Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:25,000
Alih Bahasa Oleh: Ry@Di.
https://subscene.com/u/911405.
2
00:00:27,208 --> 00:00:29,494
Ayo makan!
3
00:00:29,542 --> 00:00:31,248
Aku kenyang. Kalian sajalah.
4
00:00:31,292 --> 00:00:34,125
Kau tak suka kepiting? Makanlah.
5
00:00:34,250 --> 00:00:36,490
Kalian kurus kering. Makanlah./
Terima kasih, Kakak Ting.
6
00:00:37,333 --> 00:00:40,905
Sudahlah. Jangan
memaksakan diri.
7
00:00:40,958 --> 00:00:42,494
Kau bicara apa?
8
00:00:42,542 --> 00:00:44,157
Aku punya yang lebih baik.
9
00:00:44,208 --> 00:00:46,574
Apa lagi? Ini sudah cukup.
10
00:00:47,625 --> 00:00:49,240
Aku tangkap yang besar hari ini...
11
00:00:49,292 --> 00:00:51,283
...dan aku berbagi dengan kalian.
12
00:00:52,833 --> 00:00:54,573
Segar dan hidup.
13
00:00:57,250 --> 00:00:59,115
Apa maksud dia?
14
00:01:07,333 --> 00:01:09,324
Ini ikan kita.
15
00:01:35,417 --> 00:01:37,032
Bajingan kecil.
16
00:01:37,792 --> 00:01:39,453
Temanmu?
17
00:01:52,125 --> 00:01:54,832
Kau menghajarnya dengan parah.
18
00:01:54,875 --> 00:01:56,240
Bagaimana aku kenal dia?
19
00:01:56,542 --> 00:01:57,907
Ini Van!
20
00:01:58,250 --> 00:01:59,535
Kau tak kenal?
21
00:01:59,667 --> 00:02:02,158
Aku sudah pekerjakan
dia selama 3 tahun!
22
00:02:06,375 --> 00:02:07,490
Kau bajingan.
23
00:02:07,542 --> 00:02:09,578
3 tahun!
24
00:02:10,083 --> 00:02:11,414
Aku tak tahu apa-apa.
25
00:02:12,042 --> 00:02:13,873
Aku tak tahu apa-apa!
26
00:02:23,125 --> 00:02:25,081
Aku selalu berhati-hati...
27
00:02:26,333 --> 00:02:28,198
...selalu berhati-hati.
28
00:02:29,167 --> 00:02:31,624
Ini bahkan belum
setengah tahun dan...
29
00:02:31,833 --> 00:02:35,200
...kita sudah tertangkap
basah tiga kali!
30
00:02:37,167 --> 00:02:38,373
Kenapa begitu?
31
00:02:39,333 --> 00:02:40,914
Karena ada pengkhianat!
32
00:02:47,750 --> 00:02:49,615
Aku tak ijinkan kau mati dulu.
33
00:02:56,333 --> 00:02:57,539
Apa kau yakin?
34
00:02:57,667 --> 00:02:58,702
Kau berisik sekali.
35
00:02:58,792 --> 00:03:00,184
Polisi punya alasan
kuat mengejarmu.
36
00:03:00,208 --> 00:03:01,163
Kau tangkap dia dengan mudah.
37
00:03:01,208 --> 00:03:03,039
Dia mata-mata yang sangat buruk.
38
00:03:03,083 --> 00:03:05,844
Bertahun-tahun ini, bagaimana
mungkin kita tak lihat apa-apa.
39
00:03:15,833 --> 00:03:16,948
Kami temukan...
40
00:03:17,250 --> 00:03:19,081
...pelacak ini padanya...
41
00:03:19,417 --> 00:03:21,248
...saat kita berurusan kemarin.
42
00:03:22,167 --> 00:03:23,623
Jika dia bukan mata-mata...,
43
00:03:24,458 --> 00:03:26,039
...apa itu kau?
44
00:03:32,875 --> 00:03:33,934
Apa yang kau lakukan?
45
00:03:33,958 --> 00:03:35,414
Kau tak pernah belajar, kan?
46
00:03:35,458 --> 00:03:37,559
Benda ini akan bawa
semua polisi kemari.
47
00:03:37,583 --> 00:03:39,103
Kau ingin kita semua tertangkap?
48
00:03:44,542 --> 00:03:46,703
Petugas Tuen, kau temukan Van?
49
00:03:50,750 --> 00:03:52,240
Ya. Dia ada di Siu Sai Wan.
50
00:03:52,292 --> 00:03:53,452
Mobil B, ikuti aku.
51
00:03:53,500 --> 00:03:54,500
Mengerti.
52
00:04:07,667 --> 00:04:09,157
Baik. Kau tahu apa
yang kau lakukan.
53
00:04:10,542 --> 00:04:12,954
Kenapa kau tak paku saja dia?
54
00:04:13,333 --> 00:04:14,618
Kakak Ting.
55
00:04:35,250 --> 00:04:36,250
Katakan.
56
00:04:36,417 --> 00:04:38,078
Kenapa kau memiliki pelacak?
57
00:04:40,333 --> 00:04:41,333
Bicaralah!
58
00:04:41,417 --> 00:04:42,372
Kau tangguh, kan?
59
00:04:42,417 --> 00:04:45,497
Kita lihat berapa banyak jari yang
kau punya untuk kupatahkan.
60
00:04:53,917 --> 00:04:55,498
Bangsat.
61
00:04:56,417 --> 00:04:57,748
Kemari.
62
00:04:57,792 --> 00:04:59,453
Aku akan bicara.
63
00:05:21,083 --> 00:05:22,243
Dasar bajingan.
64
00:05:24,792 --> 00:05:25,907
Tunggu, Ting!
65
00:05:27,625 --> 00:05:30,545
Jika dia benar polisi, membunuh
dia bukan yang terbaik.
66
00:05:30,958 --> 00:05:31,958
Bos.
67
00:05:32,208 --> 00:05:33,208
Polisi ada di sini!
68
00:05:35,167 --> 00:05:35,872
Chilli.
69
00:05:35,917 --> 00:05:36,747
Bawa mobilnya.
70
00:05:36,792 --> 00:05:37,998
Keparat.
71
00:05:38,667 --> 00:05:39,873
Bawa dia.
72
00:05:53,375 --> 00:05:54,581
Kau terbakar...
73
00:05:54,667 --> 00:05:55,702
...bersama kami, sampah!
74
00:07:23,208 --> 00:07:24,208
Bertahan.
75
00:07:35,667 --> 00:07:36,667
Duduk yang erat.
76
00:07:45,833 --> 00:07:47,118
Polisi ini tak main-main.
77
00:07:47,167 --> 00:07:48,767
Apa dia dapat medali untuk ini?
78
00:07:56,792 --> 00:07:57,792
Bertahan.
79
00:08:03,167 --> 00:08:04,282
Van!
80
00:08:04,875 --> 00:08:06,285
Bos, Van jatuh.
81
00:08:27,375 --> 00:08:28,375
Ayo pergi!
82
00:08:41,750 --> 00:08:42,956
Masuk!
83
00:09:16,125 --> 00:09:17,581
Keparat.
84
00:10:11,208 --> 00:10:12,323
Silahkan duduk.
85
00:10:13,792 --> 00:10:14,827
Van.
86
00:10:14,875 --> 00:10:16,285
Namanya Chau Hung Wan.
87
00:10:16,542 --> 00:10:17,952
Dia adalah rekan kita.
88
00:10:18,375 --> 00:10:19,785
Dia menyamar selama 3 tahun.
89
00:10:19,833 --> 00:10:21,573
Dia tak hanya intel kita...
90
00:10:21,833 --> 00:10:25,059
...dia juga membantu kita dalam beberapa
aksi keras terkait narkoba Triad Fuk Wor...
91
00:10:25,083 --> 00:10:26,914
...memangkas penghasilan mereka.
92
00:10:27,500 --> 00:10:28,580
Dia bisa mengambil hati...
93
00:10:28,667 --> 00:10:31,033
...organisasi dan orang kunci
dari Triad Fuk Wor.
94
00:10:32,125 --> 00:10:33,080
Fan...
95
00:10:33,125 --> 00:10:34,661
...bisa kau lanjutkan?
96
00:10:35,500 --> 00:10:36,615
Ya, Pak.
97
00:10:46,042 --> 00:10:46,872
Fuk Wor...
98
00:10:46,917 --> 00:10:49,750
...berafiliasi dengan Triad yang
sudah lama berjalan, Wor Lok Tung.
99
00:10:49,792 --> 00:10:51,512
Itu bermunculan sekitar
10 tahun yang lalu.
100
00:10:51,875 --> 00:10:53,365
Pemimpin mereka adalah...
101
00:10:53,458 --> 00:10:55,369
Chan Yau Hei, yang di
kenal sebagai Kakak Hei.
102
00:10:55,417 --> 00:10:57,408
Bisnis mereka tumbuh
makin besar sejak saat itu.
103
00:10:57,458 --> 00:10:59,790
Chan Yau Hei mengubah
strategi mereka...
104
00:10:59,833 --> 00:11:01,289
...10 tahun yang lalu.
105
00:11:01,375 --> 00:11:02,768
Mereka fokus ke
pasar kelas atas.
106
00:11:02,792 --> 00:11:04,453
East, Law Heung Tung.
107
00:11:04,500 --> 00:11:06,840
Berpendidikan tinggi. Punya
gelar ganda dalam bidang...
108
00:11:06,864 --> 00:11:09,204
...kriminologi dan akuntansi
dari universitas di Inggris.
109
00:11:09,250 --> 00:11:11,286
East adalah otak dan...
110
00:11:11,417 --> 00:11:12,657
...pemegang buku geng.
111
00:11:13,333 --> 00:11:15,540
Joss, Leung Cheuk Sang.
112
00:11:15,583 --> 00:11:17,869
Dia salah satu antek
terbaik Chan Yau Hei...
113
00:11:17,917 --> 00:11:20,117
...bertanggung jawab atas bisnis
dan penyimpanan stok.
114
00:11:20,958 --> 00:11:23,449
Ting, Ting Cheuk Fei.
115
00:11:23,667 --> 00:11:25,018
Dia sudah 7 tahun
bekerja untuk Joss.
116
00:11:25,042 --> 00:11:26,578
Dia orang paling
di percaya Joss.
117
00:11:27,875 --> 00:11:29,740
Shawn, Kam Chiu Nin.
118
00:11:29,833 --> 00:11:31,768
Dia salah satu antek
terbaik Chan Yau Hei.
119
00:11:31,792 --> 00:11:34,309
Anak didiknya, Cheung Sing Kit
sudah 5 tahun bekerja padanya.
120
00:11:34,333 --> 00:11:37,245
Keduanya bertanggung jawab atas
konsolidasi dan pengembangan penjualan.
121
00:11:37,292 --> 00:11:38,873
Singkatnya, dia otot geng.
122
00:11:39,083 --> 00:11:40,573
Oke, bagus.
123
00:11:40,625 --> 00:11:41,740
Terima kasih, Pak.
124
00:11:42,958 --> 00:11:44,198
Van...
125
00:11:44,833 --> 00:11:46,619
...takkan mati sia-sia...
126
00:11:46,667 --> 00:11:48,498
...dan narkoba takkan beredar...
127
00:11:48,542 --> 00:11:49,601
...untuk bahayakan warga.
128
00:11:49,625 --> 00:11:50,990
Tidak satu ons pun!
129
00:11:51,208 --> 00:11:52,208
Kali ini...
130
00:11:52,458 --> 00:11:54,039
...kita musnahkan...
131
00:11:54,250 --> 00:11:55,410
...Triad Fuk Wor!
132
00:11:55,458 --> 00:11:56,458
Mengerti?!
133
00:11:56,500 --> 00:11:57,910
Ya, Pak!
134
00:12:00,417 --> 00:12:02,032
Aku di beritahu...
135
00:12:03,500 --> 00:12:06,287
...jika kau temukan
tikus di dapurmu...
136
00:12:06,625 --> 00:12:08,911
...itu berarti akan meningkat
dari 1 menjadi 2 ekor...
137
00:12:08,958 --> 00:12:11,368
...4 jadi 8 ekor. Lalu
menjadi kawanan.
138
00:12:11,792 --> 00:12:14,829
Tikus itu bawa keluarga
dan teman-temannya.
139
00:12:15,208 --> 00:12:17,449
Aku mengerti, bos.
140
00:12:17,500 --> 00:12:19,536
Aku adalah racun tikus.
141
00:12:19,583 --> 00:12:21,476
Yakinlah. Aku akan
bersihkan semua.
142
00:12:21,500 --> 00:12:22,865
Racun tikus.
143
00:12:23,250 --> 00:12:26,367
Nama yang luar biasa.
144
00:12:28,583 --> 00:12:30,039
Kau punya nyali.
145
00:12:30,625 --> 00:12:32,411
Membunuh polisi?
146
00:12:41,917 --> 00:12:43,157
Bos.
147
00:12:43,500 --> 00:12:44,740
Dia pengkhianat!
148
00:12:44,792 --> 00:12:46,578
Itu adalah hidup atau mati!
149
00:12:46,625 --> 00:12:48,707
Dia bisa saja mengacaukan kita!
150
00:12:48,750 --> 00:12:50,456
Bagaimana aku tahu...
151
00:12:51,000 --> 00:12:53,663
...siapa tikus dan siapa
polisi yang menyamar?
152
00:12:53,708 --> 00:12:55,539
Terima kasih untukmu...
153
00:12:55,792 --> 00:12:57,623
...kita tutup selama 2 bulan.
154
00:12:57,875 --> 00:12:59,581
Sudahkah kau hitung kerugianku?
155
00:12:59,625 --> 00:13:00,705
Bos.
156
00:13:00,750 --> 00:13:02,456
Ini salahku.
157
00:13:02,500 --> 00:13:04,456
Aku yang merekrut tikus itu.
158
00:13:06,750 --> 00:13:08,059
Baguslah kau sadar kesalahanmu.
159
00:13:08,083 --> 00:13:10,165
Yang ingin aku katakan...
160
00:13:10,792 --> 00:13:12,407
...kesetiaan itu
segalanya di sini.
161
00:13:12,875 --> 00:13:15,287
Gosipnya, sabu-sabumu
menurun kualitasnya.
162
00:13:15,375 --> 00:13:16,615
Tahukah kau betapa...
163
00:13:16,667 --> 00:13:18,578
...ini mematikan reputasi kita?
164
00:13:21,208 --> 00:13:22,323
Itu hanya gosip.
165
00:13:22,875 --> 00:13:25,601
Kau tahu berapa banyak yang sudah ku
lakukan untuk.../ Kau sudah selesai?
166
00:13:25,625 --> 00:13:28,143
Kenapa kau sela dia? Dia sedang
menjelaskan!/ Jelaskan apa?
167
00:13:28,167 --> 00:13:29,847
Penjelasan untuk bos!/ Itu cukup!
168
00:13:33,125 --> 00:13:36,367
Bertanggung jawab
bukan hal yang buruk.
169
00:13:37,042 --> 00:13:38,042
Baik.
170
00:13:38,125 --> 00:13:40,161
Aku kirim kau ke Kamboja...
171
00:13:40,208 --> 00:13:41,698
...untuk cari pemasok baru.
172
00:13:41,750 --> 00:13:43,331
Jangan kembali...
173
00:13:44,917 --> 00:13:46,123
...dengan tangan kosong.
174
00:13:46,208 --> 00:13:50,286
Aku bekerja keras untuk geng
dan kau mengirimku pergi?!
175
00:13:56,542 --> 00:13:57,542
Hei!
176
00:13:58,167 --> 00:13:59,077
Bos tunjukkan...
177
00:13:59,125 --> 00:14:01,081
...jalan yang mudah untukmu.
178
00:14:01,250 --> 00:14:02,285
Di mana sopan santunmu?
179
00:14:05,500 --> 00:14:06,660
Terima kasih.
180
00:14:07,417 --> 00:14:08,827
Jangan lihat aku seperti itu.
181
00:14:10,250 --> 00:14:11,035
Baik.
182
00:14:11,083 --> 00:14:12,448
East./ Ya.
183
00:14:12,500 --> 00:14:14,115
Jelaskan rencana barumu.
184
00:14:15,333 --> 00:14:16,448
Saudara-saudaraku.
185
00:14:16,500 --> 00:14:17,831
Kita akan berbisnis dengan...
186
00:14:17,958 --> 00:14:19,198
...perusahaan Eastern...
187
00:14:19,292 --> 00:14:19,997
...minggu depan.
188
00:14:20,042 --> 00:14:22,704
Ini adalah kerja sama
pertama kita...
189
00:14:22,750 --> 00:14:24,331
...dengan mereka.
190
00:14:24,375 --> 00:14:26,288
Barang mereka berkualitas tinggi dan...
191
00:14:26,333 --> 00:14:27,573
...mahal.
192
00:14:27,625 --> 00:14:30,662
Mereka akan segera
memonopoli pasokan.
193
00:14:30,708 --> 00:14:33,541
Karena itu, semakin cepat
kita tangani mereka...
194
00:14:33,792 --> 00:14:34,893
...semakin menguntungkan kita.
195
00:14:34,917 --> 00:14:38,411
Kali ini kita bekerja sama dengan
CEO mereka, Tn. Sung.
196
00:14:38,625 --> 00:14:40,331
Dia seorang pebisnis sejati.
197
00:14:40,375 --> 00:14:41,684
Uang satu-satunya kesenangannya.
198
00:14:41,708 --> 00:14:42,788
Benar-benar kejam.
199
00:14:43,125 --> 00:14:44,125
East.
200
00:14:44,542 --> 00:14:45,827
Berhati-hatilah.
201
00:14:45,875 --> 00:14:46,875
Tentu.
202
00:14:47,083 --> 00:14:48,289
Joss. Shawn.
203
00:14:48,417 --> 00:14:50,078
Kita harus bicara.
204
00:15:01,667 --> 00:15:03,032
Kau punya nyali.
205
00:15:03,083 --> 00:15:05,620
Kakak Hei menyuruh kita untuk
tak menjual dalam 2 bulan ini.
206
00:15:05,708 --> 00:15:07,934
Apa yang kau lakukan?/
Apa? Masalah buatmu?
207
00:15:07,958 --> 00:15:08,958
Beritahu bosku, Kit!
208
00:15:09,000 --> 00:15:10,490
Kau menggertakku?
209
00:15:10,542 --> 00:15:11,452
Kenapa?
210
00:15:11,500 --> 00:15:12,940
Itu bukan urusanmu! Diam!
211
00:15:13,875 --> 00:15:15,240
Tidak, tidak!
212
00:15:15,292 --> 00:15:16,292
Aku menjualnya!
213
00:15:22,458 --> 00:15:24,574
Beritahu bosmu.
214
00:15:24,625 --> 00:15:26,286
Telepon Ting di sini.
215
00:15:26,333 --> 00:15:27,413
Pergilah.
216
00:15:27,667 --> 00:15:28,702
Pergilah!
217
00:15:34,583 --> 00:15:35,493
Sebaiknya kau pergi.
218
00:15:35,542 --> 00:15:36,782
Mau kemana, bos?
219
00:15:37,292 --> 00:15:38,292
Urus urusanmu sendiri.
220
00:16:18,583 --> 00:16:19,618
Silahkan.
221
00:16:19,833 --> 00:16:21,434
Aku di sini jika kau butuh.
222
00:16:21,458 --> 00:16:22,789
Baik. Terima kasih.
223
00:16:25,708 --> 00:16:26,868
Ting.
224
00:16:28,167 --> 00:16:30,660
Sudah lama menunggu?/
Kurang dari 30 detik.
225
00:16:31,000 --> 00:16:33,742
Jarang sekali melihatmu kemari
dua kali dalam seminggu.
226
00:16:33,792 --> 00:16:34,952
Ada acara apa?
227
00:16:35,000 --> 00:16:37,393
Tak ada. Aku hanya bingung
mau makan apa.
228
00:16:37,417 --> 00:16:38,518
Tempatmu yang terbaik.
229
00:16:38,542 --> 00:16:40,498
Tak ada menu. Kau
yang menentukan.
230
00:16:40,583 --> 00:16:41,698
Tidak merepotkanku.
231
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Itu benar.
232
00:16:44,042 --> 00:16:46,893
Ini tempat yang pas bagi orang
yang penat bekerja siang hari...
233
00:16:46,917 --> 00:16:49,708
...dan ingin alihkan pikiran
dari semuanya. Atau...
234
00:16:49,750 --> 00:16:51,510
...untuk orang yang
menderita decidophobia.
235
00:16:51,875 --> 00:16:53,035
Kau yang mana?
236
00:16:53,083 --> 00:16:54,163
Aku?
237
00:16:55,125 --> 00:16:56,125
Keduanya, ku rasa.
238
00:16:57,375 --> 00:17:00,101
Lalu, bagaimana jika kau
temani aku sebentar.
239
00:17:00,125 --> 00:17:01,456
Apa yang ingin kau lakukan?
240
00:17:03,125 --> 00:17:04,456
Minum, tentu saja.
241
00:17:04,958 --> 00:17:07,244
Kami tak punya banyak
pelanggan malam ini.
242
00:17:07,458 --> 00:17:08,743
Apa yang bisa ku bantu?
243
00:17:08,917 --> 00:17:10,248
Kau tahu pesananku.
244
00:17:12,292 --> 00:17:13,657
Sake...
245
00:17:13,750 --> 00:17:15,160
Dengan anggur merah.
246
00:17:20,917 --> 00:17:21,934
Aku penasaran...
247
00:17:21,958 --> 00:17:23,619
...kenapa kau namai tempat ini...
248
00:17:23,667 --> 00:17:24,873
...kelelawar?
249
00:17:25,083 --> 00:17:26,823
Kau tak tahu dongeng Aesop?
250
00:17:27,750 --> 00:17:31,720
Kelelawar jadi hewan di antara hewan
buas dan jadi burung di antara burung.
251
00:17:31,750 --> 00:17:34,790
Pada akhirnya, baik hewan buas maupun
burung tak lagi percaya pada kelelawar.
252
00:17:35,333 --> 00:17:37,351
Jika kelelawar jadi hewan
di antara hewan...
253
00:17:37,375 --> 00:17:38,990
...dan jadi burung
di antara burung...
254
00:17:39,875 --> 00:17:41,184
...itu tak masalah, kan?
255
00:17:41,208 --> 00:17:43,073
Tidak sesederhana itu.
256
00:17:44,958 --> 00:17:46,414
Ini adalah pilihan antara...
257
00:17:46,458 --> 00:17:48,244
...hidup dan mati.
258
00:17:48,458 --> 00:17:50,768
Kau kemari mau beli,
tapi uangmu kurang!
259
00:17:50,792 --> 00:17:52,532
Uang yang penting!
260
00:17:56,625 --> 00:17:58,911
Tidak begitu!
261
00:17:59,458 --> 00:18:00,914
Kau menaikkan harganya!
262
00:18:00,958 --> 00:18:03,122
Polisi mengintaiku hari ini.
263
00:18:03,208 --> 00:18:05,328
Aku harus naikkan harga
agar tetap bisa berbisnis!
264
00:18:05,667 --> 00:18:06,827
Baik.
265
00:18:06,875 --> 00:18:08,206
Buang dia ke laut.
266
00:18:12,292 --> 00:18:13,577
Tenang, Ting.
267
00:18:17,625 --> 00:18:18,489
Terima kasih!
268
00:18:18,542 --> 00:18:19,622
Ayo berunding lagi!
269
00:18:27,625 --> 00:18:28,660
Berhenti!
270
00:18:29,208 --> 00:18:31,824
Jangan lari!
271
00:18:32,500 --> 00:18:33,865
Berhenti!
272
00:18:40,583 --> 00:18:41,948
Pergilah! Bos!
273
00:18:54,417 --> 00:18:55,532
Ayolah.
274
00:19:02,458 --> 00:19:04,164
PC24601.
275
00:19:06,250 --> 00:19:07,285
Pak!
276
00:19:09,542 --> 00:19:10,577
Masuklah.
277
00:19:10,625 --> 00:19:12,305
Ada yang ingin ku
katakan padamu.
278
00:19:27,292 --> 00:19:28,327
Tidak buruk.
279
00:19:28,375 --> 00:19:30,535
Kau mabuk dan berhasil
menyetir sampai kemari.
280
00:19:31,250 --> 00:19:33,393
Kau bisa di tuduh mengemudi
dalam keadaan mabuk.
281
00:19:33,417 --> 00:19:34,907
Tentu kau ingin aku di tangkap.
282
00:19:36,958 --> 00:19:38,573
Aku hampir membunuh
Van hari itu.
283
00:19:39,542 --> 00:19:42,789
Jika saja aku masih di kesatuan,
dengan bakatku...
284
00:19:42,833 --> 00:19:44,698
...aku pasti sudah jadi
pengawas sekarang!
285
00:19:45,708 --> 00:19:47,101
Kau ingin aku terus di Fuk Wor...
286
00:19:47,125 --> 00:19:48,911
...sampai aku jadi Kepala?
287
00:19:48,958 --> 00:19:50,164
Bukankah itu bagus?
288
00:19:50,208 --> 00:19:52,008
Ingatlah untuk datang
dan borgol aku sendiri!
289
00:19:53,458 --> 00:19:57,248
Dengan begitu kau sapu bersih Fuk Wor dan
dapat penghargaan bagi dirimu sendiri!
290
00:20:05,833 --> 00:20:06,948
Minggu depan...
291
00:20:07,000 --> 00:20:09,930
Fuk Wor akan buat kesepakatan narkoba
pertama dengan perusahaan Eastern.
292
00:20:10,792 --> 00:20:11,872
Seperti yang kau tahu...
293
00:20:11,917 --> 00:20:13,077
...perusahaan Eastern...
294
00:20:13,125 --> 00:20:15,616
...hampir memonopoli pasar
narkoba kelas atas.
295
00:20:15,708 --> 00:20:17,164
Jika kesepakatan...
296
00:20:17,250 --> 00:20:18,740
...mereka berhasil...
297
00:20:18,917 --> 00:20:20,532
...itu akan jadi aliansi
dua raksasa.
298
00:20:21,875 --> 00:20:23,331
Dan sebaliknya...
299
00:20:23,625 --> 00:20:24,893
...jika tak ada kesepakatan...
300
00:20:24,917 --> 00:20:26,248
...itu akan meledak.
301
00:20:27,125 --> 00:20:29,125
Sulit bagi Fuk Wor untuk
mendapatkan narkoba.
302
00:20:31,625 --> 00:20:32,956
Aku akan beritahu kau...
303
00:20:33,000 --> 00:20:34,840
...jika aku tahu waktu
dan lokasi kesepakatan.
304
00:20:35,792 --> 00:20:36,907
Oh, ya.
305
00:20:37,250 --> 00:20:39,662
Siapa orang gila yang mengejarku
sampai ke halaman kontainer?
306
00:20:40,250 --> 00:20:43,518
Namanya Tuen Yat Fan, Inspektur
senior Unit Anti Triad Daerah.
307
00:20:43,542 --> 00:20:46,393
Gosipnya, dia kemungkinan besar
akan menjadi pengawas termuda.
308
00:20:46,417 --> 00:20:47,657
Pengawas?
309
00:20:50,000 --> 00:20:51,365
Katakan padanya untuk hati-hati.
310
00:20:51,417 --> 00:20:53,032
Jangan menghalangi jalanku.
311
00:21:15,625 --> 00:21:17,536
Selamat, Fan.
312
00:21:17,583 --> 00:21:19,699
Kau lulus wawancara
dan tes tertulis.
313
00:21:19,750 --> 00:21:21,866
Kau Inspektur Kepala
mulai minggu depan!
314
00:21:22,083 --> 00:21:23,664
Aku akan lakukan
yang terbaik, Pak.
315
00:21:23,917 --> 00:21:26,080
Aku percaya padamu,
buat dirimu berguna.
316
00:21:26,125 --> 00:21:28,207
2 tahun lagi, kau
bisa jadi pengawas.
317
00:21:28,542 --> 00:21:29,542
Ya, Pak!
318
00:21:42,167 --> 00:21:43,407
Bersemangatlah!
319
00:21:43,792 --> 00:21:46,706
Aku ingin bahas kasus denganmu.
Informan dari Biro Intelijen Kriminal...
320
00:21:46,730 --> 00:21:50,170
...memberi info akan ada kesepakatan besar
narkoba minggu depan. Nilainya puluhan juta.
321
00:21:52,583 --> 00:21:56,018
Target operasi ini adalah kesepakatan pertama
antara Fuk Wor dan perusahaan Eastern.
322
00:21:56,042 --> 00:21:59,952
Kita harus bubarkan mereka
sebelum terjadi kesepakatan.
323
00:22:00,000 --> 00:22:01,786
Aku serahkan kasus ini padamu.
324
00:22:01,833 --> 00:22:03,414
Pelajarilah.
325
00:22:03,708 --> 00:22:06,245
"Gosip itu sudah tersebar,
kami juga mengetahuinya."
326
00:22:06,292 --> 00:22:08,372
"Coba cari tahu siapa penyebarnya."
327
00:22:16,042 --> 00:22:17,042
"Menghapus."
328
00:22:44,958 --> 00:22:46,118
Tn. Sung.
329
00:22:47,042 --> 00:22:48,373
Kerja bagus, Fan.
330
00:22:49,083 --> 00:22:50,323
Cepat pulang.
331
00:22:50,667 --> 00:22:51,907
Ya, Tn. Sung.
332
00:22:59,292 --> 00:23:01,749
Kami lulus!
333
00:23:02,917 --> 00:23:04,032
Tn. Sung.
334
00:23:04,292 --> 00:23:06,852
Aku takkan bisa begini hari
ini tanpamu. Terima kasih.
335
00:23:07,125 --> 00:23:09,241
Apa yang kau ingin aku
lakukan untukmu setelah ini?
336
00:23:10,625 --> 00:23:12,225
Aku ingin kau masuk
ke kepolisian.
337
00:23:22,917 --> 00:23:24,453
"Kau mati."
338
00:23:27,833 --> 00:23:29,073
Tuan-tuan.
339
00:23:29,750 --> 00:23:32,617
Kesepakatan dengan perusahaan
Easten ini agak besar.
340
00:23:32,667 --> 00:23:34,032
Menurut Kakak Hei...
341
00:23:34,125 --> 00:23:36,537
...kita masing-masing harus
mengirim satu orang...
342
00:23:36,583 --> 00:23:37,663
...saling mengawasi.
343
00:23:37,708 --> 00:23:40,101
Mereka akan ditempatkan di tempat yang
sama pada malam sebelum kesepakatan.
344
00:23:40,125 --> 00:23:41,865
Kalau masih ada masalah...
345
00:23:41,917 --> 00:23:43,873
...pasti ada tikus di antara kita.
346
00:23:44,208 --> 00:23:45,618
Aku mengirim Ayam.
347
00:23:45,917 --> 00:23:47,373
Chilli untuk Shawn.
348
00:23:47,708 --> 00:23:49,118
Ting untuk Joss.
349
00:23:49,417 --> 00:23:50,417
Baik.
350
00:23:50,667 --> 00:23:51,952
Kau sangat pintar, bos!
351
00:23:52,375 --> 00:23:53,581
Satu langkah, dua keuntungan.
352
00:23:53,625 --> 00:23:56,025
Bunuh dua burung dengan satu batu.
Menantang langit dan bumi!
353
00:23:56,083 --> 00:23:57,198
Apa-apaan ini?
354
00:23:57,833 --> 00:23:59,073
Kenapa?
355
00:23:59,167 --> 00:24:00,657
Aku mendukung bos kita!
356
00:24:00,708 --> 00:24:01,788
Apa itu salah?
357
00:24:01,833 --> 00:24:03,226
Aku sedang berjalan
di bawah sinar mentari.
358
00:24:03,250 --> 00:24:05,957
Aku baru saja dapat
tangkapan besar.
359
00:24:06,875 --> 00:24:10,000
Hanya kau satu-satunya yang
bisa merusak kebahagiaanku.
360
00:24:12,583 --> 00:24:13,698
Apa-apaan ini?!
361
00:24:13,792 --> 00:24:15,077
Beraninya kau!
362
00:24:23,958 --> 00:24:25,038
Dasar pecundang.
363
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
Cukup sudah!
364
00:24:35,208 --> 00:24:36,288
Aku keluar!
365
00:24:51,125 --> 00:24:52,661
Ini mie daging sapimu.
366
00:24:59,417 --> 00:25:01,248
Saat pertama kali
kita datang kemari...
367
00:25:02,042 --> 00:25:03,282
...berapa harga semangkuk mie?
368
00:25:04,083 --> 00:25:05,744
Mungkin 10 dolar.
369
00:25:06,708 --> 00:25:07,788
Bagaimana sekarang?
370
00:25:12,542 --> 00:25:14,078
55 dolar!
371
00:25:18,500 --> 00:25:20,726
Untuk kesepakatan dengan
perusahaan Eastern ini...
372
00:25:20,750 --> 00:25:22,035
Kakak Hei menunjukmu.
373
00:25:23,208 --> 00:25:24,618
Hati-Hati.
374
00:25:33,250 --> 00:25:34,535
Apa artinya?
375
00:25:34,583 --> 00:25:36,103
Dia percaya aku atau tidak?
376
00:25:38,458 --> 00:25:39,493
Dia tidak.
377
00:25:52,625 --> 00:25:54,866
Jadi kalian berlima mendaftar
di tahun yang sama?
378
00:25:55,042 --> 00:25:55,781
Itu benar.
379
00:25:55,833 --> 00:25:56,976
Kami tak hanya mendaftar
di tahun yang sama.
380
00:25:57,000 --> 00:25:59,286
Kami tinggal di lantai
yang sama di asrama.
381
00:26:00,667 --> 00:26:02,874
Siapa yang terbaik di akademi?
382
00:26:02,917 --> 00:26:04,032
Tentu saja aku.
383
00:26:04,167 --> 00:26:06,032
Kok, bisa?
384
00:26:06,083 --> 00:26:08,324
Kau baru mulai membuat
kemajuan setelah direktur...
385
00:26:08,375 --> 00:26:09,740
Kau tahu...
386
00:26:09,792 --> 00:26:11,768
Kau bicara apa? Apa yang ku
lakukan dengan direktur?
387
00:26:11,792 --> 00:26:12,656
Kau tahu...
388
00:26:12,750 --> 00:26:14,615
Saat itu direktur memanggilmu...
389
00:26:14,667 --> 00:26:16,328
...dia menahanmu
hampir satu jam.
390
00:26:16,375 --> 00:26:18,866
Kami takut kau sakit, kami
hampir menerobos masuk.
391
00:26:19,208 --> 00:26:20,869
Jadi apa yang terjadi?
392
00:26:21,083 --> 00:26:22,163
Kami tak tahu apa-apa.
393
00:26:22,208 --> 00:26:25,200
Intinya, dia dapat penghargaan
Peluit Perak setelah itu.
394
00:26:27,583 --> 00:26:29,164
Simpan untuk dirimu sendiri.
395
00:26:29,208 --> 00:26:30,768
Yeung bekerja untuk Kemendagri.
396
00:26:30,792 --> 00:26:33,726
Bagaimana jika dia anggap itu serius
dan mulai menyelidiki direktur.
397
00:26:33,750 --> 00:26:35,411
Aku takkan percaya pada gosip.
398
00:26:35,708 --> 00:26:36,708
Itu benar.
399
00:26:37,000 --> 00:26:38,434
Kita harus berhenti omong kosong.
400
00:26:38,458 --> 00:26:39,413
Mari bersulang.
401
00:26:39,458 --> 00:26:41,449
Untuk Fan, Inspektur kepala termuda!
402
00:26:41,500 --> 00:26:43,206
Ya. Bersulang!
403
00:26:43,250 --> 00:26:44,250
Terima kasih semuanya.
404
00:27:13,000 --> 00:27:14,740
Yeung./ Apa?
405
00:27:14,792 --> 00:27:16,032
Aku telah memasuki...
406
00:27:16,083 --> 00:27:17,368
...fase baru dalam hidup.
407
00:27:19,167 --> 00:27:20,282
Aku berjanji untuk...
408
00:27:21,958 --> 00:27:23,744
...berbagi denganmu...
409
00:27:26,083 --> 00:27:27,493
...setiap kemajuan...
410
00:27:28,125 --> 00:27:30,539
...dan kebahagiaanku di masa depan.
411
00:27:33,167 --> 00:27:34,247
Terima kasih.
412
00:27:37,750 --> 00:27:38,830
Terima kasih.
413
00:28:01,125 --> 00:28:02,365
Maukah kau menikah denganku?
414
00:28:02,583 --> 00:28:08,624
Bilang, Ya! Bilang, Ya! Bilang, Ya!
415
00:28:56,917 --> 00:29:00,284
"Mr. S."
416
00:29:37,167 --> 00:29:38,452
Selamat pagi, Tuan Sung.
417
00:29:38,708 --> 00:29:39,823
Selamat pagi.
418
00:29:40,208 --> 00:29:41,368
Duduk.
419
00:29:46,875 --> 00:29:48,035
Minum teh.
420
00:29:56,000 --> 00:29:58,160
Kau bisa melihat kantor polisi
Wan Chai dari sini.
421
00:29:58,375 --> 00:30:00,575
Di sanakah kau dipromosikan
sebagai Inspektur percobaan?
422
00:30:00,792 --> 00:30:02,874
Aku akan jadi Inspektur
kepala minggu depan.
423
00:30:03,250 --> 00:30:05,010
Aku akan bertugas di
unit Anti Triad Daerah.
424
00:30:07,250 --> 00:30:08,490
Juga...
425
00:30:09,208 --> 00:30:10,994
...aku melamar Yeung.
426
00:30:12,292 --> 00:30:13,532
Dia bilang, ya.
427
00:30:22,917 --> 00:30:25,283
Kita akan berurusan dengan
Fuk Wor dua hari lagi.
428
00:30:26,000 --> 00:30:27,893
Saat ini kualitas barang
kita paling atas.
429
00:30:27,917 --> 00:30:29,748
Itu uang yang banyak.
430
00:30:31,333 --> 00:30:32,789
Polisi akan menangkap kita.
431
00:30:32,833 --> 00:30:34,289
Kau harus hati-hati.
432
00:30:34,417 --> 00:30:37,023
Kali ini, kita tak boleh
salah sedikit pun.
433
00:30:37,542 --> 00:30:38,542
Aku mengerti.
434
00:30:38,875 --> 00:30:40,515
Aku rasa aku sudah
dengar soal ini.
435
00:30:44,958 --> 00:30:45,958
Halo.
436
00:30:54,375 --> 00:30:55,581
Mengerti.
437
00:30:59,917 --> 00:31:01,123
Begitulah adanya.
438
00:31:01,375 --> 00:31:04,581
Makin tinggi kau naik, makin
berat beban di bahumu.
439
00:31:05,042 --> 00:31:06,327
Kau harus terbiasa dengan itu.
440
00:31:07,500 --> 00:31:08,500
Tentu.
441
00:31:10,333 --> 00:31:12,449
Hidangan Prancis kelihatan
enak hari ini.
442
00:31:12,500 --> 00:31:13,205
Segar.
443
00:31:13,250 --> 00:31:14,365
Pergilah makan.
444
00:31:14,542 --> 00:31:15,542
Tentu.
445
00:31:31,500 --> 00:31:33,456
Indah sekali!
446
00:31:34,000 --> 00:31:35,740
Ini tiga lantai?/ Ya.
447
00:31:35,792 --> 00:31:38,578
Kau ambil lantai berapa?/
Yang paling luas pasti.
448
00:31:39,083 --> 00:31:40,289
Bagaimana denganku?
449
00:31:40,333 --> 00:31:42,684
Lantai dua bisa menjadi
kantormu. Bagaimana?
450
00:31:42,708 --> 00:31:43,788
Baik.
451
00:31:43,958 --> 00:31:46,414
Kita bisa mendesainnya
sesuka kita./ Itu benar.
452
00:31:46,625 --> 00:31:48,707
Apa kita beli atau sewa?
453
00:31:50,583 --> 00:31:53,740
Jika aku tak punya rumah,
mana berani aku melamarmu?
454
00:31:55,250 --> 00:31:57,912
Kau yang terbaik!
455
00:31:58,708 --> 00:31:59,993
Aku senang kau suka.
456
00:32:00,083 --> 00:32:02,825
Aku suka. Ini sangat indah.
457
00:32:03,167 --> 00:32:04,373
Tunggu sebentar.
458
00:32:04,500 --> 00:32:06,741
Mampukah kita beli ini?
459
00:32:07,583 --> 00:32:10,040
Bagaimanapun, ini
level menengah.
460
00:32:16,167 --> 00:32:17,373
Dalam 2 tahun...
461
00:32:18,167 --> 00:32:19,873
...aku akan jadi pengawas.
462
00:32:20,250 --> 00:32:21,490
Kita akan dapatkan ini.
463
00:32:21,792 --> 00:32:22,872
Jangan khawatir.
464
00:32:24,917 --> 00:32:26,327
Aku percaya padamu.
465
00:32:37,250 --> 00:32:39,582
Kita akan berurusan dengan
Fuk Wor dua hari lagi.
466
00:32:40,333 --> 00:32:41,726
Saat ini kualitas barang
kita paling atas.
467
00:32:41,750 --> 00:32:44,082
Kita harus bubarkan mereka...
468
00:32:44,125 --> 00:32:45,456
...sebelum terjadi kesepakatan.
469
00:32:46,042 --> 00:32:47,748
Aku serahkan kasus ini padamu.
470
00:32:47,875 --> 00:32:49,285
Pelajarilah.
471
00:32:50,042 --> 00:32:51,362
CEO Perusahaan Eastern.
472
00:32:51,458 --> 00:32:52,743
Lebih rendah.
473
00:32:52,792 --> 00:32:53,531
Benar.
474
00:32:53,583 --> 00:32:54,809
Ini. Bagaimana sekarang?
475
00:32:54,833 --> 00:32:55,538
Oke.
476
00:32:55,583 --> 00:32:56,618
Bagus./ Ya.
477
00:32:56,667 --> 00:32:57,667
Sempurna.
478
00:33:00,458 --> 00:33:02,625
Aku percaya padamu,
buat dirimu berguna.
479
00:33:02,667 --> 00:33:05,204
2 tahun lagi, kau bisa
menjadi pengawas.
480
00:33:05,250 --> 00:33:07,662
Kita akan lingkupi anak
kita dengan cinta.
481
00:33:07,708 --> 00:33:10,040
Anak kita akan tumbuh
besar dan kuat.
482
00:33:10,083 --> 00:33:12,074
Tapi, kita harus mendekor ulang...
483
00:33:12,125 --> 00:33:13,581
...setelah punya anak.
484
00:33:14,167 --> 00:33:16,047
Kau ingin anak laki-laki
atau perempuan dulu?
485
00:33:17,208 --> 00:33:19,369
Begitulah adanya.
Makin tinggi kau naik...
486
00:33:19,417 --> 00:33:20,809
...makin berat beban di bahumu.
487
00:33:20,833 --> 00:33:22,033
Kau harus terbiasa dengan itu.
488
00:33:35,750 --> 00:33:38,287
Hidup dalam ketakutan
dari senja hingga fajar.
489
00:33:38,542 --> 00:33:40,498
Bahkan tak ada waktu
untuk tidur nyenyak.
490
00:33:40,708 --> 00:33:44,703
Baik itu takut ketahuan
atau takut di bunuh.
491
00:33:46,875 --> 00:33:48,490
Aku hanya ingin hidup sederhana.
492
00:34:00,333 --> 00:34:02,289
Menari seperti orang-orang...
493
00:34:02,792 --> 00:34:04,874
...ngobrol seperti orang-orang.
494
00:34:05,250 --> 00:34:06,831
Bermain di lapangan.
495
00:34:07,458 --> 00:34:09,073
Keluarga sederhana.
496
00:34:09,708 --> 00:34:12,165
Sesekali berlibur
dengan anak-anak.
497
00:34:23,458 --> 00:34:24,538
Kakak!
498
00:34:25,458 --> 00:34:28,240
Apa yang kau lakukan?/ Bukan
urusanmu. Jangan ikut campur!
499
00:34:29,042 --> 00:34:29,747
Kakak Ting.
500
00:34:29,792 --> 00:34:30,998
Ayo ikut dengan kami.
501
00:34:31,042 --> 00:34:33,953
Lepaskan dia atau ku
panggil polisi./ Jangan.
502
00:34:34,500 --> 00:34:35,500
Dia bukan musuh.
503
00:34:35,542 --> 00:34:37,032
Maaf, Kakak Ting.
504
00:34:37,667 --> 00:34:40,454
"Apartemen di Sai Ying Pun, 02:08 AM."
505
00:34:51,250 --> 00:34:51,989
Maaf, Ting.
506
00:34:52,083 --> 00:34:53,518
Semoga kami tak membuatmu takut.
507
00:34:53,542 --> 00:34:55,578
Aku tak apa-apa. Sedikit
mabuk kendaraan.
508
00:34:55,958 --> 00:34:57,318
Biar ku perkenalkan.
509
00:34:57,458 --> 00:34:58,698
Orangku, Ayam.
510
00:34:58,750 --> 00:35:00,160
Anak buah Shawn, Chilli.
511
00:35:00,458 --> 00:35:02,164
Dia tangan kanan Joss, Ting.
512
00:35:02,208 --> 00:35:04,494
Kakak Hei sangat memikirkan
kesepakatan ini.
513
00:35:04,792 --> 00:35:08,685
Untuk menjaga kucing tetap dalam
karung, bertahanlah untuk saat ini.
514
00:35:09,792 --> 00:35:12,374
Tolong serahkan...
515
00:35:12,625 --> 00:35:13,865
...semua alat komunikasimu.
516
00:35:39,417 --> 00:35:41,908
Aku tertembak saat perang
geng beberapa tahun lalu.
517
00:35:42,000 --> 00:35:43,226
Tulang keringku hancur.
518
00:35:43,250 --> 00:35:44,890
Aku di rumah sakit 3 bulan.
519
00:35:45,042 --> 00:35:46,309
Di pasang cakram baja.
520
00:35:46,333 --> 00:35:49,253
Aku tak pernah bisa lewati bea
cukai tanpa surat keterangan.
521
00:36:01,542 --> 00:36:02,782
Jangan ada gerakan dalam 5 jam.
522
00:36:04,292 --> 00:36:05,828
Itu pasti tempat pertemuan.
523
00:36:07,250 --> 00:36:08,080
"Ruang rapat mabes polisi, 7:45 AM."
524
00:36:08,125 --> 00:36:09,934
Petugas Lau dari biro intel kriminal
menerima info yang bisa di percaya.
525
00:36:09,958 --> 00:36:12,476
Fuk Wor dan Eastern sudah
mulai bekerja sama.
526
00:36:12,500 --> 00:36:14,036
Petugas Lau. Silakan.
527
00:36:14,208 --> 00:36:15,823
Menurut informanku...
528
00:36:16,250 --> 00:36:18,411
...anggota Fuk Wor yang
bertanggung jawab...
529
00:36:18,542 --> 00:36:20,999
...saat ini ada di sebuah
gedung di Sai Ying Pun.
530
00:36:21,208 --> 00:36:22,328
Siap beraksi setiap saat.
531
00:36:22,458 --> 00:36:24,119
Haruskah kita segera bertindak?
532
00:36:24,375 --> 00:36:25,330
Tidak.
533
00:36:25,375 --> 00:36:27,990
Kita belum mengetahui
titik transaksi mereka.
534
00:36:28,500 --> 00:36:31,286
Operasi ini langsung menyerang
Fuk Wor dan perusahaan Eastern.
535
00:36:31,500 --> 00:36:34,643
Kita hanya bisa menangkap mereka
di lokasi saat sedang bertransaksi.
536
00:36:34,667 --> 00:36:36,999
Kali ini mereka sangat low profile.
537
00:36:37,208 --> 00:36:39,910
Aku akan memberitahumu
jika ada kemajuan.
538
00:36:40,042 --> 00:36:43,248
Operasi ini akan di pimpin
oleh Inspektur Kepala Tuen.
539
00:36:43,667 --> 00:36:44,747
Ikuti perintahnya.
540
00:36:44,792 --> 00:36:45,952
Terima kasih, petugas Li.
541
00:36:46,125 --> 00:36:48,739
Aku ingin semua orang
siaga di markas hari ini.
542
00:36:48,792 --> 00:36:50,248
Ya, Pak.
543
00:37:00,833 --> 00:37:08,833
"Gosip sudah menyebar, cari..."
544
00:37:36,792 --> 00:37:38,248
Tak di angkat.
545
00:37:55,708 --> 00:37:58,666
"Apartemen di Sai Ying Pun, 11:59 PM".
546
00:37:58,708 --> 00:38:00,285
Bagaimana? Lokasinya sudah pasti?
547
00:38:00,375 --> 00:38:01,375
Selesai, Pak.
548
00:38:01,417 --> 00:38:02,976
Itu di lantai dua, kamar 203.
549
00:38:03,000 --> 00:38:04,911
Tapi kami tak bisa dapatkan
visual di dalamnya.
550
00:38:19,042 --> 00:38:20,042
Petugas Lau.
551
00:38:20,167 --> 00:38:20,826
Apa?
552
00:38:20,875 --> 00:38:22,411
East membawa 3 orang sekarang.
553
00:38:22,750 --> 00:38:24,708
Beritahu petugas Li
untuk bersiap-siap.
554
00:38:37,167 --> 00:38:38,373
Berikan itu pada mereka.
555
00:38:43,458 --> 00:38:45,915
Retro. Aku suka.
556
00:38:46,250 --> 00:38:47,786
Kau akan menggunakannya nanti.
557
00:38:47,833 --> 00:38:49,164
Ponsel ini...
558
00:38:49,292 --> 00:38:52,204
...tak mendukung 4G, Wi-Fi,
GPS atau Bluetooth.
559
00:38:52,958 --> 00:38:55,119
Polisi takkan bisa melacaknya.
560
00:38:55,250 --> 00:38:57,992
Dan, kita beri mereka sedikit tugas.
561
00:38:58,292 --> 00:39:00,532
Jangan menelepon, gunakan
seperti walkie-talkie.
562
00:39:03,417 --> 00:39:05,017
Transaksi kita di dermaga
Tsing Lung Tau.
563
00:39:05,417 --> 00:39:07,624
Buka semua pakaianmu.
564
00:39:07,667 --> 00:39:08,952
Ganti.
565
00:39:12,833 --> 00:39:13,913
Pilihlah.
566
00:39:17,583 --> 00:39:18,914
Semua ikuti aku dan...
567
00:39:19,125 --> 00:39:20,365
...lakukan perintahku.
568
00:39:20,583 --> 00:39:22,494
Masuk ke mobil yang di tunjuk.
569
00:39:33,125 --> 00:39:34,125
Petugas Lau.
570
00:39:41,250 --> 00:39:43,411
Kalian berdua, mobil putih pertama.
571
00:39:55,958 --> 00:39:56,868
Petugas Lau. Ini banyak mobil.
572
00:39:56,917 --> 00:39:58,077
Mana yang kita ikuti?
573
00:39:58,750 --> 00:39:59,830
Tak usah.
574
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
Ya, Pak.
575
00:40:11,792 --> 00:40:13,874
Ada $ 30 juta dalam koper.
576
00:40:13,917 --> 00:40:15,623
Buka matamu.
577
00:40:16,250 --> 00:40:18,010
Oke, Kakak Hei./ Oke, Kakak Hei.
578
00:40:41,583 --> 00:40:42,698
Ting.
579
00:40:42,917 --> 00:40:45,743
Van tewas karena hal ini.
Kau ingin aku mati juga?
580
00:40:45,792 --> 00:40:48,232
Tak ada yang akan tahu jika
kau letakkan di sepatumu.
581
00:40:51,750 --> 00:40:53,331
Aku tak pakai chapsticks.
582
00:40:54,500 --> 00:40:56,206
Itu tinta yang tak terlihat.
583
00:40:56,250 --> 00:40:57,456
Dengan sinar UV...
584
00:40:58,125 --> 00:41:00,161
...aku bisa lihat pesan
yang kau tinggalkan.
585
00:41:02,500 --> 00:41:04,809
Beri tahu kantor pusat bahwa mereka
bertransaksi di dermaga Tsing Lung Tau.
586
00:41:04,833 --> 00:41:07,643
"Markas Besar, 00:37 AM" Petugas Lau ke
markas. Transaksi di dermaga Tsing Lung Tau.
587
00:41:07,667 --> 00:41:09,532
Masuk, tunggu perintahku.
588
00:41:09,875 --> 00:41:10,875
Mengerti.
589
00:41:19,125 --> 00:41:23,744
"Li sudah dapatkan lokasinya."
590
00:41:25,625 --> 00:41:28,662
"Pergi sekarang."
591
00:41:33,042 --> 00:41:33,656
Petugas Tuen.
592
00:41:33,708 --> 00:41:34,743
Kami siap.
593
00:41:34,875 --> 00:41:36,081
Kita pergi sekarang?
594
00:41:44,250 --> 00:41:44,989
Ayo pergi.
595
00:41:45,125 --> 00:41:46,035
Mobil B, denganku.
596
00:41:46,083 --> 00:41:47,083
Ya, Pak.
597
00:41:57,167 --> 00:42:00,159
"Dermaga Tsing Lung Tau, 00:40 AM".
598
00:42:04,833 --> 00:42:06,198
Apa yang kau lakukan?
599
00:42:06,667 --> 00:42:07,952
Tidak, Chilli.
600
00:42:08,208 --> 00:42:10,073
Tak mungkin ada
$ 30 juta di sini.
601
00:42:10,125 --> 00:42:13,018
Kau pernah lihat uang $ 30 juta dolar?
Tahukah kau berapa berat $ 30 juta?
602
00:42:13,042 --> 00:42:16,198
Kalau uang tunai $ 30 juta belum
pernah tapi, $ 300 ribu pernah.
603
00:42:16,292 --> 00:42:18,123
$ 300 ribu sama dengan
berat sebuah mangga.
604
00:42:18,167 --> 00:42:20,087
Yang pasti kita tak punya
1.000 mangga di sini.
605
00:42:20,125 --> 00:42:21,831
Nilai matematikamu jeblok, ya?
606
00:42:21,875 --> 00:42:24,457
$ 30 juta itu $ 300 ribu di kali 100.
607
00:42:24,625 --> 00:42:25,660
Benarkah?
608
00:42:25,708 --> 00:42:27,643
Tetap saja kita tak punya
100 mangga di sini, kan?
609
00:42:27,667 --> 00:42:28,907
Coba kau angkat.
610
00:42:32,083 --> 00:42:34,950
Tn. Sung mengubah titik transaksi
ke gudang kapal Ap Lei Chau.
611
00:42:35,000 --> 00:42:35,739
Pergi kesana sekarang.
612
00:42:35,875 --> 00:42:36,990
Mengerti. Ayo pergi.
613
00:42:39,375 --> 00:42:40,706
Aku mau cari minum.
614
00:42:40,750 --> 00:42:41,910
Kau baru saja minum.
615
00:42:41,958 --> 00:42:43,573
Sudah satu sama lain?
616
00:42:44,458 --> 00:42:46,119
Ap Lei Chau.
617
00:42:46,417 --> 00:42:47,532
Itu jauh!
618
00:42:47,708 --> 00:42:49,494
Kau menyebalkan.
619
00:42:51,917 --> 00:42:54,118
Begitulah jika warga
sipil jadi gangster.
620
00:42:54,167 --> 00:42:56,476
Siapa bilang kita bukan warga sipil
karena bergabung dengan geng?
621
00:42:56,500 --> 00:42:58,161
Kau benar.
622
00:42:58,875 --> 00:43:01,873
Untuk apa kita kesana kemari
bawa uang $ 30 juta? Berat tau.
623
00:43:01,917 --> 00:43:04,684
Tentu saja kita harus bawa! Jadi,
tinggalkan di mobil itu lebih baik?
624
00:43:04,708 --> 00:43:06,699
Kau sudah selesai? Ayo pergi!
625
00:43:07,292 --> 00:43:08,292
Kenapa buru-buru?
626
00:43:08,333 --> 00:43:09,823
Ibumu mau melahirkan?
627
00:43:09,875 --> 00:43:11,331
Kau duluan sana!
628
00:43:22,500 --> 00:43:26,163
"Mari kita akhiri malam ini."
629
00:43:57,750 --> 00:43:59,832
Dermaga Ap Lei Chau.
630
00:44:00,042 --> 00:44:01,268
Petugas Lau baru
saja memberitahu...
631
00:44:01,292 --> 00:44:03,452
...titik transaksi di ganti
ke dermaga Ap Lei Chau.
632
00:44:11,875 --> 00:44:14,287
"Dermaga Ap Lei Chau, 01:20 AM."
633
00:44:35,208 --> 00:44:36,243
Harusnya ini kapalnya.
634
00:44:43,083 --> 00:44:44,323
Kakak Ting dari Fuk Wor?
635
00:44:44,500 --> 00:44:45,615
Lewat sini.
636
00:45:00,333 --> 00:45:01,698
Kami adalah polisi Hong Kong!
637
00:45:02,000 --> 00:45:04,161
Kami mencurigai adanya
transaksi narkoba di sini!
638
00:45:04,208 --> 00:45:07,748
Semua orang di kapal, angkat tangan
atau kami akan ambil tindakan!
639
00:45:08,250 --> 00:45:11,789
Semua orang di kapal, angkat tangan
atau kami akan ambil tindakan!
640
00:45:15,417 --> 00:45:16,748
Jangan bergerak!
641
00:45:17,792 --> 00:45:18,827
Bagaimana dengan uangnya?
642
00:45:18,875 --> 00:45:21,285
Lupakan! Pikirkan dirimu sendiri!
Lompat!/ Aku takut air.
643
00:45:40,042 --> 00:45:41,748
Ini tempat yang bagus.
644
00:45:41,875 --> 00:45:44,684
Kita sembunyi di sini satu atau dua
jam, lalu pergi setelah polisi pergi.
645
00:45:44,708 --> 00:45:45,708
2 jam?
646
00:45:45,750 --> 00:45:47,911
Kau tahu, aku akan
mati kelelahan saat itu!
647
00:45:48,750 --> 00:45:50,559
Ini transaksi bernilai
puluhan juta dolar.
648
00:45:50,583 --> 00:45:52,494
Mereka takkan pergi
tanpa penangkapan.
649
00:45:52,583 --> 00:45:55,490
Sebaiknya kita pergi dari sini...
650
00:45:55,542 --> 00:45:56,702
...sebelum mereka kemari.
651
00:45:57,250 --> 00:45:59,083
Kau ada benarnya.
Ayo pergi. Ayolah.
652
00:46:16,958 --> 00:46:18,664
Polisi! Diam di tempatmu!
653
00:46:18,708 --> 00:46:19,823
Angkat tanganmu!
654
00:46:20,958 --> 00:46:22,118
Lompat di hitungan tiga.
655
00:46:22,167 --> 00:46:23,828
Lagi?/ Satu, dua...
656
00:46:24,625 --> 00:46:25,831
Bangsat kau!
657
00:46:39,708 --> 00:46:42,495
"Kantor Pusat, 02:00 AM."
658
00:46:53,958 --> 00:46:55,243
Kakak Hei. Barang bagus.
659
00:47:09,292 --> 00:47:10,612
Senang berbisnis denganmu.
660
00:47:11,500 --> 00:47:12,500
Kakak Hei.
661
00:47:12,625 --> 00:47:15,740
Permainanmu cukup bagus.
662
00:47:17,625 --> 00:47:19,616
Makin tua, harus makin bijak.
663
00:47:20,417 --> 00:47:21,873
Lebih baik aman
daripada menyesal.
664
00:47:21,917 --> 00:47:23,077
Semuanya tegang...
665
00:47:23,542 --> 00:47:25,078
...hari ini.
666
00:47:25,458 --> 00:47:28,282
Aku turut prihatin
atas kerugianmu.
667
00:47:28,333 --> 00:47:29,413
Jangan bodoh.
668
00:47:29,458 --> 00:47:31,744
Hilang beberapa ratus ribu
dolar untuk pengkhianat.
669
00:47:31,792 --> 00:47:32,907
Tidak rugi.
670
00:47:33,417 --> 00:47:34,748
East./ Ya.
671
00:47:34,792 --> 00:47:38,115
Cari tahu siapa tikus
di antara keduanya.
672
00:47:38,167 --> 00:47:39,202
Mengerti.
673
00:47:54,542 --> 00:47:57,500
Petugas Tuen. Kami temukan sejumlah
besar uang tunai dan kokain.
674
00:47:57,792 --> 00:47:58,656
Bawa kembali ke kantor.
675
00:47:58,708 --> 00:48:00,244
Ayo pergi dari sini./ Ya, Pak.
676
00:48:17,625 --> 00:48:19,365
Bagaimana? Kau baik-baik saja?
677
00:48:19,708 --> 00:48:20,868
Aku baik-baik saja.
678
00:48:23,583 --> 00:48:24,743
Apa yang terjadi?
679
00:48:25,417 --> 00:48:26,702
Kami tertangkap basah.
680
00:48:27,125 --> 00:48:28,456
Polisi datang entah dari mana.
681
00:48:30,083 --> 00:48:31,914
Untung saja mereka
tak terlalu banyak.
682
00:48:32,542 --> 00:48:34,248
Jika tidak, aku pasti mati.
683
00:48:38,292 --> 00:48:39,407
Bos.
684
00:48:40,250 --> 00:48:42,241
Akankah Kakak Hei
menduga aku tikusnya?
685
00:48:43,458 --> 00:48:44,573
Jangan khawatir.
686
00:48:44,958 --> 00:48:46,038
Kau hampir mati.
687
00:48:46,708 --> 00:48:48,039
Dia akan percaya padamu.
688
00:48:49,917 --> 00:48:51,248
Bersihkan lukamu.
689
00:48:51,958 --> 00:48:54,331
Makan dan istirahatlah.
690
00:49:44,250 --> 00:49:49,290
"Pergilah ke luar kota, hentikan bisnis
sementara, kita bicara saat aku kembali."
691
00:50:14,958 --> 00:50:17,238
Terima kasih, Tn. Sung. Aku
akan melakukan yang terbaik.
692
00:50:17,583 --> 00:50:18,447
Tn. Sung.
693
00:50:18,500 --> 00:50:20,309
Aku takkan seperti ini hari
ini tanpamu. Terima kasih.
694
00:50:20,333 --> 00:50:21,448
Kita lulus!
695
00:50:22,000 --> 00:50:24,161
Apa yang kau ingin aku
lakukan untukmu setelah ini?
696
00:50:24,708 --> 00:50:26,308
Aku ingin kau masuk
ke kepolisian.
697
00:50:27,000 --> 00:50:28,000
Terima kasih, Pak.
698
00:50:30,083 --> 00:50:32,443
"Transaksi narkoba Luen Hing,
jam 11 PM, dermaga Wong Shek."
699
00:50:34,250 --> 00:50:35,706
Kalian bertiga, naik kesana.
700
00:50:35,792 --> 00:50:37,123
Kalian bertiga, kesana.
701
00:50:37,833 --> 00:50:39,619
"Permainan di mulai."
702
00:50:40,375 --> 00:50:41,535
"Mari kita akhiri malam ini."
703
00:50:43,125 --> 00:50:45,241
Van mati demi keadilan.
704
00:50:48,042 --> 00:50:49,373
Maukah kau menikah denganku?
705
00:50:49,792 --> 00:50:51,953
Bilang, Ya! Bilang, Ya!
706
00:50:52,542 --> 00:50:55,454
Fan, kau jadi Inspektur
Kepala mulai minggu depan!
707
00:50:56,875 --> 00:50:58,355
Aku akan lakukan
yang terbaik, Pak.
708
00:51:09,875 --> 00:51:11,500
Bos, ini dia.
709
00:51:11,625 --> 00:51:15,494
Kami menunggu di sini hari itu, dan
berangkat saat mendapat pesan.
710
00:51:16,250 --> 00:51:17,851
Kau tahu apa yang
pria itu lakukan?
711
00:51:17,875 --> 00:51:19,365
Dia buang sampah
ke tempat sampah...
712
00:51:19,458 --> 00:51:21,198
...menjadi warga yang baik.
713
00:51:21,458 --> 00:51:22,618
Tidak hanya itu.
714
00:51:22,708 --> 00:51:24,323
Dia beli minuman lagi...
715
00:51:25,083 --> 00:51:26,768
...segera setelah
dia habiskan satu.
716
00:51:26,792 --> 00:51:28,434
Kau bilang dia melukai jarinya?
717
00:51:28,458 --> 00:51:29,743
Dia berdarah-darah.
718
00:51:32,875 --> 00:51:33,875
Apa ini, bos?
719
00:51:48,667 --> 00:51:49,782
Dermaga Ap Lei Chau.
720
00:51:51,417 --> 00:51:52,953
Dermaga Ap Lei Chau.
721
00:51:53,458 --> 00:51:55,244
Bajingan itu!
722
00:51:59,833 --> 00:52:00,913
Halo.
723
00:52:03,042 --> 00:52:03,997
Kakak Hei punya tawaran.
724
00:52:04,042 --> 00:52:07,203
Kita akan buat dua transaksi.
Yang palsu dan yang asli.
725
00:52:07,542 --> 00:52:09,032
Polisi membuat unit baru...
726
00:52:09,250 --> 00:52:11,115
...hanya untuk hancurkan kita.
727
00:52:11,250 --> 00:52:13,491
Seorang Inspektur Kepala
baru akan bertanggung jawab.
728
00:52:27,625 --> 00:52:28,705
Apa ini?
729
00:52:29,208 --> 00:52:30,768
Siapa dari kita yang akan pergi?
730
00:52:30,917 --> 00:52:32,498
Tidak ada.
731
00:52:32,958 --> 00:52:34,494
Transaksi itu gagal.
732
00:52:34,542 --> 00:52:36,328
Kerugian besar bagi Kakak Hei.
733
00:52:36,708 --> 00:52:39,035
Kita harus menggantinya
di awal bulan ini.
734
00:52:39,083 --> 00:52:40,163
Itu harus menyenangkan dia.
735
00:52:41,625 --> 00:52:43,505
Kau tahu cara menyenangkan orang, bos!
736
00:52:43,542 --> 00:52:45,874
Itulah kenapa kau
bosnya, bukan aku!
737
00:52:47,625 --> 00:52:48,705
Ayo pergi.
738
00:53:32,417 --> 00:53:33,657
Fan.
739
00:53:35,208 --> 00:53:36,208
Fan.
740
00:53:36,500 --> 00:53:38,286
Dia bilang dia akan
pulang lebih awal.
741
00:53:53,417 --> 00:53:54,657
Fan.
742
00:53:54,958 --> 00:53:57,199
Hei./ Bukankah kau bilang
akan pulang lebih awal?
743
00:53:57,250 --> 00:53:59,970
Bukankah kau harusnya bisa pulang
lebih awal setelah promosimu?
744
00:54:00,083 --> 00:54:01,789
Bagaimana mungkin, sayang?
745
00:54:01,833 --> 00:54:04,950
Semakin tinggi jabatanmu, makin
banyak tanggung jawabmu, kan?
746
00:54:05,583 --> 00:54:06,447
Baiklah.
747
00:54:06,500 --> 00:54:07,740
Cepatlah.
748
00:54:07,792 --> 00:54:09,512
Aku tak bisa lakukan
semua ini sendiri.
749
00:54:10,500 --> 00:54:12,740
Baik. Aku hampir sampai.
Sedikit macet.
750
00:54:12,792 --> 00:54:14,623
Sampai jumpa. Hati-hati.
751
00:54:14,750 --> 00:54:15,580
Baik.
752
00:54:15,708 --> 00:54:16,823
Siapa di belakangmu?
753
00:54:17,250 --> 00:54:18,250
Siapa?
754
00:54:19,708 --> 00:54:20,948
Yeung!
755
00:54:21,500 --> 00:54:22,500
Apa ini?!
756
00:54:22,792 --> 00:54:24,498
Apa ini?! Siapa ini?!
757
00:54:26,083 --> 00:54:27,083
Apa ini?!
758
00:54:34,458 --> 00:54:35,664
Yeung!
759
00:54:36,792 --> 00:54:37,998
Yeung!
760
00:54:43,333 --> 00:54:44,618
Yeung!
761
00:54:45,542 --> 00:54:46,657
Yeung!
762
00:54:47,917 --> 00:54:48,997
Yeung!
763
00:55:02,583 --> 00:55:03,447
Yeung!
764
00:55:03,500 --> 00:55:05,832
Tidak!
765
00:56:30,417 --> 00:56:31,577
Silahkan masuk.
766
00:56:39,042 --> 00:56:42,824
Pisau itu ditemukan di stasiun
transfer 700 meter dari TKP.
767
00:56:42,875 --> 00:56:46,434
Biro identifikasi pastikan sidik jari itu
milik pria bernama Ting Cheuk Fei.
768
00:56:46,458 --> 00:56:47,934
Dia anggota Triad Fuk Wor.
769
00:56:47,958 --> 00:56:49,698
Menurut informan kami...
770
00:56:49,750 --> 00:56:51,115
Ting Cheuk Fei terlihat...
771
00:56:51,167 --> 00:56:52,577
...di dekat TKP tadi malam.
772
00:56:52,667 --> 00:56:53,827
Ting.
773
00:56:55,625 --> 00:56:57,081
Ting Cheuk Fei.
774
00:57:08,417 --> 00:57:09,953
Hai, apa kau punya telepon?
775
00:57:15,500 --> 00:57:16,364
Halo.
776
00:57:16,500 --> 00:57:18,365
Petugas Lau. Aku dalam masalah.
777
00:57:19,000 --> 00:57:20,285
Kau tahu kau dalam masalah?
778
00:57:20,458 --> 00:57:21,573
Kenapa kau menghilang Ting?
779
00:57:21,625 --> 00:57:24,407
Seorang Inspektur dari Kemendagri
tewas tadi malam.
780
00:57:24,708 --> 00:57:26,468
Sidik jarimu di temukan di senjata.
781
00:57:26,500 --> 00:57:28,741
Kamera pengawas merekam
tersangka yang mirip kau.
782
00:57:28,875 --> 00:57:31,869
Ada juga seorang informan yang
bilang bahwa kau ada di dekat TKP.
783
00:57:31,917 --> 00:57:33,873
Aku di buat pingsan dengan
taser tadi malam.
784
00:57:34,208 --> 00:57:35,573
Aku di jebak.
785
00:57:35,625 --> 00:57:36,865
Bersembunyilah dulu.
786
00:57:36,917 --> 00:57:38,717
Kau hanya aman saat
pembunuhnya ditemukan.
787
00:57:42,125 --> 00:57:44,573
Hei, kalian punya kamera
di tempat parkir ini?
788
00:57:44,625 --> 00:57:46,581
Kami tak punya di tempat seperti ini.
789
00:57:46,625 --> 00:57:49,185
Hanya ada satu di pintu masuk
dan satu di pintu keluar.
790
00:57:51,667 --> 00:57:52,782
Joss.
791
00:57:53,667 --> 00:57:55,203
Ting adalah anak buahmu.
792
00:57:55,250 --> 00:57:56,080
Bagaimana menurutmu?
793
00:57:56,125 --> 00:57:57,125
Dia di jebak.
794
00:57:57,167 --> 00:57:59,499
Tak ada alasan bagi Ting
untuk membunuh polisi.
795
00:57:59,750 --> 00:58:01,706
Apa dia punya banyak musuh?
796
00:58:01,750 --> 00:58:02,956
Siapa yang ingin menjebaknya?
797
00:58:03,000 --> 00:58:04,035
Pasti ada satu atau dua.
798
00:58:04,125 --> 00:58:05,331
Bisa karena uang.
799
00:58:05,375 --> 00:58:06,330
Transaksi terakhir...
800
00:58:06,375 --> 00:58:08,161
...itu cukup merugikan.
801
00:58:08,208 --> 00:58:09,789
Jadi aku suruh Ting...
802
00:58:10,042 --> 00:58:12,489
...memberimu uang semalam
sebagai kompensasi.
803
00:58:12,542 --> 00:58:13,542
Apa itu banyak?
804
00:58:14,125 --> 00:58:15,125
$ 5 juta.
805
00:58:15,875 --> 00:58:16,955
$ 5 juta.
806
00:58:17,000 --> 00:58:18,615
Aku akan kabur jika itu aku!
807
00:58:18,708 --> 00:58:21,205
Dia sudah lama bekerja padaku,
aku percaya dia!/ Maaf.
808
00:58:21,250 --> 00:58:22,581
Aku hanya bercanda.
809
00:58:23,000 --> 00:58:24,080
Oke.
810
00:58:25,500 --> 00:58:26,990
Kakak Hei. Beri aku waktu.
811
00:58:27,083 --> 00:58:28,539
3 hari cukup?
812
00:58:29,458 --> 00:58:30,573
Aku akan menunggu.
813
00:58:31,375 --> 00:58:32,375
Aku mengerti.
814
00:58:33,833 --> 00:58:34,833
Halo.
815
00:58:35,167 --> 00:58:36,247
Mengerti.
816
00:58:36,958 --> 00:58:37,958
Kakak Hei.
817
00:58:38,125 --> 00:58:39,490
Ada polisi di luar.
818
00:58:41,417 --> 00:58:42,657
Aku akan pergi lihat.
819
00:58:49,875 --> 00:58:51,740
Polisi! Duduk!
820
00:58:51,792 --> 00:58:53,532
Duduk!
821
00:58:54,083 --> 00:58:55,118
Hei!
822
00:58:55,708 --> 00:58:56,708
Hei!
823
00:58:56,792 --> 00:58:57,952
Ada apa?
824
00:58:58,292 --> 00:58:59,907
Hei!/ Chan Yau Hei!
825
00:59:00,167 --> 00:59:01,972
Anggotamu Ting dicurigai
terkait pembunuhan...
826
00:59:01,996 --> 00:59:03,282
...seorang polisi. Serahkan dia!
827
00:59:03,333 --> 00:59:04,243
Petugas.
828
00:59:04,292 --> 00:59:05,623
Apa kau tak tahu hukum?
829
00:59:05,667 --> 00:59:08,309
Ini milik pribadi! Apa kau
punya surat perintah?
830
00:59:08,333 --> 00:59:10,351
Itu bukan urusanmu! Minggir!/
Bagaimana bisa bukan urusanku?
831
00:59:10,375 --> 00:59:12,055
Kau cari masalah?/ Apa?
832
00:59:13,292 --> 00:59:14,684
Kakak Hei tak ada
hubungan dengan itu.
833
00:59:14,708 --> 00:59:16,748
Ting anak buahku.
Aku ikut denganmu.
834
00:59:23,333 --> 00:59:24,448
Ayo pergi!
835
00:59:44,667 --> 00:59:46,059
Kita benar-benar akan
pasang gambar di sini?
836
00:59:46,083 --> 00:59:46,947
Tentu saja.
837
00:59:47,000 --> 00:59:49,332
Kelihatan lebih bagus
dengan gambar.
838
00:59:49,917 --> 00:59:52,499
Aku tak tahu kau
bisa menggambar!
839
00:59:52,542 --> 00:59:54,062
Aku tahu pikiranmu.
840
00:59:55,250 --> 00:59:57,130
Kau ingin anak laki-laki
atau perempuan dulu?
841
01:00:00,125 --> 01:00:01,456
Siapa di belakangmu?
842
01:00:03,375 --> 01:00:04,490
Siapa?
843
01:00:06,042 --> 01:00:07,042
Yeung!
844
01:00:10,208 --> 01:00:11,448
Apa itu?!
845
01:00:12,625 --> 01:00:13,865
Yeung!
846
01:00:18,917 --> 01:00:20,703
Kau adalah katak.
847
01:00:50,292 --> 01:00:52,032
Petugas Lam Sin Yeung
di tusuk dua kali...
848
01:00:52,083 --> 01:00:53,698
...tepat di hatinya.
849
01:00:53,750 --> 01:00:55,476
Itu menjadi pendarahan hebat
dan penyebab kematiannya.
850
01:00:55,500 --> 01:00:57,741
Tusukannya sangat akurat.
851
01:00:57,792 --> 01:00:59,407
Tubuhnya sama
sekali tak terseret.
852
01:00:59,458 --> 01:01:01,018
Tak ada robekan pada lukanya.
853
01:01:01,167 --> 01:01:02,809
Ini bukti pembunuhnya
sangat bertekad.
854
01:01:02,833 --> 01:01:04,369
Bersih dan rapi.
855
01:01:04,417 --> 01:01:06,624
Lam Sin Yeung menembakkan
dua peluru untuk melawan...
856
01:01:06,667 --> 01:01:08,627
...tapi hanya satu peluru
yang ditemukan di TKP.
857
01:01:08,833 --> 01:01:11,513
Oleh karena itu, sangat mungkin
pembunuhnya tertembak dan terluka.
858
01:01:11,542 --> 01:01:12,907
Sekian dari forensik.
859
01:01:13,125 --> 01:01:14,240
Dengarkan.
860
01:01:14,292 --> 01:01:15,532
Tim A, tim C.
861
01:01:15,583 --> 01:01:17,244
Pergi dan tanyakan setiap...
862
01:01:17,333 --> 01:01:19,768
...rumah sakit, informanmu,
bahkan dokter gelap, cari tahu...
863
01:01:19,792 --> 01:01:21,590
...apa mereka pernah
tangani luka tembak...
864
01:01:21,614 --> 01:01:23,331
atau luka peluru
yang mencurigakan.
865
01:01:24,042 --> 01:01:26,283
Tim dan petugas patroli lain...
866
01:01:26,333 --> 01:01:28,361
...periksa setiap apotek,
lihat apa ada...
867
01:01:28,385 --> 01:01:30,351
...orang yang mencurigakan...
868
01:01:30,375 --> 01:01:33,037
...membeli obat anti-inflamasi,
hemostatika...
869
01:01:33,083 --> 01:01:34,726
...atau alat bedah
dalam jumlah besar.
870
01:01:34,750 --> 01:01:35,910
Oke?
871
01:01:37,000 --> 01:01:38,476
Kenapa aku tak tahu
soal rapat ini?
872
01:01:38,500 --> 01:01:39,364
Tenang.
873
01:01:39,417 --> 01:01:40,577
Kau sedang cuti, kan?
874
01:01:40,625 --> 01:01:42,365
Kenapa tak istirahat?/
Istirahat?
875
01:01:42,667 --> 01:01:45,347
Bagaimana aku bisa istirahat
jika pembunuhnya masih bebas?!
876
01:01:46,458 --> 01:01:47,823
Kau tak mematuhiku?!
877
01:01:48,208 --> 01:01:48,947
Lihat dirimu.
878
01:01:49,000 --> 01:01:52,010
Kondisi dan jiwamu sekarang sedang
tak layak sebagai Inspektur Kepala.
879
01:01:52,375 --> 01:01:54,286
Jangan lupa kita ini polisi.
880
01:01:54,333 --> 01:01:57,434
Tak peduli seberapa sulit kasusnya atau
betapa campur aduknya perasaanmu.
881
01:01:57,458 --> 01:01:59,369
Kita harus tetap sangat tenang.
882
01:01:59,417 --> 01:02:01,643
Sebagai Inspektur Kepala, bagaimana
kau bisa memimpin rekan kerjamu...
883
01:02:01,667 --> 01:02:03,498
...jika kau sudah kehilangan
ketenanganmu?!
884
01:02:05,375 --> 01:02:06,285
Fan.
885
01:02:06,333 --> 01:02:07,693
Aku paham apa yang kau rasakan.
886
01:02:09,208 --> 01:02:11,324
Kami akan menuntut
keadilan untuk Yeung.
887
01:02:11,750 --> 01:02:12,830
Oke?
888
01:02:32,667 --> 01:02:34,282
Ting! Apa yang kau lakukan?
889
01:02:34,333 --> 01:02:35,733
Boleh aku tinggal di tempatmu?
890
01:02:44,208 --> 01:02:45,573
Harus ku lepas sepatuku?
891
01:02:47,667 --> 01:02:48,667
Ini.
892
01:02:50,125 --> 01:02:52,332
Kau membuatku ketakutan
setengah mati.
893
01:02:54,750 --> 01:02:57,116
Sepertinya sudah
lama tak dipakai.
894
01:02:59,208 --> 01:03:00,976
Dia sedang dalam perjalanan bisnis.
895
01:03:02,000 --> 01:03:04,077
Jangan lihat!
896
01:03:06,667 --> 01:03:08,032
Tempatku berantakan.
897
01:03:09,167 --> 01:03:10,498
Kamar kecil ada di sana.
898
01:03:13,875 --> 01:03:14,910
Maaf.
899
01:03:19,500 --> 01:03:20,910
Maaf.
900
01:03:24,750 --> 01:03:27,110
Aku sudah lama tak menyuruh
orang bersihkan tempat ini.
901
01:03:34,583 --> 01:03:36,244
Aku tak menduga kau akan datang.
902
01:03:38,583 --> 01:03:39,868
Aku akan bereskan dulu.
903
01:03:41,792 --> 01:03:43,272
Kau bisa tidur di
tempat tidur nanti.
904
01:03:55,333 --> 01:03:56,333
Sudah.
905
01:04:03,792 --> 01:04:04,872
Ting.
906
01:04:23,750 --> 01:04:24,750
East.
907
01:04:24,792 --> 01:04:25,998
Kau benar.
908
01:04:26,458 --> 01:04:27,994
Fan memang ingin mengkhianatiku.
909
01:04:28,250 --> 01:04:30,206
Karirnya di kepolisian
semakin menanjak...
910
01:04:30,875 --> 01:04:32,285
...menikah dan beli rumah.
911
01:04:32,333 --> 01:04:33,914
Dia berada di puncak hidupnya.
912
01:04:34,458 --> 01:04:36,101
Untuk apa dia terus menyamar...
913
01:04:36,125 --> 01:04:37,765
...saat kehidupannya sudah baik?
914
01:04:38,583 --> 01:04:39,789
Tn. Sung.
915
01:04:39,917 --> 01:04:41,828
Rencanamu luar biasa.
916
01:04:42,417 --> 01:04:44,999
Itu menyingkirkan Ting, tikus polisi...
917
01:04:45,208 --> 01:04:46,789
...yang merusak Fuk Wor dari dalam.
918
01:04:47,333 --> 01:04:49,533
Di saat yang sama, aku juga
dapatkan kekuatanku sendiri.
919
01:04:49,625 --> 01:04:50,625
Sempurna.
920
01:04:52,458 --> 01:04:53,914
Yang paling sempurna...
921
01:04:54,167 --> 01:04:56,408
...aku bisa menghukum
pengkhianat kita, Fan.
922
01:04:58,833 --> 01:05:01,700
Apa gelar gandamu, East?
923
01:05:02,167 --> 01:05:04,203
Kriminologi dan akuntansi.
924
01:05:04,583 --> 01:05:05,823
Terima kasih, Tn. Sung.
925
01:05:05,917 --> 01:05:07,282
Kau membiayai sekolahku...
926
01:05:07,917 --> 01:05:09,578
...hingga aku bisa
belajar kriminologi...
927
01:05:09,625 --> 01:05:10,865
...di Inggris dan...
928
01:05:10,917 --> 01:05:13,875
...menangkap basah Ting.
929
01:05:14,625 --> 01:05:15,990
Investasiku padamu impas.
930
01:05:18,000 --> 01:05:19,331
Fan.
931
01:05:20,458 --> 01:05:21,664
Kali ini...
932
01:05:22,583 --> 01:05:24,663
...membunuh istri Fan apa
tidak sedikit keluar jalur?
933
01:05:33,458 --> 01:05:36,778
Dengan posisimu di Fuk Wor sekarang,
aku harusnya tak perlu banyak bicara.
934
01:05:37,417 --> 01:05:39,123
Teruskan, East.
935
01:05:39,625 --> 01:05:40,785
Dalam beberapa tahun...
936
01:05:40,833 --> 01:05:42,664
...Fuk Wor akan jadi milik kita.
937
01:05:46,625 --> 01:05:47,660
Oke.
938
01:05:47,708 --> 01:05:49,601
Sudah kau beritahu
Kakak Hei soal itu?
939
01:05:49,625 --> 01:05:52,809
Ting polisi yang menyamar?/ Dia mungkin
tak sepenuhnya percaya soal itu.
940
01:05:52,833 --> 01:05:54,073
Ting membunuh polisi itu.
941
01:05:54,500 --> 01:05:56,957
Lebih baik kita rahasiakan
dulu dan beritahu dia nanti.
942
01:06:05,167 --> 01:06:06,907
Ini pasti perbuatan
pembunuh bayaran.
943
01:06:08,750 --> 01:06:09,830
Aku setuju.
944
01:06:09,875 --> 01:06:11,285
Preman sepertimu...
945
01:06:11,333 --> 01:06:13,244
...hanya bisa mengayunkan parang.
946
01:06:13,292 --> 01:06:14,782
Tak mungkin presisi seperti itu.
947
01:06:15,333 --> 01:06:17,324
Aku sudah di ujung tanduk...
948
01:06:17,375 --> 01:06:18,911
...dan kau masih bercanda!
949
01:06:19,292 --> 01:06:20,292
Hei.
950
01:06:20,333 --> 01:06:22,369
Menurutmu, siapa
yang menjebakmu?
951
01:06:22,417 --> 01:06:24,624
Ku rasa, itu pasti
seseorang di Fuk Wor.
952
01:06:25,083 --> 01:06:28,078
Kita harus temukan pembunuhnya
untuk mengetahui siapa di baliknya.
953
01:06:28,417 --> 01:06:30,078
Baiklah. Ayo berpencar.
954
01:06:30,125 --> 01:06:33,535
Kau temukan pembunuhnya dan aku akan
menggali latar belakang Fan dan korban.
955
01:06:34,250 --> 01:06:35,309
Bagaimana kalau kita tukaran?
956
01:06:35,333 --> 01:06:36,533
Kau mencari pembunuhnya.
957
01:06:38,125 --> 01:06:39,685
Kau duduk di kantor kalau begitu.
958
01:06:41,083 --> 01:06:42,163
Suatu saat itu pasti.
959
01:06:43,583 --> 01:06:44,948
Itu durian. Makan.
960
01:06:45,042 --> 01:06:46,122
Itu mahal.
961
01:06:47,208 --> 01:06:48,208
Makan.
962
01:06:50,958 --> 01:06:52,573
Cepat. Tak ada yang
perlu ditakuti.
963
01:06:52,917 --> 01:06:54,601
Kau tahu kenapa kau
di panggil Nasty (Busuk)?
964
01:06:54,625 --> 01:06:55,785
Paman Ting.
965
01:06:56,250 --> 01:06:57,365
Karena aku pendiam.
966
01:06:57,417 --> 01:07:00,017
Aku tutup mulut terus, itu
sebabnya nafasku bau.
967
01:07:00,292 --> 01:07:02,203
Kau tak tutup mulut.
968
01:07:02,250 --> 01:07:03,615
Nafasmu saja yang bau.
969
01:07:03,667 --> 01:07:06,101
Jangan percaya aku, setidaknya kau
percaya putrimu. Benar, kan Momo?
970
01:07:06,125 --> 01:07:07,990
Ya. Kau tak pernah
ke dokter gigi.
971
01:07:08,042 --> 01:07:10,828
Itu sebabnya kau menderita
periodontitis dan bau nafas.
972
01:07:10,875 --> 01:07:13,207
Bagaimana kalau paman
Ting selesaikan kerja...
973
01:07:13,250 --> 01:07:15,241
...dan bawa ayahmu
ke dokter gigi?
974
01:07:15,542 --> 01:07:16,782
Bagus.
975
01:07:18,708 --> 01:07:19,748
Makanlah.
976
01:07:25,708 --> 01:07:27,915
Kami dapat info bahwa ada
orang yang luka tembak...
977
01:07:28,000 --> 01:07:31,117
...di rawat oleh dokter dari
Hunan di Yung Shue Tau.
978
01:07:33,500 --> 01:07:34,785
Bawa pulang putrimu dulu.
979
01:07:35,000 --> 01:07:36,800
Paman Ting, ulang tahunku
beberapa hari lagi.
980
01:07:37,500 --> 01:07:38,831
Benarkah?
981
01:07:39,125 --> 01:07:42,582
Kalau begitu paman Ting akan bawa hadiah
dan merayakannya bersamamu nanti.
982
01:07:43,292 --> 01:07:44,828
Baik. Terima kasih, paman Ting!
983
01:07:45,000 --> 01:07:47,934
Ayah belikan hadiah ulang tahunmu. Jangan
meminta-minta. Di mana sopan santunmu?
984
01:07:47,958 --> 01:07:49,823
Dia masih kecil.
985
01:07:59,167 --> 01:08:01,203
Yang kau cari ada di Mong Kok.
986
01:08:01,250 --> 01:08:02,581
Lihatlah sendiri.
987
01:08:16,917 --> 01:08:17,702
Apa?
988
01:08:17,750 --> 01:08:19,726
Aku melihat laporan analisa
dari biro identifikasi.
989
01:08:19,750 --> 01:08:21,976
Transaksi antara Fuk Wor dan
Eastern mungkin sudah diatur.
990
01:08:22,000 --> 01:08:23,000
Sudah diatur?
991
01:08:23,042 --> 01:08:24,703
Kami jalankan tes...
992
01:08:24,917 --> 01:08:28,164
...15 kilo kokain yang kami temukan
ternyata jenis kokain yang buruk.
993
01:08:28,542 --> 01:08:30,226
Nilainya tak lebih
dari $ 500 ribu.
994
01:08:30,250 --> 01:08:32,948
Ada banyak uang kertas
palsu senilai $ 30 juta.
995
01:08:33,000 --> 01:08:35,410
Yang asli hanya berjumlah sekitar...
996
01:08:35,458 --> 01:08:36,601
...$ 500 ribu saja.
997
01:08:36,625 --> 01:08:37,660
Juga...
998
01:08:38,000 --> 01:08:39,760
...kau harus hati-hati pada Fan.
999
01:08:40,042 --> 01:08:41,559
Ku rasa ada yang aneh padanya.
1000
01:08:41,583 --> 01:08:44,018
Kau pikir, dia membunuh istrinya
sendiri dan menimpakannya padaku?
1001
01:08:44,042 --> 01:08:44,906
Tidak.
1002
01:08:44,958 --> 01:08:47,948
Ku pikir, ada yang ingin dia mati
atau memberinya pelajaran.
1003
01:08:48,083 --> 01:08:49,619
Kau hanya kambing hitam.
1004
01:10:32,833 --> 01:10:33,948
Minggir!
1005
01:11:06,458 --> 01:11:07,698
Polisi! Jangan bergerak!
1006
01:11:08,375 --> 01:11:09,581
Polisi! Jangan bergerak!
1007
01:11:44,917 --> 01:11:46,032
Pria yang kabur itu...
1008
01:11:46,125 --> 01:11:47,331
...adalah pembunuh istrimu.
1009
01:11:47,833 --> 01:11:50,618
Gara-gara kau, aku gagal
menangkapnya./ Tak mungkin!
1010
01:11:51,042 --> 01:11:52,578
Aku yakin kau yang bunuh istriku!
1011
01:11:52,625 --> 01:11:53,956
Jika itu aku...
1012
01:11:54,333 --> 01:11:56,324
...aku sudah tarik
pelatuk sekarang!
1013
01:12:37,542 --> 01:12:38,827
Berhenti!
1014
01:12:41,458 --> 01:12:42,413
Minggir!
1015
01:12:42,458 --> 01:12:43,573
Kakak Hei.
1016
01:12:44,000 --> 01:12:45,456
Apa yang kalian lakukan?
1017
01:12:45,583 --> 01:12:46,663
Bos.
1018
01:12:47,250 --> 01:12:49,707
Otak Joss sudah tak waras.
1019
01:12:50,083 --> 01:12:51,323
Dia bilang aku menjebak Ting...
1020
01:12:51,375 --> 01:12:53,161
...atas pembunuhan polisi itu.
1021
01:12:53,208 --> 01:12:54,493
Aku tak punya waktu untuk itu!
1022
01:12:54,542 --> 01:12:56,624
Dia bilang Ting adalah
polisi yang menyamar.
1023
01:12:56,667 --> 01:12:59,726
Dia yang paling mencurigakan./ Bagaimana jika
aku bilang Chilli adalah polisi yang menyamar?
1024
01:12:59,750 --> 01:13:02,036
Jika kau punya bukti.../ Diam!
1025
01:13:03,542 --> 01:13:04,873
East sedang menyelidikinya.
1026
01:13:04,917 --> 01:13:06,748
Lakukan perintahnya...
1027
01:13:06,792 --> 01:13:08,157
...saat kau siap untuk bekerja!
1028
01:13:08,875 --> 01:13:10,160
Kau bercanda, bos.
1029
01:13:10,583 --> 01:13:11,789
Dengarkan dia?
1030
01:13:12,042 --> 01:13:13,893
Dia habiskan waktu sekolah
bertahun-tahun, dan...
1031
01:13:13,917 --> 01:13:15,637
...kau serahkan seluruh
geng padanya?
1032
01:13:15,667 --> 01:13:16,577
Kau serius?
1033
01:13:16,625 --> 01:13:19,684
Haruskah aku mulai merekrut di universitas
Hong Kong dan China sekarang?
1034
01:13:19,708 --> 01:13:21,028
Lakukan apa kataku!
1035
01:13:28,083 --> 01:13:29,619
Terserah kaulah!
1036
01:13:33,625 --> 01:13:35,081
Aku bawakan makanan.
1037
01:13:35,125 --> 01:13:36,331
Ayo makan.
1038
01:13:40,125 --> 01:13:41,205
Apa itu?
1039
01:13:41,750 --> 01:13:43,536
Ini sup pangsit favoritmu...
1040
01:13:43,583 --> 01:13:44,914
...dan bihun kukus gulung.
1041
01:13:46,042 --> 01:13:48,328
Aku tak ingin sup mie
pangsit sekarang.
1042
01:13:48,583 --> 01:13:51,494
Aku ingin cincau dari
B house di Yuen Long.
1043
01:13:53,792 --> 01:13:55,248
Apa aku pembantumu?
1044
01:13:55,292 --> 01:13:56,748
Sulit sekali menyenangkanmu.
1045
01:13:56,792 --> 01:13:59,829
Aku bawa ini jauh-jauh kemari.
1046
01:14:00,417 --> 01:14:01,532
Jangan banyak bacot.
1047
01:14:01,583 --> 01:14:03,244
Makan saja apa yang kubawakan.
1048
01:14:09,833 --> 01:14:11,164
Halo. Apa?
1049
01:14:12,917 --> 01:14:14,908
Oke. Jemput aku sekarang.
1050
01:14:19,625 --> 01:14:21,081
Aku akan pergi mengurus sesuatu.
1051
01:14:23,292 --> 01:14:24,498
Hati-hati.
1052
01:14:29,292 --> 01:14:30,372
Halo, Momo.
1053
01:14:31,458 --> 01:14:33,449
Ayah sedang kerja,
potong saja kuemu.
1054
01:14:34,250 --> 01:14:36,491
Ya. Ayah akan segera
pulang setelah kerja.
1055
01:14:36,708 --> 01:14:37,788
Sungguh.
1056
01:14:38,125 --> 01:14:39,035
Sampai jumpa./ Bagaimana?
1057
01:14:39,083 --> 01:14:41,615
Kakak Ting. Lama sekali aku
mencarinya. Dia ada di sana.
1058
01:15:20,583 --> 01:15:25,133
Siapa yang suruh kau bunuh polisi itu?
Kau pikir aku takkan membunuhmu?
1059
01:15:25,917 --> 01:15:27,873
Nasty! Ayo ikat dia!
1060
01:15:28,250 --> 01:15:29,285
Nasty!
1061
01:15:54,750 --> 01:15:57,742
"Tidak ada ID penelepon."
1062
01:16:04,333 --> 01:16:05,539
Halo.
1063
01:16:37,625 --> 01:16:39,345
Kenapa kau tak serahkan
dia ke polisi?
1064
01:16:41,250 --> 01:16:44,161
Karena kasus ini tak
sesederhana itu.
1065
01:16:46,250 --> 01:16:47,250
Kau!
1066
01:16:47,292 --> 01:16:48,532
Bicaralah sendiri.
1067
01:16:51,250 --> 01:16:52,456
Itu East.
1068
01:16:54,000 --> 01:16:57,407
East menyuruhku pakai jaket
Ting dan bunuh polisi itu.
1069
01:16:58,292 --> 01:17:00,212
Lalu memasang sidik
jari Ting di pisau.
1070
01:17:11,000 --> 01:17:11,739
Katakan!
1071
01:17:11,792 --> 01:17:13,783
Kenapa kau lakukan itu?!
1072
01:17:14,292 --> 01:17:15,532
Tenang.
1073
01:17:15,583 --> 01:17:17,463
Kau tak ingin tahu
siapa di balik ini?
1074
01:17:18,250 --> 01:17:20,582
Kenapa East kirim orang
untuk membunuh polisi?
1075
01:17:20,958 --> 01:17:23,914
Meskipun itu perintah Kakak Hei,
harusnya bukan istrimu.
1076
01:17:24,792 --> 01:17:26,453
Jadi, kau harus terus menggali.
1077
01:17:31,625 --> 01:17:32,785
Aku temukan pembunuhnya.
1078
01:17:32,833 --> 01:17:34,433
Sekarang giliranmu membantuku.
1079
01:17:52,458 --> 01:17:53,698
"Perusahaan Dagang Eastern."
1080
01:18:10,042 --> 01:18:11,953
Sung Jing Kwong!
1081
01:18:17,375 --> 01:18:19,614
Kakak Hei.
1082
01:18:21,250 --> 01:18:22,660
Kenapa kau bawa polisi kemari?
1083
01:18:24,250 --> 01:18:25,581
Biar Ting menjelaskan.
1084
01:18:26,250 --> 01:18:27,205
Kakak Hei.
1085
01:18:27,250 --> 01:18:28,581
Aku di jebak.
1086
01:18:28,875 --> 01:18:30,411
Ada yang ingin mengacaukan Fuk Wor.
1087
01:18:32,083 --> 01:18:33,083
Bicaralah!
1088
01:18:33,208 --> 01:18:35,039
Siapa yang suruh kau
membunuh polisi itu?
1089
01:18:35,083 --> 01:18:36,083
East.
1090
01:18:38,292 --> 01:18:39,532
Apa yang sedang kau mainkan?
1091
01:18:41,042 --> 01:18:42,962
Membawa orang kemari
untuk memfitnahku!
1092
01:18:43,042 --> 01:18:44,407
Bagaimana jika kami punya bukti?
1093
01:18:44,500 --> 01:18:45,990
Apa buktinya?
1094
01:18:50,167 --> 01:18:51,167
Bos.
1095
01:18:54,333 --> 01:18:55,823
Ting mengatakan yang sebenarnya.
1096
01:18:56,417 --> 01:18:57,998
Kami temukan $ 5 juta...
1097
01:18:58,458 --> 01:19:00,244
...di rumah bajingan ini.
1098
01:19:00,292 --> 01:19:01,122
Ini uangnya.
1099
01:19:01,167 --> 01:19:03,487
Aku suruh Ting mengantarnya
padamu beberapa hari lalu.
1100
01:19:04,417 --> 01:19:06,999
Aku tahu ada yang tak
beres denganmu, East!
1101
01:19:07,042 --> 01:19:08,157
Bangsat!
1102
01:19:08,208 --> 01:19:09,208
Kau.
1103
01:19:09,583 --> 01:19:10,989
Kau.
1104
01:19:11,042 --> 01:19:12,407
Kau bersekongkol melawanku.
1105
01:19:12,458 --> 01:19:13,823
Kalian menjebakku!
1106
01:19:14,125 --> 01:19:15,205
Kakak Hei.
1107
01:19:15,250 --> 01:19:17,143
Soal transaksi kita dengan Eastern...
1108
01:19:17,167 --> 01:19:19,829
...Ting adalah mata-mata
yang di kirim polisi!
1109
01:19:19,875 --> 01:19:21,115
Kau bilang aku mata-mata.
1110
01:19:21,792 --> 01:19:24,539
Jika itu benar, kenapa kau tak
langsung beritahu Kakak Hei?!
1111
01:19:24,583 --> 01:19:27,184
Karena East di kirim oleh orang yang bernama
Sung dari perusahaan dagang Eastern...
1112
01:19:27,208 --> 01:19:29,039
...untuk mengacaukan Fuk Wor.
1113
01:19:29,125 --> 01:19:30,035
Kakak Hei!
1114
01:19:30,083 --> 01:19:30,868
Tidak!
1115
01:19:30,917 --> 01:19:32,373
Polisi itu menjebakku!
1116
01:19:32,417 --> 01:19:33,452
Mereka menjebakku!
1117
01:19:33,500 --> 01:19:34,660
Kau bajingan!
1118
01:19:36,042 --> 01:19:37,157
Babi!
1119
01:19:37,208 --> 01:19:38,539
Tikus!
1120
01:19:38,708 --> 01:19:42,168
Kau ingin main-main dengan kami agar
perusahaan Eastern bisa mendominasi?
1121
01:19:42,333 --> 01:19:43,333
Aku akan membunuhmu!
1122
01:19:46,000 --> 01:19:48,662
Kakak Hei!
1123
01:19:49,042 --> 01:19:50,782
Kakak Hei!
1124
01:19:50,833 --> 01:19:51,948
Tidak begitu!
1125
01:19:52,000 --> 01:19:53,410
Dasar bajingan!
1126
01:19:56,250 --> 01:19:59,322
Pengkhianat!
1127
01:20:00,583 --> 01:20:01,743
Pengkhianat!
1128
01:20:37,375 --> 01:20:38,831
Kau tak harus pergi sendiri.
1129
01:20:38,875 --> 01:20:40,115
Kau seorang polisi.
1130
01:20:41,500 --> 01:20:42,956
Jika itu masalahnya...
1131
01:20:44,083 --> 01:20:45,289
...kau juga tak harus pergi.
1132
01:21:17,250 --> 01:21:19,741
Petugas Lau. Fan balas
dendam sendiri.
1133
01:22:08,667 --> 01:22:10,077
Sung Jing Kwong!
1134
01:22:11,500 --> 01:22:13,365
Kenapa kau bunuh istriku?
1135
01:22:16,583 --> 01:22:18,289
Ku pikir, ini pertama kalinya kau...
1136
01:22:18,333 --> 01:22:19,684
...memanggilku dengan
nama lengkapku.
1137
01:22:19,708 --> 01:22:21,244
Aku bertanya! Jawab aku!
1138
01:23:22,667 --> 01:23:23,667
Bangsat!
1139
01:23:25,250 --> 01:23:26,809
Kau pikir, kau benar-benar
seorang polisi?
1140
01:23:26,833 --> 01:23:28,073
Aku!
1141
01:23:30,708 --> 01:23:32,118
Bertahun-tahun...
1142
01:23:32,542 --> 01:23:34,248
...aku selesaikan semua untukmu!
1143
01:23:34,292 --> 01:23:35,559
Lihat bagaimana
kau perlakukan aku!
1144
01:23:35,583 --> 01:23:37,039
Ingat. Kau tidak membantuku!
1145
01:23:37,083 --> 01:23:38,323
Aku yang membantumu!
1146
01:23:38,417 --> 01:23:41,559
Jika aku tak memberimu semua intel itu, kau
takkan bisa menangkap begitu banyak orang.
1147
01:23:41,583 --> 01:23:43,995
Aku hanya menginginkan masa
depan. Aku ingin kebahagiaan.
1148
01:23:44,208 --> 01:23:46,540
Kenapa kau bunuh istriku?!
1149
01:23:49,000 --> 01:23:51,707
Apa yang ku cari dari
orang-orangku?
1150
01:23:51,750 --> 01:23:52,990
Itu adalah kesetiaan!
1151
01:23:53,292 --> 01:23:55,332
Dan mereka harus memutuskan
semua ikatan manusia!
1152
01:23:58,208 --> 01:24:00,199
Kau bajingan tak
berperikemanusiaan!
1153
01:24:01,083 --> 01:24:02,448
Aku bukan manusia.
1154
01:24:02,833 --> 01:24:04,369
Aku Tuhan.
1155
01:24:30,958 --> 01:24:32,758
Aku tak bisa menyingkirkanmu
terakhir kali.
1156
01:24:32,917 --> 01:24:34,248
Kau beruntung.
1157
01:24:34,625 --> 01:24:35,865
Polisi menyamar, kan?
1158
01:24:35,917 --> 01:24:37,453
Ku beri kau tumpangan ke neraka!
1159
01:24:45,542 --> 01:24:46,542
Jangan tembak!
1160
01:24:46,875 --> 01:24:48,515
Menangkap dan membunuh
itu berbeda.
1161
01:24:48,583 --> 01:24:49,868
Kau adalah seorang polisi.
1162
01:26:00,208 --> 01:26:01,243
Kam Chiu Nin.
1163
01:26:01,292 --> 01:26:04,125
Di tuntut atas pembunuhan
dan perdagangan narkoba.
1164
01:26:04,167 --> 01:26:05,828
Juri menjatuhkan hukuman
pembunuhan...
1165
01:26:05,875 --> 01:26:07,831
...dan perdagangan narkoba.
1166
01:26:07,875 --> 01:26:09,206
Hukuman seumur hidup.
1167
01:26:11,958 --> 01:26:12,868
Chan Yau Hei.
1168
01:26:12,917 --> 01:26:14,703
Dituntut sebagai kaki tangan...
1169
01:26:14,750 --> 01:26:16,661
...pembunuhan, dan
perdagangan narkoba.
1170
01:26:16,708 --> 01:26:19,541
Pembunuhan.
1171
01:26:19,583 --> 01:26:21,744
Bersalah atas perdagangan...
1172
01:26:21,792 --> 01:26:23,123
...narkoba, dan pembunuhan.
1173
01:26:23,167 --> 01:26:25,123
Hukuman seumur hidup.
1174
01:26:26,042 --> 01:26:26,872
Leung Cheuk Sang.
1175
01:26:26,917 --> 01:26:28,873
Di tuntut sebagai kaki tangan...
1176
01:26:28,917 --> 01:26:30,623
...pembunuhan, dan
perdagangan narkoba.
1177
01:26:30,667 --> 01:26:33,329
Pembunuhan.
1178
01:26:33,375 --> 01:26:35,240
Bersalah atas perdagangan...
1179
01:26:35,292 --> 01:26:36,498
...narkoba, dan pembunuhan.
1180
01:26:36,542 --> 01:26:38,328
Hukuman seumur hidup.
1181
01:27:15,000 --> 01:27:55,000
Alih Bahasa Oleh: Ry@Di.
Happy Chinese New Year, 12022021.
80605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.