417 --> 01:04:44,999 Itu menyingkirkan Ting, tikus polisi... 917 01:04:45,208 --> 01:04:46,789 ...yang merusak Fuk Wor dari dalam. 918 01:04:47,333 --> 01:04:49,533 Di saat yang sama, aku juga dapatkan kekuatanku sendiri. 919 01:04:49,625 --> 01:04:50,625 Sempurna. 920 01:04:52,458 --> 01:04:53,914 Yang paling sempurna... 921 01:04:54,167 --> 01:04:56,408 ...aku bisa menghukum pengkhianat kita, Fan. 922 01:04:58,833 --> 01:05:01,700 Apa gelar gandamu, East? 923 01:05:02,167 --> 01:05:04,203 Kriminologi dan akuntansi. 924 01:05:04,583 --> 01:05:05,823 Terima kasih, Tn. Sung. 925 01:05:05,917 --> 01:05:07,282 Kau membiayai sekolahku... 926 01:05:07,917 --> 01:05:09,578 ...hingga aku bisa belajar kriminologi... 927 01:05:09,625 --> 01:05:10,865 ...di Inggris dan... 928 01:05:10,917 --> 01:05:13,875 ...menangkap basah Ting. 929 01:05:14,625 --> 01:05:15,990 Investasiku padamu impas. 930 01:05:18,000 --> 01:05:19,331 Fan. 931 01:05:20,458 --> 01:05:21,664 Kali ini... 932 01:05:22,583 --> 01:05:24,663 ...membunuh istri Fan apa tidak sedikit keluar jalur? 933 01:05:33,458 --> 01:05:36,778 Dengan posisimu di Fuk Wor sekarang, aku harusnya tak perlu banyak bicara. 934 01:05:37,417 --> 01:05:39,123 Teruskan, East. 935 01:05:39,625 --> 01:05:40,785 Dalam beberapa tahun... 936 01:05:40,833 --> 01:05:42,664 ...Fuk Wor akan jadi milik kita. 937 01:05:46,625 --> 01:05:47,660 Oke. 938 01:05:47,708 --> 01:05:49,601 Sudah kau beritahu Kakak Hei soal itu? 939 01:05:49,625 --> 01:05:52,809 Ting polisi yang menyamar?/ Dia mungkin tak sepenuhnya percaya soal itu. 940 01:05:52,833 --> 01:05:54,073 Ting membunuh polisi itu. 941 01:05:54,500 --> 01:05:56,957 Lebih baik kita rahasiakan dulu dan beritahu dia nanti. 942 01:06:05,167 --> 01:06:06,907 Ini pasti perbuatan pembunuh bayaran. 943 01:06:08,750 --> 01:06:09,830 Aku setuju. 944 01:06:09,875 --> 01:06:11,285 Preman sepertimu... 945 01:06:11,333 --> 01:06:13,244 ...hanya bisa mengayunkan parang. 946 01:06:13,292 --> 01:06:14,782 Tak mungkin presisi seperti itu. 947 01:06:15,333 --> 01:06:17,324 Aku sudah di ujung tanduk... 948 01:06:17,375 --> 01:06:18,911 ...dan kau masih bercanda! 949 01:06:19,292 --> 01:06:20,292 Hei. 950 01:06:20,333 --> 01:06:22,369 Menurutmu, siapa yang menjebakmu? 951 01:06:22,417 --> 01:06:24,624 Ku rasa, itu pasti seseorang di Fuk Wor. 952 01:06:25,083 --> 01:06:28,078 Kita harus temukan pembunuhnya untuk mengetahui siapa di baliknya. 953 01:06:28,417 --> 01:06:30,078 Baiklah. Ayo berpencar. 954 01:06:30,125 --> 01:06:33,535 Kau temukan pembunuhnya dan aku akan menggali latar belakang Fan dan korban. 955 01:06:34,250 --> 01:06:35,309 Bagaimana kalau kita tukaran? 956 01:06:35,333 --> 01:06:36,533 Kau mencari pembunuhnya. 957 01:06:38,125 --> 01:06:39,685 Kau duduk di kantor kalau begitu. 958 01:06:41,083 --> 01:06:42,163 Suatu saat itu pasti. 959 01:06:43,583 --> 01:06:44,948 Itu durian. Makan. 960 01:06:45,042 --> 01:06:46,122 Itu mahal. 961 01:06:47,208 --> 01:06:48,208 Makan. 962 01:06:50,958 --> 01:06:52,573 Cepat. Tak ada yang perlu ditakuti. 963 01:06:52,917 --> 01:06:54,601 Kau tahu kenapa kau di panggil Nasty (Busuk)? 964 01:06:54,625 --> 01:06:55,785 Paman Ting. 965 01:06:56,250 --> 01:06:57,365 Karena aku pendiam. 966 01:06:57,417 --> 01:07:00,017 Aku tutup mulut terus, itu sebabnya nafasku bau. 967 01:07:00,292 --> 01:07:02,203 Kau tak tutup mulut. 968 01:07:02,250 --> 01:07:03,615 Nafasmu saja yang bau. 969 01:07:03,667 --> 01:07:06,101 Jangan percaya aku, setidaknya kau percaya putrimu. Benar, kan Momo? 970 01:07:06,125 --> 01:07:07,990 Ya. Kau tak pernah ke dokter gigi. 971 01:07:08,042 --> 01:07:10,828 Itu sebabnya kau menderita periodontitis dan bau nafas. 972 01:07:10,875 --> 01:07:13,207 Bagaimana kalau paman Ting selesaikan kerja... 973 01:07:13,250 --> 01:07:15,241 ...dan bawa ayahmu ke dokter gigi? 974 01:07:15,542 --> 01:07:16,782 Bagus. 975 01:07:18,708 --> 01:07:19,748 Makanlah. 976 01:07:25,708 --> 01:07:27,915 Kami dapat info bahwa ada orang yang luka tembak... 977 01:07:28,000 --> 01:07:31,117 ...di rawat oleh dokter dari Hunan di Yung Shue Tau. 978 01:07:33,500 --> 01:07:34,785 Bawa pulang putrimu dulu. 979 01:07:35,000 --> 01:07:36,800 Paman Ting, ulang tahunku beberapa hari lagi. 980 01:07:37,500 --> 01:07:38,831 Benarkah? 981 01:07:39,125 --> 01:07:42,582 Kalau begitu paman Ting akan bawa hadiah dan merayakannya bersamamu nanti. 982 01:07:43,292 --> 01:07:44,828 Baik. Terima kasih, paman Ting! 983 01:07:45,000 --> 01:07:47,934 Ayah belikan hadiah ulang tahunmu. Jangan meminta-minta. Di mana sopan santunmu? 984 01:07:47,958 --> 01:07:49,823 Dia masih kecil. 985 01:07:59,167 --> 01:08:01,203 Yang kau cari ada di Mong Kok. 986 01:08:01,250 --> 01:08:02,581 Lihatlah sendiri. 987 01:08:16,917 --> 01:08:17,702 Apa? 988 01:08:17,750 --> 01:08:19,726 Aku melihat laporan analisa dari biro identifikasi. 989 01:08:19,750 --> 01:08:21,976 Transaksi antara Fuk Wor dan Eastern mungkin sudah diatur. 990 01:08:22,000 --> 01:08:23,000 Sudah diatur? 991 01:08:23,042 --> 01:08:24,703 Kami jalankan tes... 992 01:08:24,917 --> 01:08:28,164 ...15 kilo kokain yang kami temukan ternyata jenis kokain yang buruk. 993 01:08:28,542 --> 01:08:30,226 Nilainya tak lebih dari $ 500 ribu. 994 01:08:30,250 --> 01:08:32,948 Ada banyak uang kertas palsu senilai $ 30 juta. 995 01:08:33,000 --> 01:08:35,410 Yang asli hanya berjumlah sekitar... 996 01:08:35,458 --> 01:08:36,601 ...$ 500 ribu saja. 997 01:08:36,625 --> 01:08:37,660 Juga... 998 01:08:38,000 --> 01:08:39,760 ...kau harus hati-hati pada Fan. 999 01:08:40,042 --> 01:08:41,559 Ku rasa ada yang aneh padanya. 1000 01:08:41,583 --> 01:08:44,018 Kau pikir, dia membunuh istrinya sendiri dan menimpakannya padaku? 1001 01:08:44,042 --> 01:08:44,906 Tidak. 1002 01:08:44,958 --> 01:08:47,948 Ku pikir, ada yang ingin dia mati atau memberinya pelajaran. 1003 01:08:48,083 --> 01:08:49,619 Kau hanya kambing hitam. 1004 01:10:32,833 --> 01:10:33,948 Minggir! 1005 01:11:06,458 --> 01:11:07,698 Polisi! Jangan bergerak! 1006 01:11:08,375 --> 01:11:09,581 Polisi! Jangan bergerak! 1007 01:11:44,917 --> 01:11:46,032 Pria yang kabur itu... 1008 01:11:46,125 --> 01:11:47,331 ...adalah pembunuh istrimu. 1009 01:11:47,833 --> 01:11:50,618 Gara-gara kau, aku gagal menangkapnya./ Tak mungkin! 1010 01:11:51,042 --> 01:11:52,578 Aku yakin kau yang bunuh istriku! 1011 01:11:52,625 --> 01:11:53,956 Jika itu aku... 1012 01:11:54,333 --> 01:11:56,324 ...aku sudah tarik pelatuk sekarang! 1013 01:12:37,542 --> 01:12:38,827 Berhenti! 1014 01:12:41,458 --> 01:12:42,413 Minggir! 1015 01:12:42,458 --> 01:12:43,573 Kakak Hei. 1016 01:12:44,000 --> 01:12:45,456 Apa yang kalian lakukan? 1017 01:12:45,583 --> 01:12:46,663 Bos. 1018 01:12:47,250 --> 01:12:49,707 Otak Joss sudah tak waras. 1019 01:12:50,083 --> 01:12:51,323 Dia bilang aku menjebak Ting... 1020 01:12:51,375 --> 01:12:53,161 ...atas pembunuhan polisi itu. 1021 01:12:53,208 --> 01:12:54,493 Aku tak punya waktu untuk itu! 1022 01:12:54,542 --> 01:12:56,624 Dia bilang Ting adalah polisi yang menyamar. 1023 01:12:56,667 --> 01:12:59,726 Dia yang paling mencurigakan./ Bagaimana jika aku bilang Chilli adalah polisi yang menyamar? 1024 01:12:59,750 --> 01:13:02,036 Jika kau punya bukti.../ Diam! 1025 01:13:03,542 --> 01:13:04,873 East sedang menyelidikinya. 1026 01:13:04,917 --> 01:13:06,748 Lakukan perintahnya... 1027 01:13:06,792 --> 01:13:08,157 ...saat kau siap untuk bekerja! 1028 01:13:08,875 --> 01:13:10,160 Kau bercanda, bos. 1029 01:13:10,583 --> 01:13:11,789 Dengarkan dia? 1030 01:13:12,042 --> 01:13:13,893 Dia habiskan waktu sekolah bertahun-tahun, dan... 1031 01:13:13,917 --> 01:13:15,637 ...kau serahkan seluruh geng padanya? 1032 01:13:15,667 --> 01:13:16,577 Kau serius? 1033 01:13:16,625 --> 01:13:19,684 Haruskah aku mulai merekrut di universitas Hong Kong dan China sekarang? 1034 01:13:19,708 --> 01:13:21,028 Lakukan apa kataku! 1035 01:13:28,083 --> 01:13:29,619 Terserah kaulah! 1036 01:13:33,625 --> 01:13:35,081 Aku bawakan makanan. 1037 01:13:35,125 --> 01:13:36,331 Ayo makan. 1038 01:13:40,125 --> 01:13:41,205 Apa itu? 1039 01:13:41,750 --> 01:13:43,536 Ini sup pangsit favoritmu... 1040 01:13:43,583 --> 01:13:44,914 ...dan bihun kukus gulung. 1041 01:13:46,042 --> 01:13:48,328 Aku tak ingin sup mie pangsit sekarang. 1042 01:13:48,583 --> 01:13:51,494 Aku ingin cincau dari B house di Yuen Long. 1043 01:13:53,792 --> 01:13:55,248 Apa aku pembantumu? 1044 01:13:55,292 --> 01:13:56,748 Sulit sekali menyenangkanmu. 1045 01:13:56,792 --> 01:13:59,829 Aku bawa ini jauh-jauh kemari. 1046 01:14:00,417 --> 01:14:01,532 Jangan banyak bacot. 1047 01:14:01,583 --> 01:14:03,244 Makan saja apa yang kubawakan. 1048 01:14:09,833 --> 01:14:11,164 Halo. Apa? 1049 01:14:12,917 --> 01:14:14,908 Oke. Jemput aku sekarang. 1050 01:14:19,625 --> 01:14:21,081 Aku akan pergi mengurus sesuatu. 1051 01:14:23,292 --> 01:14:24,498 Hati-hati. 1052 01:14:29,292 --> 01:14:30,372 Halo, Momo. 1053 01:14:31,458 --> 01:14:33,449 Ayah sedang kerja, potong saja kuemu. 1054 01:14:34,250 --> 01:14:36,491 Ya. Ayah akan segera pulang setelah kerja. 1055 01:14:36,708 --> 01:14:37,788 Sungguh. 1056 01:14:38,125 --> 01:14:39,035 Sampai jumpa./ Bagaimana? 1057 01:14:39,083 --> 01:14:41,615 Kakak Ting. Lama sekali aku mencarinya. Dia ada di sana. 1058 01:15:20,583 --> 01:15:25,133 Siapa yang suruh kau bunuh polisi itu? Kau pikir aku takkan membunuhmu? 1059 01:15:25,917 --> 01:15:27,873 Nasty! Ayo ikat dia! 1060 01:15:28,250 --> 01:15:29,285 Nasty! 1061 01:15:54,750 --> 01:15:57,742 "Tidak ada ID penelepon." 1062 01:16:04,333 --> 01:16:05,539 Halo. 1063 01:16:37,625 --> 01:16:39,345 Kenapa kau tak serahkan dia ke polisi? 1064 01:16:41,250 --> 01:16:44,161 Karena kasus ini tak sesederhana itu. 1065 01:16:46,250 --> 01:16:47,250 Kau! 1066 01:16:47,292 --> 01:16:48,532 Bicaralah sendiri. 1067 01:16:51,250 --> 01:16:52,456 Itu East. 1068 01:16:54,000 --> 01:16:57,407 East menyuruhku pakai jaket Ting dan bunuh polisi itu. 1069 01:16:58,292 --> 01:17:00,212 Lalu memasang sidik jari Ting di pisau. 1070 01:17:11,000 --> 01:17:11,739 Katakan! 1071 01:17:11,792 --> 01:17:13,783 Kenapa kau lakukan itu?! 1072 01:17:14,292 --> 01:17:15,532 Tenang. 1073 01:17:15,583 --> 01:17:17,463 Kau tak ingin tahu siapa di balik ini? 1074 01:17:18,250 --> 01:17:20,582 Kenapa East kirim orang untuk membunuh polisi? 1075 01:17:20,958 --> 01:17:23,914 Meskipun itu perintah Kakak Hei, harusnya bukan istrimu. 1076 01:17:24,792 --> 01:17:26,453 Jadi, kau harus terus menggali. 1077 01:17:31,625 --> 01:17:32,785 Aku temukan pembunuhnya. 1078 01:17:32,833 --> 01:17:34,433 Sekarang giliranmu membantuku. 1079 01:17:52,458 --> 01:17:53,698 "Perusahaan Dagang Eastern." 1080 01:18:10,042 --> 01:18:11,953 Sung Jing Kwong! 1081 01:18:17,375 --> 01:18:19,614 Kakak Hei. 1082 01:18:21,250 --> 01:18:22,660 Kenapa kau bawa polisi kemari? 1083 01:18:24,250 --> 01:18:25,581 Biar Ting menjelaskan. 1084 01:18:26,250 --> 01:18:27,205 Kakak Hei. 1085 01:18:27,250 --> 01:18:28,581 Aku di jebak. 1086 01:18:28,875 --> 01:18:30,411 Ada yang ingin mengacaukan Fuk Wor. 1087 01:18:32,083 --> 01:18:33,083 Bicaralah! 1088 01:18:33,208 --> 01:18:35,039 Siapa yang suruh kau membunuh polisi itu? 1089 01:18:35,083 --> 01:18:36,083 East. 1090 01:18:38,292 --> 01:18:39,532 Apa yang sedang kau mainkan? 1091 01:18:41,042 --> 01:18:42,962 Membawa orang kemari untuk memfitnahku! 1092 01:18:43,042 --> 01:18:44,407 Bagaimana jika kami punya bukti? 1093 01:18:44,500 --> 01:18:45,990 Apa buktinya? 1094 01:18:50,167 --> 01:18:51,167 Bos. 1095 01:18:54,333 --> 01:18:55,823 Ting mengatakan yang sebenarnya. 1096 01:18:56,417 --> 01:18:57,998 Kami temukan $ 5 juta... 1097 01:18:58,458 --> 01:19:00,244 ...di rumah bajingan ini. 1098 01:19:00,292 --> 01:19:01,122 Ini uangnya. 1099 01:19:01,167 --> 01:19:03,487 Aku suruh Ting mengantarnya padamu beberapa hari lalu. 1100 01:19:04,417 --> 01:19:06,999 Aku tahu ada yang tak beres denganmu, East! 1101 01:19:07,042 --> 01:19:08,157 Bangsat! 1102 01:19:08,208 --> 01:19:09,208 Kau. 1103 01:19:09,583 --> 01:19:10,989 Kau. 1104 01:19:11,042 --> 01:19:12,407 Kau bersekongkol melawanku. 1105 01:19:12,458 --> 01:19:13,823 Kalian menjebakku! 1106 01:19:14,125 --> 01:19:15,205 Kakak Hei. 1107 01:19:15,250 --> 01:19:17,143 Soal transaksi kita dengan Eastern... 1108 01:19:17,167 --> 01:19:19,829 ...Ting adalah mata-mata yang di kirim polisi! 1109 01:19:19,875 --> 01:19:21,115 Kau bilang aku mata-mata. 1110 01:19:21,792 --> 01:19:24,539 Jika itu benar, kenapa kau tak langsung beritahu Kakak Hei?! 1111 01:19:24,583 --> 01:19:27,184 Karena East di kirim oleh orang yang bernama Sung dari perusahaan dagang Eastern... 1112 01:19:27,208 --> 01:19:29,039 ...untuk mengacaukan Fuk Wor. 1113 01:19:29,125 --> 01:19:30,035 Kakak Hei! 1114 01:19:30,083 --> 01:19:30,868 Tidak! 1115 01:19:30,917 --> 01:19:32,373 Polisi itu menjebakku! 1116 01:19:32,417 --> 01:19:33,452 Mereka menjebakku! 1117 01:19:33,500 --> 01:19:34,660 Kau bajingan! 1118 01:19:36,042 --> 01:19:37,157 Babi! 1119 01:19:37,208 --> 01:19:38,539 Tikus! 1120 01:19:38,708 --> 01:19:42,168 Kau ingin main-main dengan kami agar perusahaan Eastern bisa mendominasi? 1121 01:19:42,333 --> 01:19:43,333 Aku akan membunuhmu! 1122 01:19:46,000 --> 01:19:48,662 Kakak Hei! 1123 01:19:49,042 --> 01:19:50,782 Kakak Hei! 1124 01:19:50,833 --> 01:19:51,948 Tidak begitu! 1125 01:19:52,000 --> 01:19:53,410 Dasar bajingan! 1126 01:19:56,250 --> 01:19:59,322 Pengkhianat! 1127 01:20:00,583 --> 01:20:01,743 Pengkhianat! 1128 01:20:37,375 --> 01:20:38,831 Kau tak harus pergi sendiri. 1129 01:20:38,875 --> 01:20:40,115 Kau seorang polisi. 1130 01:20:41,500 --> 01:20:42,956 Jika itu masalahnya... 1131 01:20:44,083 --> 01:20:45,289 ...kau juga tak harus pergi. 1132 01:21:17,250 --> 01:21:19,741 Petugas Lau. Fan balas dendam sendiri. 1133 01:22:08,667 --> 01:22:10,077 Sung Jing Kwong! 1134 01:22:11,500 --> 01:22:13,365 Kenapa kau bunuh istriku? 1135 01:22:16,583 --> 01:22:18,289 Ku pikir, ini pertama kalinya kau... 1136 01:22:18,333 --> 01:22:19,684 ...memanggilku dengan nama lengkapku. 1137 01:22:19,708 --> 01:22:21,244 Aku bertanya! Jawab aku! 1138 01:23:22,667 --> 01:23:23,667 Bangsat! 1139 01:23:25,250 --> 01:23:26,809 Kau pikir, kau benar-benar seorang polisi? 1140 01:23:26,833 --> 01:23:28,073 Aku! 1141 01:23:30,708 --> 01:23:32,118 Bertahun-tahun... 1142 01:23:32,542 --> 01:23:34,248 ...aku selesaikan semua untukmu! 1143 01:23:34,292 --> 01:23:35,559 Lihat bagaimana kau perlakukan aku! 1144 01:23:35,583 --> 01:23:37,039 Ingat. Kau tidak membantuku! 1145 01:23:37,083 --> 01:23:38,323 Aku yang membantumu! 1146 01:23:38,417 --> 01:23:41,559 Jika aku tak memberimu semua intel itu, kau takkan bisa menangkap begitu banyak orang. 1147 01:23:41,583 --> 01:23:43,995 Aku hanya menginginkan masa depan. Aku ingin kebahagiaan. 1148 01:23:44,208 --> 01:23:46,540 Kenapa kau bunuh istriku?! 1149 01:23:49,000 --> 01:23:51,707 Apa yang ku cari dari orang-orangku? 1150 01:23:51,750 --> 01:23:52,990 Itu adalah kesetiaan! 1151 01:23:53,292 --> 01:23:55,332 Dan mereka harus memutuskan semua ikatan manusia! 1152 01:23:58,208 --> 01:24:00,199 Kau bajingan tak berperikemanusiaan! 1153 01:24:01,083 --> 01:24:02,448 Aku bukan manusia. 1154 01:24:02,833 --> 01:24:04,369 Aku Tuhan. 1155 01:24:30,958 --> 01:24:32,758 Aku tak bisa menyingkirkanmu terakhir kali. 1156 01:24:32,917 --> 01:24:34,248 Kau beruntung. 1157 01:24:34,625 --> 01:24:35,865 Polisi menyamar, kan? 1158 01:24:35,917 --> 01:24:37,453 Ku beri kau tumpangan ke neraka! 1159 01:24:45,542 --> 01:24:46,542 Jangan tembak! 1160 01:24:46,875 --> 01:24:48,515 Menangkap dan membunuh itu berbeda. 1161 01:24:48,583 --> 01:24:49,868 Kau adalah seorang polisi. 1162 01:26:00,208 --> 01:26:01,243 Kam Chiu Nin. 1163 01:26:01,292 --> 01:26:04,125 Di tuntut atas pembunuhan dan perdagangan narkoba. 1164 01:26:04,167 --> 01:26:05,828 Juri menjatuhkan hukuman pembunuhan... 1165 01:26:05,875 --> 01:26:07,831 ...dan perdagangan narkoba. 1166 01:26:07,875 --> 01:26:09,206 Hukuman seumur hidup. 1167 01:26:11,958 --> 01:26:12,868 Chan Yau Hei. 1168 01:26:12,917 --> 01:26:14,703 Dituntut sebagai kaki tangan... 1169 01:26:14,750 --> 01:26:16,661 ...pembunuhan, dan perdagangan narkoba. 1170 01:26:16,708 --> 01:26:19,541 Pembunuhan. 1171 01:26:19,583 --> 01:26:21,744 Bersalah atas perdagangan... 1172 01:26:21,792 --> 01:26:23,123 ...narkoba, dan pembunuhan. 1173 01:26:23,167 --> 01:26:25,123 Hukuman seumur hidup. 1174 01:26:26,042 --> 01:26:26,872 Leung Cheuk Sang. 1175 01:26:26,917 --> 01:26:28,873 Di tuntut sebagai kaki tangan... 1176 01:26:28,917 --> 01:26:30,623 ...pembunuhan, dan perdagangan narkoba. 1177 01:26:30,667 --> 01:26:33,329 Pembunuhan. 1178 01:26:33,375 --> 01:26:35,240 Bersalah atas perdagangan... 1179 01:26:35,292 --> 01:26:36,498 ...narkoba, dan pembunuhan. 1180 01:26:36,542 --> 01:26:38,328 Hukuman seumur hidup. 1181 01:27:15,000 --> 01:27:55,000 Alih Bahasa Oleh: Ry@Di. Happy Chinese New Year, 12022021. 80605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.