All language subtitles for The.Lifeguard.bluray.aac-yts.ag.2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:37,718 --> 00:00:39,519 See you monday. 3 00:00:43,023 --> 00:00:45,525 Where are you going now? I'm going home. 4 00:00:45,527 --> 00:00:47,193 No. 5 00:00:47,195 --> 00:00:48,494 Yeah. 6 00:01:40,014 --> 00:01:41,581 What did it sMell like? 7 00:01:41,583 --> 00:01:44,150 Animal. Meat. 8 00:01:44,152 --> 00:01:47,353 My boss, he call over here. Nothing. 9 00:01:47,355 --> 00:01:49,455 Neighbor said, "I can hear the sound... this animal." 10 00:01:49,457 --> 00:01:51,124 Handcuff. 11 00:01:52,593 --> 00:01:54,293 Like, in jail? 12 00:01:54,295 --> 00:01:56,529 They shackled him to the radiator? 13 00:01:56,531 --> 00:01:58,197 Look. 14 00:02:00,267 --> 00:02:03,102 It's just a baby too. 15 00:02:03,104 --> 00:02:05,438 Not full-grown. 16 00:02:05,440 --> 00:02:07,440 Trying to get out. 17 00:02:11,445 --> 00:02:13,446 It's not our fault, the tiger. 18 00:02:13,448 --> 00:02:15,615 You write that, right? 19 00:02:15,617 --> 00:02:18,084 Uh... 20 00:02:20,388 --> 00:02:23,222 Sorry. I just... I need some air. 21 00:02:45,479 --> 00:02:47,513 This is no kind of thing. 22 00:02:47,515 --> 00:02:49,482 I don't want to hide. 23 00:02:59,560 --> 00:03:01,227 They're little. 24 00:03:02,296 --> 00:03:04,263 They're buried stories, I guess, 25 00:03:04,265 --> 00:03:07,200 but... They're yours, 26 00:03:07,202 --> 00:03:09,869 so you get attached. 27 00:03:09,871 --> 00:03:11,671 It's not offbeat. 28 00:03:11,673 --> 00:03:14,607 It's news, and if you put it in offbeat, 29 00:03:14,609 --> 00:03:17,443 it makes it... it makes it sound like a joke. 30 00:03:17,445 --> 00:03:19,612 This is a really good story, Raj. 31 00:03:19,614 --> 00:03:21,247 Look, relax, Leigh. 32 00:03:25,586 --> 00:03:28,521 Hey! Thank you. 33 00:03:28,523 --> 00:03:30,490 We're very happy. 34 00:03:30,492 --> 00:03:32,892 She was very happy. 35 00:03:32,894 --> 00:03:36,195 Well, about time I manned up, right? 36 00:03:44,271 --> 00:03:46,472 To the tiger. 37 00:03:46,474 --> 00:03:48,407 May the road rise. 38 00:03:48,409 --> 00:03:51,577 May the tiger... don't say anything about the tiger. 39 00:03:51,579 --> 00:03:53,913 May the tiger run free in tiger heaven... 40 00:03:53,915 --> 00:03:56,349 Where the steaks are plentiful... 41 00:03:56,351 --> 00:03:59,318 And there's a lot of tree stumps for scratching. 42 00:04:23,810 --> 00:04:26,412 Come Back Meet me at the lakefront 43 00:04:26,414 --> 00:04:29,248 He Says, "Hey, We're all waiting there" 44 00:04:29,250 --> 00:04:31,751 Tiff Is Coming Too 45 00:04:31,753 --> 00:04:34,353 But That Bith Is always late 46 00:04:34,355 --> 00:04:36,656 Donny And his slutty girlfrien 47 00:04:36,658 --> 00:04:39,525 Heidi And Her Sister, Yeah 48 00:04:39,527 --> 00:04:41,761 Says We'll Smoken An apple 49 00:04:41,763 --> 00:04:44,797 I Say I'm Not A Girl Scout 50 00:04:44,799 --> 00:04:47,833 Do You Know How 51 00:04:47,835 --> 00:04:50,269 How To Get Me There? 52 00:04:50,271 --> 00:04:55,208 Make Me Forget Fall is in the air 53 00:04:55,210 --> 00:04:57,743 Come On, Last Forever 54 00:04:57,745 --> 00:05:00,446 We Won't Last Forever 55 00:05:00,448 --> 00:05:05,418 Mom Is Calling Us, But we're still high 56 00:05:05,420 --> 00:05:08,754 Still High For Now 57 00:05:08,756 --> 00:05:10,590 Uh-oh, Uh-oh, Oh 58 00:05:10,592 --> 00:05:13,793 Still High For Now 59 00:05:13,795 --> 00:05:15,861 Uh-oh, Uh-oh, Oh 60 00:05:15,863 --> 00:05:18,297 He Says, "Don't you ever stop 61 00:05:18,299 --> 00:05:21,000 I Say, "We're Raindrs In the sun" 62 00:05:21,002 --> 00:05:24,337 Still High For Now 63 00:05:24,339 --> 00:05:26,305 Uh-oh, Uh-oh, Oh 64 00:05:26,307 --> 00:05:29,475 Still High For Now 65 00:05:29,477 --> 00:05:31,477 Uh-oh, Uh-oh 66 00:05:31,479 --> 00:05:36,616 Still High For Now 67 00:05:36,618 --> 00:05:40,286 Still High For now 68 00:05:40,288 --> 00:05:44,890 Uh-oh, Uh-oh, Oh 69 00:05:57,972 --> 00:06:00,806 Well, I... 70 00:06:00,808 --> 00:06:03,676 here you go, moose. Go on, bud. 71 00:06:05,480 --> 00:06:08,581 Are you sure about the... why did you bring your cat? 72 00:06:08,583 --> 00:06:10,816 Because I couldn't leave him? 73 00:06:10,818 --> 00:06:13,919 Well, couldn't you have a friend look in on him or... 74 00:06:13,921 --> 00:06:15,521 look in on him? Uh-huh. 75 00:06:15,523 --> 00:06:18,424 Mom. I'm calling peta. 76 00:06:18,426 --> 00:06:21,727 Well, we don't have a litter box, so... 77 00:06:29,436 --> 00:06:32,438 mom? Yeah? 78 00:06:32,440 --> 00:06:34,974 What? No, no, no! Don't move anything! 79 00:06:34,976 --> 00:06:36,809 There's an order to all of this. 80 00:06:36,811 --> 00:06:38,911 Okay. Okay. 81 00:06:38,913 --> 00:06:40,579 Are you stripping? 82 00:06:40,581 --> 00:06:41,981 No. Are you sure? 83 00:06:41,983 --> 00:06:44,950 It's belly dancing. I started a new class. 84 00:06:44,952 --> 00:06:48,354 I... I have four students. 85 00:06:48,356 --> 00:06:52,591 And is this the name that you chose? "Dance mamas"? 86 00:06:52,593 --> 00:06:54,927 - Really? - yeah. Ha, ha, ha. 87 00:06:54,929 --> 00:06:57,496 I happen to like the name. Please, just don't mess anything up. 88 00:06:57,498 --> 00:07:00,366 - I'm trying to start a business. - oh. Can I keep this? 89 00:07:00,368 --> 00:07:03,002 - Hi! Hi! - there she is. Hi, baby. 90 00:07:03,004 --> 00:07:07,773 Oh, give me a hug! Oh, my god. Oh, my god. 91 00:07:11,545 --> 00:07:13,979 I wanna move back in with you guys. 92 00:07:13,981 --> 00:07:15,781 Honey, you're 30 years old. 93 00:07:15,783 --> 00:07:17,917 I'm 29. I'm 29. 94 00:07:17,919 --> 00:07:19,552 And 10 months. 95 00:07:21,755 --> 00:07:25,491 I've never, you know, asked for... 96 00:07:27,594 --> 00:07:30,930 I just need some time out of my life. 97 00:07:30,932 --> 00:07:34,367 Well, we all do. 98 00:07:35,902 --> 00:07:38,037 Are you all right, Leigh? 99 00:07:38,039 --> 00:07:39,739 Yeah. 100 00:07:39,741 --> 00:07:42,441 I just don't want to turn 30... 101 00:07:42,443 --> 00:07:46,846 And still be in that life anymore. 102 00:07:46,848 --> 00:07:49,949 Well, what's wrong with the life you have in the city? 103 00:07:49,951 --> 00:07:51,617 It's not... 104 00:07:52,919 --> 00:07:55,488 it's not good. I mean, I'm not... 105 00:07:55,490 --> 00:07:57,623 I'm not happy. 106 00:07:57,625 --> 00:07:59,392 You're depressed? 107 00:07:59,394 --> 00:08:01,927 Is that it? Are you depressed? 108 00:08:01,929 --> 00:08:05,030 No. Not c... clinically. 109 00:08:07,601 --> 00:08:11,170 My life hasn't turned out like I pictured. 110 00:08:11,172 --> 00:08:12,838 Well... 111 00:08:12,840 --> 00:08:16,942 well. It's just nice to have you here. 112 00:08:16,944 --> 00:08:18,611 Okay? 113 00:08:23,683 --> 00:08:25,785 If you're gonna stay here, 114 00:08:25,787 --> 00:08:27,820 you have to contribute. 115 00:08:27,822 --> 00:08:29,488 To what? 116 00:08:31,491 --> 00:08:32,958 Okay. 117 00:08:33,727 --> 00:08:35,795 Of course. 118 00:09:02,890 --> 00:09:06,759 I would... I would say you both have a very keen eye... 119 00:09:06,761 --> 00:09:09,061 Because this painting represents... 120 00:09:09,063 --> 00:09:13,466 A very small percentage of what he produced. 121 00:09:13,468 --> 00:09:15,468 And this is a happier piece... 122 00:09:18,905 --> 00:09:22,041 um, this is one of the happier pieces. 123 00:09:22,043 --> 00:09:22,808 Um, but there's a... 124 00:09:28,215 --> 00:09:32,785 if I'm gone for 30 minutes, nobody notices. Nobody even cares. 125 00:09:32,787 --> 00:09:34,653 This is your ideal job. 126 00:09:36,022 --> 00:09:39,592 How long are you here for? I think a while. 127 00:09:39,594 --> 00:09:42,695 Like... A while. 128 00:09:43,797 --> 00:09:47,166 Why? I'm getting back to basics. 129 00:09:48,869 --> 00:09:51,237 What about your job? 130 00:09:51,239 --> 00:09:53,239 Yeah. 131 00:09:53,241 --> 00:09:54,940 No. 132 00:09:56,910 --> 00:09:58,911 What about your boss? 133 00:09:58,913 --> 00:10:00,746 He... 134 00:10:00,748 --> 00:10:03,082 um, that guy's engaged. 135 00:10:04,985 --> 00:10:06,685 Leigh-Leigh. 136 00:10:08,021 --> 00:10:09,989 Why are you just standing here? 137 00:10:09,991 --> 00:10:14,260 I need you to cancel your plans with anyone else ever. 138 00:10:14,262 --> 00:10:16,595 Okay. Have you seen Mel? 139 00:10:16,597 --> 00:10:19,131 No. Why? You should probably see Mel. 140 00:10:21,836 --> 00:10:23,269 I'm home! 141 00:10:25,806 --> 00:10:27,840 No. You guys can talk. 142 00:10:27,842 --> 00:10:30,876 Sorry. I'm gonna... I'm here, but I'm... I'll close... 143 00:10:33,146 --> 00:10:36,782 Get Back To The Island 144 00:10:36,784 --> 00:10:40,686 Get Back To The Rain 145 00:10:40,688 --> 00:10:42,254 Get Back To The Start 146 00:10:42,256 --> 00:10:46,825 So We Can Do It Again 147 00:10:48,261 --> 00:10:51,864 Snuffed By The Sunshine 148 00:10:51,866 --> 00:10:55,167 Covered In Gray 149 00:10:55,169 --> 00:11:00,839 Get Back To The Sun So we can feel it again 150 00:11:02,743 --> 00:11:04,743 I saw Todd. 151 00:11:05,812 --> 00:11:07,880 I know. I can't... 152 00:11:07,882 --> 00:11:09,648 thirty, still in the closet. 153 00:11:09,650 --> 00:11:11,750 Seriously? It's like... 154 00:11:11,752 --> 00:11:14,820 hey, do you still smoke? I'm not supposed to. 155 00:11:14,822 --> 00:11:16,589 What, are they bad for you? 156 00:11:16,591 --> 00:11:19,358 Um... well... 157 00:11:22,597 --> 00:11:24,597 No, we're trying to get pregnant. 158 00:11:26,199 --> 00:11:29,234 Like, with a human baby? Mm-hmm. 159 00:11:29,236 --> 00:11:33,205 But it's been about six months, and there's just... 160 00:11:35,241 --> 00:11:37,242 Nothing happening. 161 00:11:38,211 --> 00:11:40,679 It'll happen. 162 00:11:40,681 --> 00:11:42,314 It'll happen. 163 00:11:47,120 --> 00:11:49,855 So you don't... no. 164 00:11:49,857 --> 00:11:51,323 Yes. Yes. 165 00:11:52,692 --> 00:11:54,159 I will. All right. 166 00:11:55,128 --> 00:11:57,930 Don't tell John. 167 00:11:57,932 --> 00:12:00,766 Okay. Oh, shit. Can anyone see me, do you think? 168 00:12:01,801 --> 00:12:03,869 Mmm. Maybe. 169 00:12:04,838 --> 00:12:07,039 Well, then we should go. Wow. 170 00:12:07,974 --> 00:12:09,642 Teen mom. 171 00:12:11,077 --> 00:12:16,181 Place Me In the shadow of your love 172 00:12:16,183 --> 00:12:18,984 Like An Alley Cat Aroused 173 00:12:18,986 --> 00:12:23,188 I Believe We've Had Enough 174 00:12:23,190 --> 00:12:24,890 Hey, Hey, Hey 175 00:12:24,892 --> 00:12:29,428 Place Me In the shadow of your love 176 00:12:29,430 --> 00:12:31,196 177 00:12:31,198 --> 00:12:33,065 I have a plan. 178 00:12:33,067 --> 00:12:35,334 - You have a plan? - a good plan. 179 00:12:35,336 --> 00:12:37,302 I'm gonna lifeguard. 180 00:12:37,304 --> 00:12:39,138 What? 181 00:12:39,140 --> 00:12:41,240 - She was a lifeguard in high school. - and college. 182 00:12:41,242 --> 00:12:45,411 - Where? - fox crest condo complex. It's really good money. 183 00:12:45,413 --> 00:12:46,945 It's good money? 184 00:12:46,947 --> 00:12:49,314 How much? Wait. Can I... hold on. 185 00:12:49,316 --> 00:12:52,685 I'm sorry. Can I just say, what the hell are you talking about? 186 00:12:52,687 --> 00:12:58,891 You realize that minimum wage is 8.25 now, so that's... that's not exactly... 187 00:12:58,893 --> 00:13:04,296 You're not going to have your high school job. You have a college degree, and you're 30. 188 00:13:04,298 --> 00:13:06,799 I'm 29. 189 00:13:06,801 --> 00:13:09,134 Todd, I'm 29. That's a fact. Hey, hey, hey. 190 00:13:09,136 --> 00:13:11,403 Todd, can I have... thank you. 191 00:13:11,405 --> 00:13:14,206 Can you please not do that? Come on. 192 00:13:14,208 --> 00:13:16,375 It's one drag, John. Fine. Okay? 193 00:13:17,711 --> 00:13:19,344 I got a question for you, Leigh. 194 00:13:19,346 --> 00:13:21,980 You think these guys are gigantic losers... 195 00:13:21,982 --> 00:13:23,816 Because they've never left ridgefield? 196 00:13:23,818 --> 00:13:26,185 I mean, I don't think that. I'm just asking, you know... 197 00:13:26,187 --> 00:13:28,721 - that's a really judgmental question. - yeah. 198 00:13:28,723 --> 00:13:31,457 Well, Leigh's cosmopolitan now, and she understands this kind of thing. 199 00:13:31,459 --> 00:13:34,093 - What do you think? - definitely. Absolutely. 200 00:13:34,095 --> 00:13:36,428 - See? - honestly, I do. 201 00:13:36,430 --> 00:13:38,897 It's a sweet job. 202 00:13:38,899 --> 00:13:41,166 You do nothing. You do nothing. 203 00:13:41,168 --> 00:13:44,269 But in my field of expertise. 204 00:13:44,271 --> 00:13:46,772 Do you remember that red one-piece bathing suit she used to wear? 205 00:13:46,774 --> 00:13:49,208 - She looked like a swiss army knife. - you guys could come visit! 206 00:13:49,210 --> 00:13:51,143 - Are you having a nervous breakdown, Leigh? - John. 207 00:13:51,145 --> 00:13:55,481 - What? - what? I'm kidding. Jesus. 208 00:14:03,457 --> 00:14:07,826 Is this parking lot passed down in the DN.A. Of skaters? 209 00:14:07,828 --> 00:14:10,462 Like a geese migratory path? 210 00:14:10,464 --> 00:14:13,198 - Look at us. - that's true. John. 211 00:14:13,200 --> 00:14:15,334 Yes? You don't know this, but... 212 00:14:15,336 --> 00:14:17,503 This parking lot, this very place... 213 00:14:17,505 --> 00:14:22,141 it was like the beating heart of our high school social life. This was it. 214 00:14:22,143 --> 00:14:24,309 We used to come here every night. 215 00:14:24,311 --> 00:14:26,879 Then we'd try and think of what we were gonna do that night. 216 00:14:26,881 --> 00:14:28,947 But really we would just end up standing around the parking lot. 217 00:14:28,949 --> 00:14:31,416 Oh, yeah? Like making out and stuff? 218 00:14:31,418 --> 00:14:33,786 - More than that. - - I'm sure. 219 00:14:33,788 --> 00:14:36,321 I'm pretty sure I opened the back hatch of someone's... 220 00:14:36,323 --> 00:14:38,257 No, no, no, no, no. of someone's... 221 00:14:38,259 --> 00:14:42,461 I'm sorry that I brought it up. Who was it in the back? 222 00:14:42,463 --> 00:14:44,129 - Come on, please. - stop it. 223 00:14:44,131 --> 00:14:45,831 Can you not... stop it. 224 00:14:45,833 --> 00:14:47,800 Well, despite our elderliness, 225 00:14:47,802 --> 00:14:51,370 some things remain from our youth. 226 00:14:51,372 --> 00:14:53,071 No. 227 00:14:53,073 --> 00:14:55,274 I get up so early. It's torture. Me too. 228 00:14:55,276 --> 00:14:57,409 I have to go. I'm asleep right now. 229 00:14:58,945 --> 00:15:01,079 Good night. 230 00:15:01,081 --> 00:15:02,881 Just... 231 00:15:02,883 --> 00:15:04,483 no, don't go. 232 00:15:19,899 --> 00:15:21,400 Shit. 233 00:15:21,402 --> 00:15:23,302 I'm coming. I'm coming. 234 00:15:27,907 --> 00:15:29,842 It's probably the same shit as before. 235 00:15:29,844 --> 00:15:31,977 I wasn't here in 2000, so I don't know. 236 00:15:31,979 --> 00:15:34,913 You've gotta log the pressure in these tanks every day. 237 00:15:34,915 --> 00:15:37,549 They drop below 10 or above 30, you gotta let me know. 238 00:15:37,551 --> 00:15:39,852 I remember. The ritual. 239 00:15:42,255 --> 00:15:45,424 I usually cut the grass about once a week, every 10 days. 240 00:15:45,426 --> 00:15:49,862 When it gets really high, I try to keep it out of the pool. 241 00:15:51,297 --> 00:15:54,099 You got the hook over there. 242 00:16:00,473 --> 00:16:02,474 Got new chairs. 243 00:16:04,611 --> 00:16:06,945 All right then. 244 00:16:06,947 --> 00:16:10,382 Here are the keys. I'm usually around unless I'm not. 245 00:16:10,384 --> 00:16:12,551 Don't skimp on the cleaning. 246 00:16:12,553 --> 00:16:14,319 I will not. 247 00:16:14,321 --> 00:16:16,021 Okay. 248 00:16:51,324 --> 00:16:52,991 Hello. 249 00:16:54,327 --> 00:16:56,028 Hi. 250 00:17:23,489 --> 00:17:25,691 Hey. 251 00:17:25,693 --> 00:17:27,459 I'm Little Jason. 252 00:17:27,461 --> 00:17:29,661 My dad's Big Jason, head of maintenance. 253 00:17:29,663 --> 00:17:31,430 Leigh. 254 00:17:31,432 --> 00:17:33,498 New lifeguard. Yep. 255 00:17:37,737 --> 00:17:40,405 I... I live right there. 256 00:17:40,407 --> 00:17:42,407 Apartment in the garage. 257 00:17:43,109 --> 00:17:45,210 Oh. 258 00:17:45,212 --> 00:17:47,980 Oh. Yeah. 259 00:18:09,168 --> 00:18:10,635 See ya. 260 00:18:27,787 --> 00:18:30,122 261 00:18:35,428 --> 00:18:37,662 Hey. 262 00:18:37,664 --> 00:18:39,331 Hi. 263 00:18:45,138 --> 00:18:47,172 No running. 264 00:18:48,207 --> 00:18:50,375 Hey! 265 00:18:50,377 --> 00:18:52,044 No running! 266 00:19:01,421 --> 00:19:03,388 What are you doing in here? 267 00:19:05,224 --> 00:19:08,326 Stop! Oh, my god! Stop it! 268 00:19:08,328 --> 00:19:10,695 Fuck you, you fucking bitch! 269 00:19:10,697 --> 00:19:12,764 Suck my dick. 270 00:19:12,766 --> 00:19:14,599 Excuse me? 271 00:19:14,601 --> 00:19:18,203 You need to leave the pool, now. Get out. 272 00:19:18,205 --> 00:19:21,573 - No, bitch. Suck it. - get out! Out! Out! 273 00:19:21,575 --> 00:19:23,542 Right now! Get out! 274 00:19:26,712 --> 00:19:29,147 No running! Fuck you! 275 00:19:29,149 --> 00:19:30,749 You're fucking ugly! 276 00:19:30,751 --> 00:19:33,452 Get out, now! 277 00:19:47,800 --> 00:19:49,734 Leigh. 278 00:19:49,736 --> 00:19:52,104 Small Jason. How you doin'? 279 00:19:52,106 --> 00:19:53,572 Fine. 280 00:19:55,708 --> 00:19:57,709 Can I have a cigarette? 281 00:20:15,828 --> 00:20:18,563 Do you know the kids who live here? 282 00:20:18,565 --> 00:20:20,298 Some of 'em. 283 00:20:20,300 --> 00:20:22,534 Do you know one who's about 10... 284 00:20:22,536 --> 00:20:26,271 But he looks like a 1930s italian gangster... 285 00:20:26,273 --> 00:20:28,406 Except shrunk into a miniature, 286 00:20:28,408 --> 00:20:30,709 and he's really obnoxious like he has no mother? 287 00:20:31,811 --> 00:20:33,545 Aaron. 288 00:20:33,547 --> 00:20:35,447 He has a mom. 289 00:20:35,449 --> 00:20:40,652 She's fat... to, like, the point of not moving. 290 00:20:40,654 --> 00:20:43,622 Why? He can't come to the pool anymore. He's banned. 291 00:20:44,690 --> 00:20:46,391 Why? 292 00:20:47,927 --> 00:20:50,462 Because he wouldn't listen, 293 00:20:50,464 --> 00:20:53,665 and he and his friends swore at me, 294 00:20:53,667 --> 00:20:55,667 and they wouldn't listen. 295 00:20:57,336 --> 00:20:59,704 And I'm not... 296 00:20:59,706 --> 00:21:02,240 I'm not invisible. 297 00:21:02,242 --> 00:21:04,809 I'm the fuckin' lifeguard, motherfucker. 298 00:21:10,516 --> 00:21:13,718 And some cunt just sat over there in her chair, 299 00:21:13,720 --> 00:21:16,888 flipping through her magazine like I didn't even need her help. 300 00:21:16,890 --> 00:21:18,857 Oh, shit. Whoa. 301 00:21:20,459 --> 00:21:22,460 Well, she was. 302 00:21:24,564 --> 00:21:26,631 I'm not a babysitter. 303 00:21:26,633 --> 00:21:28,767 I'm not here to be screamed at. 304 00:21:29,735 --> 00:21:31,736 You gonna quit? 305 00:21:32,838 --> 00:21:34,906 I don't want to. 306 00:21:34,908 --> 00:21:36,908 I really don't, but... 307 00:21:43,683 --> 00:21:46,218 thought you were supposed to be healthy, lifeguard. 308 00:21:48,421 --> 00:21:50,855 I'm just supposed to make sure you don't die. 309 00:21:56,262 --> 00:21:58,230 You're talking about middle schoolers? 310 00:21:58,232 --> 00:22:00,465 There were four of them. 311 00:22:00,467 --> 00:22:04,236 Leigh, were they standing on each other's shoulders, or how did this... 312 00:22:04,238 --> 00:22:07,505 I told Mel we'd pick her up later. 313 00:22:07,507 --> 00:22:10,242 Do we have reservations? For what? 314 00:22:10,244 --> 00:22:13,411 Let's just, you know, do whatever. 315 00:22:13,413 --> 00:22:15,847 You don't even have to come. 316 00:22:15,849 --> 00:22:18,583 Really. It might not even be fun for you. 317 00:22:18,585 --> 00:22:21,920 If you don't want me to come, just say so, okay? 318 00:22:23,656 --> 00:22:26,925 Maybe stay home? Is that okay? 319 00:22:26,927 --> 00:22:29,427 I just want to get it out of her... you know, what she's doing. 320 00:22:29,429 --> 00:22:32,330 And then I'll come home and tell you everything. 321 00:22:32,332 --> 00:22:35,033 Yeah. I really don't care. 322 00:22:35,035 --> 00:22:37,836 You don't... Care? 323 00:22:41,307 --> 00:22:43,541 You can't drink though. 324 00:22:43,543 --> 00:22:47,912 One glass of red wine is... Fine. 325 00:22:47,914 --> 00:22:50,782 Honestly. How else would french women get pregnant? 326 00:22:50,784 --> 00:22:53,752 Oh, okay. Yeah. 327 00:22:53,754 --> 00:22:55,487 Whatever, Mel. 328 00:22:59,825 --> 00:23:02,494 Asshole. 329 00:23:04,930 --> 00:23:07,399 Hey. Mmm. Jesus. 330 00:23:07,401 --> 00:23:09,868 Hi. So... 331 00:23:11,971 --> 00:23:13,738 lifeguard. 332 00:23:13,740 --> 00:23:15,473 Yeah? 333 00:23:15,475 --> 00:23:18,009 Can you buy us beer? 334 00:23:18,011 --> 00:23:21,346 Please? Yeah. Lumpy's brother was supposed to, 335 00:23:21,348 --> 00:23:24,916 but circumstances intervened. 336 00:23:24,918 --> 00:23:26,985 No. Why? 337 00:23:26,987 --> 00:23:29,654 I mean, because we have lives... 338 00:23:29,656 --> 00:23:33,792 That don't need to be interrupted by the long arm of the law. 339 00:23:33,794 --> 00:23:35,627 What would we get out of it? 340 00:23:36,595 --> 00:23:38,063 I don't know. 341 00:23:38,065 --> 00:23:39,964 I think you do. 342 00:23:39,966 --> 00:23:45,904 What is valuable to someone looking to broaden his mind? 343 00:23:45,906 --> 00:23:49,074 Something you could perhaps purchase. It grows in nature. 344 00:23:50,943 --> 00:23:53,478 Oh. 345 00:23:53,480 --> 00:23:55,780 A moment, please, while we conference. 346 00:23:57,116 --> 00:23:59,351 What about Mel? 347 00:23:59,353 --> 00:24:01,886 I don't know, lifeguard. What about Mel? 348 00:24:03,055 --> 00:24:05,457 No. No, no, no. Excuse me. 349 00:24:05,459 --> 00:24:08,960 You didn't say anything about getting weed from my 16-year-old students. 350 00:24:08,962 --> 00:24:10,662 They look older. 351 00:24:10,664 --> 00:24:12,931 Yeah. No. We should go then. 352 00:24:12,933 --> 00:24:14,666 Hey. No. No. 353 00:24:14,668 --> 00:24:16,901 If you're so worried, then don't do it. 354 00:24:16,903 --> 00:24:21,639 Oh, that's so much fun. I'm so glad that I left my car at home. 355 00:24:21,641 --> 00:24:24,008 Then do it. They'll think you're awesome. 356 00:24:24,010 --> 00:24:28,613 Keep your voice down. No. This is not... I could get fired. 357 00:24:28,615 --> 00:24:31,583 'Sup? Vice principal smith-lentz. 358 00:24:34,087 --> 00:24:37,422 Hi, boys. Um... all right. 359 00:24:37,424 --> 00:24:39,924 Let's talk about this, because this is potentially... 360 00:24:39,926 --> 00:24:43,428 Very confusing, I think, for everyone. 361 00:24:43,430 --> 00:24:47,432 I came here with these people not knowing what they were intending to do... 362 00:24:47,434 --> 00:24:50,602 Or with whom... 363 00:24:50,604 --> 00:24:53,605 Or... What. 364 00:24:53,607 --> 00:24:56,808 I don't care if you smoke weed with us... 365 00:24:58,077 --> 00:25:00,545 Because I'm droppin' out. 366 00:25:00,547 --> 00:25:02,881 Yeah, me too. Yeah, I don't give a shit. 367 00:25:02,883 --> 00:25:04,783 Are you insane? 368 00:25:04,785 --> 00:25:07,152 Do... do you actually want to face this cold, harsh world... 369 00:25:07,154 --> 00:25:09,421 Without a high school diploma? 370 00:25:09,423 --> 00:25:11,689 Why don't you just blind yourself while you're at it? 371 00:25:11,691 --> 00:25:14,959 No. I hate it here. 372 00:25:14,961 --> 00:25:16,628 We're moving to Vermont. 373 00:25:16,630 --> 00:25:18,897 Vermont? yeah. 374 00:25:18,899 --> 00:25:21,166 I definitely am. My sister's up there. 375 00:25:21,168 --> 00:25:24,969 Yeah, my mom's there with my stepdad, like an hour away. 376 00:25:26,138 --> 00:25:27,572 It's way better than here. 377 00:25:27,574 --> 00:25:29,674 You heard what they said. 378 00:25:29,676 --> 00:25:32,710 They're not your students, so... 379 00:25:32,712 --> 00:25:34,212 shall we? Todd? 380 00:25:34,214 --> 00:25:36,815 Great. No. This is wrong. 381 00:25:36,817 --> 00:25:38,850 To you, it is, Mel. 382 00:25:38,852 --> 00:25:41,152 Not to the rest of us. 383 00:25:41,154 --> 00:25:43,588 Oh, wow. This is... now you see what I have to put up with. 384 00:25:43,590 --> 00:25:45,590 Mm-hmm. But... 385 00:25:45,592 --> 00:25:47,892 I... hey. Hey. 386 00:25:47,894 --> 00:25:51,162 No, I do not approve of this! 387 00:25:59,839 --> 00:26:02,507 You went to RH.S. Too? 388 00:26:02,509 --> 00:26:04,642 Yeah. 389 00:26:04,644 --> 00:26:08,513 Um, Leigh was actually valedictorian. 390 00:26:09,515 --> 00:26:11,783 What were you? 391 00:26:11,785 --> 00:26:14,219 Um, I... 392 00:26:14,221 --> 00:26:16,888 well... 393 00:26:16,890 --> 00:26:21,226 leonard, it actually took me until after high school... 394 00:26:21,228 --> 00:26:23,828 To really focus. 395 00:26:23,830 --> 00:26:25,497 Really? 396 00:26:26,799 --> 00:26:28,266 Oh, yeah. 397 00:26:33,506 --> 00:26:36,241 Do not share this location with anyone unworthy. 398 00:26:38,911 --> 00:26:42,514 Does the old lady have, like, a fuckin' shotgun for trespassers? 399 00:26:42,516 --> 00:26:44,616 She doesn't have a shotgun. 400 00:26:44,618 --> 00:26:48,620 But if I find out any of your friends came here... 401 00:26:48,622 --> 00:26:51,689 And desecrated a tiger lily... 402 00:26:51,691 --> 00:26:53,791 Or littered, I will have a shotgun. 403 00:26:56,162 --> 00:26:57,795 That's cool. 404 00:27:02,768 --> 00:27:04,636 What? Don't be an idiot. 405 00:27:04,638 --> 00:27:06,738 Just... 406 00:27:06,740 --> 00:27:09,274 I wish I could impress that upon you. 407 00:27:12,244 --> 00:27:14,812 Okay. 408 00:27:14,814 --> 00:27:17,582 I know you think this town is bad... 409 00:27:17,584 --> 00:27:19,684 And, you know, you need to leave, 410 00:27:19,686 --> 00:27:23,588 but I don't think you realize how privileged this experience is. 411 00:27:27,259 --> 00:27:29,227 How's it privileged? 412 00:27:35,267 --> 00:27:37,702 Nature, for one. 413 00:27:38,971 --> 00:27:41,639 Excellent public school education, 414 00:27:41,641 --> 00:27:44,075 for two. 415 00:27:44,077 --> 00:27:49,280 It's safe. You're sheltered... which you never will be again. 416 00:27:49,282 --> 00:27:52,917 Well, me and him get arrested one more time, 417 00:27:52,919 --> 00:27:55,620 we're tried as adults. 418 00:27:55,622 --> 00:27:58,056 My classes suck, so... 419 00:27:58,058 --> 00:28:00,091 well, stop doing dumb shit, "a." 420 00:28:00,093 --> 00:28:02,660 And "b," Your classes don't suck. 421 00:28:02,662 --> 00:28:04,629 I'm in special ed. 422 00:28:06,699 --> 00:28:09,267 I have AD.D., so... 423 00:28:14,239 --> 00:28:16,007 what? 424 00:28:16,009 --> 00:28:20,979 Having AD.D. Does not mean you should be in special ed. 425 00:28:22,281 --> 00:28:23,948 Thanks. 426 00:28:25,150 --> 00:28:26,818 I know. 427 00:28:34,393 --> 00:28:36,294 Orion's belt. 428 00:28:40,899 --> 00:28:42,333 Big dipper. 429 00:28:46,171 --> 00:28:48,239 Mmm... Seven sisters. 430 00:28:57,683 --> 00:29:00,918 You're 16. You have your whole life ahead of you. 431 00:29:03,756 --> 00:29:06,257 You have no idea how lucky you are right now. 432 00:29:20,006 --> 00:29:22,040 Thank you for driving. 433 00:29:22,042 --> 00:29:25,410 That was... Probably unfortunate. 434 00:29:31,984 --> 00:29:33,418 Fuck you guys. 435 00:29:35,354 --> 00:29:39,991 - What? - I really needed to have fun tonight. 436 00:29:39,993 --> 00:29:41,793 And you didn't even care. 437 00:29:41,795 --> 00:29:44,462 And you don't even... 438 00:29:44,464 --> 00:29:47,865 you never ask how I am or... 439 00:29:47,867 --> 00:29:51,035 Mel, what's... what's wrong? 440 00:29:53,405 --> 00:29:56,474 It's just really hard, trying to get pregnant. 441 00:29:58,811 --> 00:30:01,846 I... I think that's normal, right? 442 00:30:03,982 --> 00:30:06,217 Isn't your life perfect? 443 00:30:07,119 --> 00:30:09,053 No! 444 00:30:09,055 --> 00:30:10,722 Oh! 445 00:30:12,357 --> 00:30:14,492 Hey. Hey. 446 00:30:23,936 --> 00:30:28,106 I read somewhere they did a study of children in jamaica... 447 00:30:28,108 --> 00:30:30,408 Whose mothers smoked weed during utero, 448 00:30:30,410 --> 00:30:34,445 and they were actually happier and more creative than other children. 449 00:30:34,447 --> 00:30:36,447 I believe that. Absolutely. 450 00:30:36,449 --> 00:30:39,050 Absolutely. Mm-hmm. 451 00:30:39,052 --> 00:30:43,154 "Remember to not be too nostalgic for this time. 452 00:30:43,156 --> 00:30:46,157 Our lives are what lay ahead... 453 00:30:46,159 --> 00:30:49,861 In this uncharted territory of our dreams. 454 00:30:49,863 --> 00:30:51,429 Aw. 455 00:30:51,431 --> 00:30:54,465 Be brave and bold... 456 00:30:55,768 --> 00:30:58,402 And do not look back, classmates, 457 00:30:58,404 --> 00:31:01,239 for the future is meant to be seized... 458 00:31:01,241 --> 00:31:03,775 With both hands." Both hands. 459 00:31:03,777 --> 00:31:05,877 Oh. So embarrassing. 460 00:31:09,082 --> 00:31:10,848 Both hands. Both hands. 461 00:31:10,850 --> 00:31:12,917 Really? It's that funny? Yeah. 462 00:31:12,919 --> 00:31:16,788 Leigh London, valedictorian... 463 00:31:16,790 --> 00:31:19,557 And virgin? 464 00:31:19,559 --> 00:31:22,393 - Yes. See? - What did I know? 465 00:31:22,395 --> 00:31:25,429 Absolutely nothing. Mm-hmm. 466 00:31:27,100 --> 00:31:28,533 Shh, shh, shh, shh. 467 00:31:28,535 --> 00:31:30,835 Shh, shh, shh, shh. 468 00:31:30,837 --> 00:31:32,904 Hi. 469 00:31:34,139 --> 00:31:35,807 Right. 470 00:31:36,875 --> 00:31:39,277 I don't want to drive. 471 00:31:39,279 --> 00:31:41,279 Tell him you're too tired. I'm very tired. 472 00:31:43,115 --> 00:31:45,416 I'm tired! 473 00:31:45,418 --> 00:31:47,451 Because I've had a long week. 474 00:31:49,021 --> 00:31:50,955 No. John, I'm just tired. 475 00:31:53,892 --> 00:31:55,593 Okay. 476 00:31:55,595 --> 00:31:57,962 All right. See you tomorrow. 477 00:31:57,964 --> 00:32:00,231 Hey. I love you. 478 00:32:07,039 --> 00:32:10,241 I'm sleeping over. Yes! 479 00:32:10,243 --> 00:32:12,410 I will prepare us cereal. 480 00:32:22,421 --> 00:32:24,388 I'm so jealous of you. 481 00:32:26,358 --> 00:32:28,626 Me? Why? 482 00:32:30,596 --> 00:32:32,396 Because you get to be lost. 483 00:32:52,885 --> 00:32:54,485 It's okay. Hey. 484 00:32:58,357 --> 00:33:00,558 I thought you lived in fox crest. 485 00:33:02,261 --> 00:33:04,161 Yeah. 486 00:33:04,163 --> 00:33:07,665 And you were too fucked up to walk the 20 yards back to your bed? 487 00:33:08,667 --> 00:33:10,568 My mom kicked me out. 488 00:33:10,570 --> 00:33:12,570 Because you were fucked up. 489 00:33:18,343 --> 00:33:21,679 I'm gonna go puke. 490 00:33:38,497 --> 00:33:39,905 Here. 491 00:33:42,701 --> 00:33:47,438 Better be careful, man. You pass out like that in Vermont, you froze in the snow. 492 00:33:47,440 --> 00:33:49,373 Ah, the myth of Vermont. 493 00:33:49,375 --> 00:33:51,175 Myth? 494 00:33:51,177 --> 00:33:53,210 Shee-at. It's on the map. 495 00:33:56,315 --> 00:33:58,950 Next week. Well, that's just not gonna happen, man. 496 00:33:58,952 --> 00:34:01,085 Yeah, yeah, yeah. I know. I know. 497 00:34:01,087 --> 00:34:05,256 But that's why I'm trying to have a conversation with you about cap rates. Right. 498 00:34:05,258 --> 00:34:08,626 Exactly. Yes. Well, that's why I hired you. 499 00:34:08,628 --> 00:34:11,729 Don't be an asshole about it. No, we don't trust bankers. 500 00:34:11,731 --> 00:34:14,065 We do not trust bankers. Okay? 501 00:34:22,574 --> 00:34:25,743 We got this guy. When he starts to push back, that's what you do. 502 00:34:25,745 --> 00:34:28,212 It's sort of like... right. Yeah. 503 00:34:28,214 --> 00:34:31,215 This is a, uh... this is a chuck e. Cheese we're talking about. 504 00:34:31,217 --> 00:34:33,484 Obviously, don't use that language... 505 00:34:33,486 --> 00:34:35,453 but you know what I mean. 506 00:34:37,256 --> 00:34:40,324 Let Me Take You To the outside place 507 00:34:40,326 --> 00:34:42,727 508 00:34:42,729 --> 00:34:44,996 Whoo! 509 00:34:44,998 --> 00:34:47,264 Whoo! Whoo! 510 00:34:47,266 --> 00:34:49,734 Let Me Take You To the outside place 511 00:34:49,736 --> 00:34:51,702 Oww! 512 00:34:51,704 --> 00:34:56,173 - Oh, Do You Wanna Go - again! Again! Again! 513 00:34:56,175 --> 00:34:58,009 To The Place Where you belong? 514 00:34:58,011 --> 00:35:02,113 - Oh, Do You Wanna G - oww! 515 00:35:02,115 --> 00:35:04,448 To The Place Where you belong? 516 00:35:04,450 --> 00:35:07,518 Do You Wanna Go? 517 00:35:07,520 --> 00:35:10,521 Most people get better with age with driving. 518 00:35:10,523 --> 00:35:12,556 He's actually gotten worse. I don't think that's... 519 00:35:12,558 --> 00:35:15,659 no, because you started out as a fairly good driver. 520 00:35:15,661 --> 00:35:19,096 It was intentional bad driving. Was it? It was intentional? 521 00:35:19,098 --> 00:35:20,731 Yes. 522 00:35:25,670 --> 00:35:29,073 Leigh? Give me a m... 523 00:35:29,075 --> 00:35:31,475 number one, you got a nice community here. 524 00:35:31,477 --> 00:35:33,778 Number two, you have no respect for... 525 00:35:33,780 --> 00:35:35,579 hey. Leigh London. 526 00:35:35,581 --> 00:35:38,516 How you doin'? Hi, rick. How are ya? 527 00:35:38,518 --> 00:35:43,254 Listen, I know these guys. Can I help at all in this situation? 528 00:35:43,256 --> 00:35:45,489 No. This is police business. 529 00:35:45,491 --> 00:35:48,592 - They're skating. - and someone complained? 530 00:35:48,594 --> 00:35:51,829 Or... is there an ordinance against it? I didn't think there was. 531 00:35:51,831 --> 00:35:55,066 Ma'am, I'm gonna have to ask you to go away now. 532 00:35:55,068 --> 00:35:59,236 Unless you have a valid reason to be cornering these underage youths, 533 00:35:59,238 --> 00:36:01,705 what you're doing right now is called harassment. 534 00:36:01,707 --> 00:36:04,408 Maybe I should take you downtown for impeding an arrest. 535 00:36:04,410 --> 00:36:06,777 Am I impeding an arrest? 536 00:36:06,779 --> 00:36:10,181 If you have a reason to arrest them and you can prove it, 537 00:36:10,183 --> 00:36:12,349 then, I mean, by all means take me down, 538 00:36:12,351 --> 00:36:14,819 'cause I... I will understand. 539 00:36:14,821 --> 00:36:16,587 No more skating. 540 00:36:16,589 --> 00:36:18,289 But why, rick? 541 00:36:18,291 --> 00:36:20,458 You're a real piece of work. 542 00:36:20,460 --> 00:36:22,626 You're kind of a bitch, actually. 543 00:36:22,628 --> 00:36:25,262 I'm sorry. What was that, Officer? 544 00:36:25,264 --> 00:36:28,599 You know I'm a reporter for the associated press, right? 545 00:36:28,601 --> 00:36:33,737 Fuckin' nuts. 546 00:36:38,143 --> 00:36:41,145 So you're just gonna take some time off and then, uh... 547 00:36:41,147 --> 00:36:44,348 I mean, what, are you thinking of a career change, or, uh... 548 00:36:44,350 --> 00:36:46,650 Uh, I don't know. 549 00:36:46,652 --> 00:36:49,787 Okay, well, are you gonna look for something else around here? 550 00:36:49,789 --> 00:36:52,356 Or were you gonna go back to the city once the pool closes? 551 00:36:52,358 --> 00:36:54,758 - I have no idea. - okay. 552 00:36:54,760 --> 00:36:56,727 That's... Good. Good. 553 00:36:57,829 --> 00:37:00,831 Ah, no. No, thanks. I will pass on that. 554 00:37:00,833 --> 00:37:02,900 Uh, Leigh, evidently, will not. 555 00:37:02,902 --> 00:37:06,670 Can you just keep... Drinking your beer? Yeah. 556 00:37:06,672 --> 00:37:09,440 Let's try and have fun. I know that it's weird, whatever. 557 00:37:09,442 --> 00:37:11,642 But... Let's just try and have a good time. 558 00:37:11,644 --> 00:37:14,145 Okay. 559 00:37:14,147 --> 00:37:16,780 I can't believe it's not developed yet. 560 00:37:16,782 --> 00:37:18,449 It's a park, John. 561 00:37:18,451 --> 00:37:20,718 Nature. It's "pra-served." 562 00:37:20,720 --> 00:37:22,820 We used to come when we were little. 563 00:37:22,822 --> 00:37:25,723 Remember Leigh had all these plans about getting married under the arbor? 564 00:37:25,725 --> 00:37:27,825 I'm thinking it's water table issues. 565 00:37:27,827 --> 00:37:30,627 Otherwise the city would've developed the shit out of this place by now. 566 00:37:31,730 --> 00:37:34,431 What does this remind me of, Mel? 567 00:37:34,433 --> 00:37:36,567 It's like, uh, great expectations. Right? 568 00:37:36,569 --> 00:37:41,338 Remember that? It's all overgrown and old and everything. 569 00:37:42,841 --> 00:37:45,176 No way. 570 00:37:45,178 --> 00:37:48,345 This is a piece of chandelier. This is a crystal. 571 00:37:48,347 --> 00:37:50,181 It's original. I just found it. Bullshit. 572 00:37:50,183 --> 00:37:53,317 That's probably a hypodermic needle. Let me see it. No! 573 00:37:53,319 --> 00:37:57,188 'Cause better classes now at, you know, a better college. 574 00:37:57,190 --> 00:37:59,256 I don't wanna go to college. 575 00:37:59,258 --> 00:38:01,692 Okay. What do you want? 576 00:38:02,928 --> 00:38:04,628 I don't know. Something cool. 577 00:38:04,630 --> 00:38:06,897 Something... Outside. 578 00:38:08,366 --> 00:38:10,901 Wh-what does that mea... 579 00:38:10,903 --> 00:38:14,471 You have to be specific. You can't just drift. 580 00:38:19,511 --> 00:38:21,345 What? 581 00:38:23,949 --> 00:38:25,983 You seem really sad. 582 00:38:47,739 --> 00:38:51,575 Well, it's just Leigh never seemed like the kind of person that would be lost. 583 00:38:51,577 --> 00:38:53,344 You know? 584 00:38:53,346 --> 00:38:54,878 Me, on the other hand... 585 00:38:54,880 --> 00:38:58,249 yeah, well, you know, real life can be disappointing... 586 00:38:58,251 --> 00:39:00,384 When your expectations are so high. 587 00:39:03,256 --> 00:39:05,389 I have high expectations. 588 00:39:06,625 --> 00:39:08,826 You know what I'm talking about. 589 00:39:08,828 --> 00:39:10,661 Everybody does. 590 00:39:13,331 --> 00:39:15,866 Well, whatever. 591 00:39:17,369 --> 00:39:17,869 Excuse me. 592 00:39:22,707 --> 00:39:25,876 I'm not gonna hang out with those kids anymore. Okay? 593 00:39:25,878 --> 00:39:27,578 Why not? 594 00:39:27,580 --> 00:39:30,014 We didn't smoke weed. 595 00:39:30,016 --> 00:39:31,949 Seriously, Mel? 596 00:39:31,951 --> 00:39:33,884 I mean... 597 00:39:33,886 --> 00:39:35,886 Leigh is being a fucking idiot. Okay? 598 00:39:35,888 --> 00:39:38,622 I mean, Todd wants to, like, rape those kids. 599 00:39:38,624 --> 00:39:40,424 Hey. Hey. 600 00:39:40,426 --> 00:39:42,393 You can't say that. 601 00:39:45,030 --> 00:39:48,532 Look, I just wanna hang out with adults. Okay? 602 00:39:48,534 --> 00:39:50,334 Is that too much to ask? 603 00:39:51,336 --> 00:39:52,803 Great. 604 00:39:52,805 --> 00:39:55,306 "Great"? 605 00:39:55,308 --> 00:39:58,008 Fine! Fine. It's fine. 606 00:40:24,903 --> 00:40:26,470 What are you doing? 607 00:40:31,476 --> 00:40:33,610 Slap my face... 608 00:40:33,612 --> 00:40:35,479 With your dick. 609 00:40:46,758 --> 00:40:50,728 Wh... what's wrong with you? 610 00:40:55,900 --> 00:40:58,135 Hey. Hey. 611 00:40:58,137 --> 00:41:00,637 Hey, hey, hey, baby. Hey. 612 00:41:00,639 --> 00:41:02,373 I love you. 613 00:41:02,375 --> 00:41:04,508 Okay? I love you. 614 00:41:05,443 --> 00:41:06,977 Hey. 615 00:41:07,979 --> 00:41:09,680 It's okay. 616 00:41:34,038 --> 00:41:36,807 I did a story about a guy who kept a tiger in his apartment... 617 00:41:36,809 --> 00:41:39,143 In the city. 618 00:41:39,145 --> 00:41:41,545 The tiger got sick and died. 619 00:41:42,680 --> 00:41:45,983 Well, that'd be cool. Right? 620 00:41:45,985 --> 00:41:48,752 To have a tiger as a pet. 621 00:41:48,754 --> 00:41:51,855 And fuckin' invite everybody you hate to the house. 622 00:41:55,727 --> 00:41:57,561 What? 623 00:41:59,664 --> 00:42:01,598 What? 624 00:42:01,600 --> 00:42:03,600 It's not cool. 625 00:42:03,602 --> 00:42:05,102 It's sad. 626 00:42:05,104 --> 00:42:06,970 It's incredibly sad. 627 00:42:09,107 --> 00:42:11,909 This creature was kept... 628 00:42:11,911 --> 00:42:13,811 Against its will... 629 00:42:13,813 --> 00:42:16,747 In a totally unnatural environment for it. 630 00:42:18,016 --> 00:42:20,217 And it was kept in, like, a cell... 631 00:42:20,219 --> 00:42:21,852 In someone's apartment... 632 00:42:21,854 --> 00:42:23,520 For their amusement. 633 00:42:25,523 --> 00:42:28,559 But it was cruel, and it killed it. 634 00:42:30,094 --> 00:42:32,863 Someone took this amazing thing that... 635 00:42:34,799 --> 00:42:36,200 that should have been running free... 636 00:42:36,202 --> 00:42:38,569 And kept it prisoner. 637 00:42:42,507 --> 00:42:44,007 And it died. 638 00:42:46,578 --> 00:42:48,245 And it was just... 639 00:42:50,548 --> 00:42:52,549 it wasn't even full grown. 640 00:42:54,886 --> 00:42:57,087 Well, maybe, 641 00:42:57,089 --> 00:42:59,656 'cause you wrote the article, 642 00:42:59,658 --> 00:43:01,158 you know... 643 00:43:02,760 --> 00:43:05,496 um, I-if somebody had an animal... 644 00:43:05,498 --> 00:43:09,700 And they weren't treating it right, 645 00:43:09,702 --> 00:43:13,237 they would read your article and... and... Change their minds. 646 00:43:16,941 --> 00:43:18,976 Yeah. 647 00:43:18,978 --> 00:43:20,711 Maybe. 648 00:43:31,222 --> 00:43:33,056 Oh. 649 00:43:33,058 --> 00:43:34,992 Ohh! 650 00:43:48,106 --> 00:43:50,307 Lifeguard? 651 00:43:50,309 --> 00:43:52,809 Please don't ban me from the pool. 652 00:43:56,214 --> 00:43:59,283 You didn't listen. 653 00:43:59,285 --> 00:44:02,586 You were behaving in a way that was dangerous to everyone. 654 00:44:02,588 --> 00:44:04,321 Please! 655 00:44:04,323 --> 00:44:07,057 I'm sorry! 656 00:44:07,059 --> 00:44:09,893 You disobey lifeguard's orders again, 657 00:44:09,895 --> 00:44:12,296 and that's it... you're out for good. 658 00:44:13,731 --> 00:44:15,799 But you can come back. 659 00:44:15,801 --> 00:44:17,267 Yes. 660 00:44:17,269 --> 00:44:21,004 Well, um, lifeguard? 661 00:44:21,006 --> 00:44:23,807 Can you tell Little Jason and those guys to leave me alone? 662 00:44:23,809 --> 00:44:25,842 'Cause I said sorry to you now. 663 00:44:30,048 --> 00:44:31,815 Okay. 664 00:45:01,914 --> 00:45:03,714 What the fuck! 665 00:45:03,716 --> 00:45:05,983 You fucking scared me. 666 00:45:05,985 --> 00:45:07,751 It's raining. 667 00:45:09,153 --> 00:45:10,821 So? 668 00:45:12,625 --> 00:45:14,858 I recognized your car. 669 00:45:14,860 --> 00:45:16,860 I should lock my doors. 670 00:45:16,862 --> 00:45:18,895 No. 671 00:45:36,814 --> 00:45:39,416 Where are your no-good friends? 672 00:45:39,418 --> 00:45:41,251 I don't know. 673 00:45:43,121 --> 00:45:45,155 Where are your no-good friends? 674 00:45:48,059 --> 00:45:49,926 I don't know. 675 00:45:56,901 --> 00:45:59,136 I'm... Gonna... 676 00:45:59,138 --> 00:46:00,837 what? Um... 677 00:46:17,723 --> 00:46:19,156 You didn't bring an umbrella? 678 00:46:19,158 --> 00:46:20,891 I didn't know this would happen! Hey. 679 00:46:28,366 --> 00:46:30,801 Forgot your keys. Thanks. 680 00:46:36,841 --> 00:46:38,909 What's up? What's goin' on, man? 681 00:46:47,351 --> 00:46:49,086 There we go. 682 00:46:50,154 --> 00:46:54,291 683 00:46:59,164 --> 00:47:03,133 I Was Cut Open 684 00:47:03,135 --> 00:47:05,368 On The Way Down 685 00:47:07,905 --> 00:47:11,875 Reelin' 686 00:47:11,877 --> 00:47:14,478 From The Blow 687 00:47:16,347 --> 00:47:20,417 And You Were There 688 00:47:20,419 --> 00:47:22,853 On The Other Land 689 00:47:24,989 --> 00:47:28,859 In Between 690 00:47:28,861 --> 00:47:31,428 The Tears And the light show 691 00:47:31,430 --> 00:47:34,498 692 00:47:34,500 --> 00:47:36,533 What's gonna happen? 693 00:47:38,436 --> 00:47:40,504 You're asking me? 694 00:47:44,909 --> 00:47:46,443 Um... 695 00:47:47,512 --> 00:47:50,013 everything's gonna be fine. 696 00:47:50,015 --> 00:47:51,548 Life has great things in st... 697 00:47:51,550 --> 00:47:54,918 But All This Talkin' 698 00:47:54,920 --> 00:47:57,420 It's Drivin' Me Insane 699 00:47:59,824 --> 00:48:03,460 And I Was Told 700 00:48:03,462 --> 00:48:06,496 If I Was To Sing Along 701 00:48:08,299 --> 00:48:12,068 Forget About Myself 702 00:48:12,070 --> 00:48:15,272 We're All The Same 703 00:48:15,274 --> 00:48:17,808 Yes. Take it down. 704 00:48:17,810 --> 00:48:21,912 Well, Maybe I Should Chae My point of view 705 00:48:30,188 --> 00:48:33,323 Dizzy In The Morning 706 00:48:33,325 --> 00:48:35,425 And I'm Shakin' In the afternoon 707 00:48:38,129 --> 00:48:42,465 There's Never No Warning 708 00:48:42,467 --> 00:48:44,968 When It's Gonna Hit 709 00:48:47,371 --> 00:48:50,507 And I'm Lie An earthquak 710 00:48:50,509 --> 00:48:53,343 When I Get To Thinki' Too much 711 00:48:55,446 --> 00:48:59,316 Everything's Fallin' And shakin' and fallin 712 00:48:59,318 --> 00:49:01,451 Through My Hands 713 00:49:04,422 --> 00:49:10,126 Well, Maybe I Should Chae My point of view 714 00:49:12,997 --> 00:49:15,632 Leigh, what is wrong with you? 715 00:49:16,267 --> 00:49:17,934 What? 716 00:49:17,936 --> 00:49:19,402 Nothing. 717 00:49:21,139 --> 00:49:27,244 Doesn't mean you can take advantage of your father and I and pretend this is a hotel. 718 00:49:27,246 --> 00:49:29,279 You came in at 3:00 in the morning. 719 00:49:29,281 --> 00:49:31,214 I was worried. I didn't know where you were. 720 00:49:33,050 --> 00:49:35,018 Sorry. I lost track of time. 721 00:49:35,020 --> 00:49:38,154 Just do a couple of dishes once in a while. Pick up after yourself. 722 00:49:38,156 --> 00:49:39,956 Huh? 723 00:49:39,958 --> 00:49:43,226 Your father's out. I need to get out of here too. 724 00:49:43,228 --> 00:49:46,062 You need a ride to work, you got to get going now. 725 00:49:46,064 --> 00:49:49,900 I don't... I don't need a ride. I'm not working till the afternoon. 726 00:49:58,542 --> 00:50:00,277 Good morning. 727 00:50:02,947 --> 00:50:05,148 Hans, what are you doing here? 728 00:50:05,150 --> 00:50:09,085 Leigh's got the morning off, so I thought we'd make granola bars like the old days. 729 00:50:09,087 --> 00:50:11,922 Yes! Please tell me this isn't happening. 730 00:50:11,924 --> 00:50:14,324 You're supposed to be in hartford. 731 00:50:14,326 --> 00:50:16,059 What? 732 00:50:16,061 --> 00:50:19,095 Picking up my banners for the trade show. 733 00:50:19,097 --> 00:50:20,597 You told me that you would do it... 734 00:50:20,599 --> 00:50:23,433 Because today I have to do the yoga workshop, Hans. 735 00:50:23,435 --> 00:50:26,336 I'm so sorry, justine. I forgot. Shoot. 736 00:50:26,338 --> 00:50:28,571 I saw Leigh's schedule on the fridge, 737 00:50:28,573 --> 00:50:31,207 so I thought this would be a good morning for us to do this. 738 00:50:31,209 --> 00:50:32,709 Oh, and you didn't happen to see the directions... 739 00:50:32,711 --> 00:50:35,278 That are right there to the printer? No. 740 00:50:35,280 --> 00:50:37,047 What kind of a trade show is it? 741 00:50:38,316 --> 00:50:41,051 It's a health and fitness trade show... 742 00:50:41,053 --> 00:50:43,253 To get out the word on dance mamas. 743 00:50:43,255 --> 00:50:44,955 Uh... 744 00:50:46,625 --> 00:50:50,493 I'm sorry. It's just the name, mom. It's... it's just the name. 745 00:50:50,495 --> 00:50:53,096 Justine, I'm sorry. I forgot, okay? 746 00:50:53,098 --> 00:50:55,298 Sweetie? Justine. 747 00:50:58,437 --> 00:51:00,337 - Shoot. - yikes. 748 00:51:04,108 --> 00:51:05,675 We got all morning. 749 00:52:14,378 --> 00:52:16,613 Sorry. I... 750 00:52:16,615 --> 00:52:19,549 I'm s... sorry. 751 00:53:12,536 --> 00:53:15,672 In the summers, when I was really little, 752 00:53:15,674 --> 00:53:19,476 we'd go up to my mom's friend's, up in Vermont. 753 00:53:20,444 --> 00:53:23,646 He had, like, a... Cabin. 754 00:53:25,149 --> 00:53:27,684 So small, on a lake. 755 00:53:27,686 --> 00:53:30,186 You'd have to shower in the lake. 756 00:53:31,589 --> 00:53:33,223 We'd catch sunfish. 757 00:53:34,792 --> 00:53:36,793 And, you know, they were just... 758 00:53:38,395 --> 00:53:41,231 people usually throw 'em back. 759 00:53:41,233 --> 00:53:43,366 But we'd cook 'em on the fire. 760 00:53:45,469 --> 00:53:47,137 They were the best. 761 00:54:08,225 --> 00:54:09,692 You can bite. 762 00:54:11,462 --> 00:54:14,531 Be careful. We don't want you getting hurt. 763 00:54:14,533 --> 00:54:17,667 I Was Out Paying close attention 764 00:54:17,669 --> 00:54:20,537 Or Was I Lost Inside my thoughts 765 00:54:20,539 --> 00:54:22,839 These Days It's hard to tel 766 00:54:22,841 --> 00:54:27,610 What's Outside From what's in my mind 767 00:54:27,612 --> 00:54:32,315 Oh, God, It's Beautiful 768 00:54:32,850 --> 00:54:36,286 Insatiable 769 00:54:36,288 --> 00:54:40,890 The Way Our chemicals collid 770 00:54:49,867 --> 00:54:51,601 Slower. 771 00:54:54,438 --> 00:54:57,840 I Was Out Catching up to tomorrow 772 00:54:57,842 --> 00:55:00,510 Or Was I Caught Up In the past? 773 00:55:00,512 --> 00:55:02,979 These Days It's hard to tell 774 00:55:02,981 --> 00:55:07,650 What's Out In Front From what's behind 775 00:55:07,652 --> 00:55:12,388 Oh, God, It's Unforgettable 776 00:55:12,390 --> 00:55:16,392 Unpredictable 777 00:55:16,394 --> 00:55:20,763 The Way Our chemicals collide 778 00:55:39,283 --> 00:55:41,317 779 00:55:43,354 --> 00:55:45,421 Think we're gonna move soon. 780 00:55:46,991 --> 00:55:48,992 School's gonna start. 781 00:55:50,527 --> 00:55:52,562 Gotta get a move on. 782 00:55:53,731 --> 00:55:55,498 Soon when? 783 00:55:58,269 --> 00:55:59,736 Few days. 784 00:56:01,672 --> 00:56:03,940 Do you actually have money saved? 785 00:56:05,876 --> 00:56:09,712 I have, like, 400 from helping my dad around here. 786 00:56:12,349 --> 00:56:15,652 Jay, you need at least a thousand. 787 00:56:15,654 --> 00:56:17,820 At least. 788 00:56:17,822 --> 00:56:20,823 You don't know how long it's gonna take you to get work up there. 789 00:56:25,529 --> 00:56:29,465 Why don't you just take a few more weeks... 790 00:56:29,467 --> 00:56:32,402 And work hard with your dad... 791 00:56:32,404 --> 00:56:34,570 And... 792 00:56:34,572 --> 00:56:36,639 Just hang out? 793 00:56:48,052 --> 00:56:50,586 794 00:57:29,426 --> 00:57:33,663 I Was Sleeping In the lilies 795 00:57:33,665 --> 00:57:35,732 Or Was I Up All Night? 796 00:57:35,734 --> 00:57:38,034 These Days It's hard to tell 797 00:57:38,036 --> 00:57:42,772 What's Half Asleep From fully alive 798 00:57:42,774 --> 00:57:46,776 We Were Loving Like a landslide 799 00:57:46,778 --> 00:57:48,978 Or Were We In A Fight? 800 00:57:48,980 --> 00:57:51,681 These Days It's hard to tell 801 00:57:51,683 --> 00:57:55,451 What's Right From Wrg And wrong from right 802 00:57:55,453 --> 00:57:58,421 Please, please, don't be doing something... 803 00:57:58,423 --> 00:58:01,791 That I can't know about. 804 00:58:04,695 --> 00:58:06,662 What? I would have to tell. 805 00:58:10,401 --> 00:58:11,834 You're stoned. 806 00:58:11,836 --> 00:58:13,536 I am? 807 00:58:14,138 --> 00:58:15,838 I am. 808 00:58:15,840 --> 00:58:18,541 I am merely spending time. 809 00:58:18,543 --> 00:58:22,812 I am merely sucking up his youth like a vampire. 810 00:58:22,814 --> 00:58:25,715 When are you leaving? Okay. 811 00:58:25,717 --> 00:58:27,717 A week. 812 00:58:27,719 --> 00:58:30,853 Excuse me. 813 00:58:30,855 --> 00:58:33,689 They're leaving in a week? 814 00:58:33,691 --> 00:58:36,058 What? It's time. 815 00:58:36,060 --> 00:58:39,462 If you want a change, 816 00:58:39,464 --> 00:58:42,131 then, uh, try picking up a hobby. 817 00:58:42,133 --> 00:58:44,934 Yeah. Guys, I... I really... I wanna talk about this. 818 00:58:44,936 --> 00:58:47,637 I think we can even bring guidance in to... no. 819 00:58:47,639 --> 00:58:50,206 No. No. 820 00:58:50,208 --> 00:58:54,010 I'm not staying in this fucking town with these asshole people. 821 00:58:54,012 --> 00:58:55,978 Okay? 822 00:58:55,980 --> 00:58:59,582 There's, like, a world out there outside of this town. 823 00:58:59,584 --> 00:59:01,584 The world is full of assholes. 824 00:59:01,586 --> 00:59:03,886 At least we're the assholes that you know. 825 00:59:03,888 --> 00:59:06,489 You need a drink? Let's get you a drink. 826 00:59:07,624 --> 00:59:09,091 I'll come. 827 00:59:12,029 --> 00:59:14,130 Oh. Do you have a lighter? 828 00:59:22,940 --> 00:59:24,607 Thanks. 829 00:59:27,811 --> 00:59:29,612 Are you okay? 830 00:59:31,482 --> 00:59:33,883 No. I hate it here. 831 00:59:35,085 --> 00:59:36,752 I hate my life. 832 00:59:39,022 --> 00:59:40,690 I did too. 833 00:59:42,593 --> 00:59:44,193 I did too. 834 00:59:45,796 --> 00:59:49,265 But, like, why don't you leave, man? 835 00:59:49,267 --> 00:59:52,568 I mean, like, you actually could, like, go to New York city. 836 00:59:54,771 --> 00:59:56,873 'Cause I can't. 837 01:00:01,011 --> 01:00:03,212 And my parents are here, you know. 838 01:00:03,214 --> 01:00:05,615 Family, friends. 839 01:00:06,583 --> 01:00:08,951 People know me. 840 01:00:08,953 --> 01:00:11,721 Once I leave, everything... 841 01:00:11,723 --> 01:00:14,724 Would be very, very different. 842 01:00:21,231 --> 01:00:23,266 You know how my brother died? 843 01:00:25,836 --> 01:00:27,270 Oh, yeah. 844 01:00:27,272 --> 01:00:29,138 Yeah, we were seniors. 845 01:00:30,107 --> 01:00:32,008 I remember really well. 846 01:00:32,010 --> 01:00:33,676 Like... 847 01:00:34,978 --> 01:00:37,179 he was a fuckup. 848 01:00:37,181 --> 01:00:41,851 I mean, he was such a fuckup. 849 01:00:41,853 --> 01:00:43,553 But... 850 01:00:46,290 --> 01:00:47,957 I don't know. 851 01:00:49,226 --> 01:00:52,028 And, like, 852 01:00:52,030 --> 01:00:56,632 he died, and my mom can't even stand the sight of me. 853 01:00:56,634 --> 01:00:58,668 Like, for real. 854 01:00:58,670 --> 01:01:01,871 I see it on her face every time I walk in the room. 855 01:01:03,240 --> 01:01:04,941 So... 856 01:01:10,347 --> 01:01:12,315 I'm sorry. 857 01:01:12,317 --> 01:01:14,617 That's terrible. 858 01:01:14,619 --> 01:01:16,218 That's terrible. 859 01:01:23,126 --> 01:01:25,227 What the fuck, dude? 860 01:01:25,229 --> 01:01:27,196 I'm not gay. 861 01:01:28,131 --> 01:01:30,333 No, but you're very cute. 862 01:01:32,936 --> 01:01:35,071 What is wrong with you? 863 01:01:35,073 --> 01:01:37,840 I was trying to fucking talk to you. 864 01:01:40,143 --> 01:01:43,846 Look, I was... I was... we were talking. I'm sorry. 865 01:01:43,848 --> 01:01:46,215 I was talking to you. 866 01:01:47,684 --> 01:01:49,151 Sorry. 867 01:01:51,121 --> 01:01:54,056 What the fuck, Matt? Let's go tomorrow. 868 01:01:54,058 --> 01:01:57,326 Why? I thought we said, like, in a week or whatever. 869 01:01:57,328 --> 01:01:59,962 I need to get out of here. 870 01:01:59,964 --> 01:02:02,798 I need to get the fuck out of this town. 871 01:02:02,800 --> 01:02:06,636 Are you coming or not? Yeah. Yeah. 872 01:02:06,638 --> 01:02:09,305 Okay. But not, like, tomorrow. 873 01:02:09,307 --> 01:02:11,941 I mean, dude, I need some time to get some money. 874 01:02:11,943 --> 01:02:14,043 I don't wanna just go up there with nothing. 875 01:02:15,112 --> 01:02:17,113 How much time do you need? 876 01:02:20,751 --> 01:02:22,184 I don't know. 877 01:02:23,253 --> 01:02:24,920 But not now. 878 01:02:29,826 --> 01:02:31,293 Okay. 879 01:02:50,947 --> 01:02:59,055 I Have Seen You In various stages of undress 880 01:02:59,057 --> 01:03:05,061 I Have Seen You Through Various states of madnes 881 01:03:06,863 --> 01:03:09,799 I Have Seen Your refractions 882 01:03:09,801 --> 01:03:14,737 And I Did Not Recognize you 883 01:03:14,739 --> 01:03:20,976 I Have Seen You In various states of madness 884 01:03:25,916 --> 01:03:29,819 How High 885 01:03:29,821 --> 01:03:32,254 Your Highest Of Heights? 886 01:03:32,256 --> 01:03:34,457 How Low Are Your Lows? 887 01:03:34,459 --> 01:03:37,727 How High 888 01:03:37,729 --> 01:03:40,062 Your Highest Of Heights? 889 01:03:40,064 --> 01:03:43,099 How Low Are Your Lows? 890 01:03:47,304 --> 01:03:52,174 Um, 2003, I think... 891 01:03:52,176 --> 01:03:53,843 I wanna say. 892 01:03:53,845 --> 01:03:56,078 So yeah, like nine years. 893 01:03:57,914 --> 01:04:02,952 Shit, my dad could do this in, like, two months. 894 01:04:02,954 --> 01:04:05,788 They want to do it themselves. 895 01:04:05,790 --> 01:04:07,990 It's like a... 896 01:04:07,992 --> 01:04:09,859 Midlife thing, 897 01:04:09,861 --> 01:04:14,864 like a... "Do something with my hands" thing. 898 01:04:15,398 --> 01:04:17,133 Yeah? 899 01:04:17,135 --> 01:04:20,236 Well, they didn't. I know. 900 01:04:21,371 --> 01:04:23,172 I know. 901 01:04:23,174 --> 01:04:24,840 It's so embarrassing. 902 01:04:24,842 --> 01:04:27,143 It's like... how hard is it... 903 01:04:27,145 --> 01:04:30,513 To just move forward and... 904 01:04:38,488 --> 01:04:41,357 Leigh. 905 01:04:41,359 --> 01:04:43,993 Just wanted to make sure you weren't the raccoons. 906 01:05:05,282 --> 01:05:08,384 Oh, no. Are you still up because of me? 907 01:05:08,386 --> 01:05:12,521 We started that addition when you went off to college. 908 01:05:12,523 --> 01:05:15,124 You know, I made your dad do it. 909 01:05:15,126 --> 01:05:18,160 I made him go to home depot. 910 01:05:18,162 --> 01:05:20,930 I made him do the plans with me... 911 01:05:20,932 --> 01:05:23,232 So we would have... 912 01:05:25,101 --> 01:05:27,136 Something together. 913 01:05:29,105 --> 01:05:31,106 You know how that worked out. 914 01:05:32,142 --> 01:05:34,143 But it's not funny, Leigh. 915 01:05:35,478 --> 01:05:37,379 And it's not yours... 916 01:05:37,381 --> 01:05:40,516 it's not yours to be embarrassed about. 917 01:05:40,518 --> 01:05:42,384 I... 918 01:05:42,386 --> 01:05:45,087 I need you to move out. Now. 919 01:05:45,089 --> 01:05:46,889 Are you serious? 920 01:05:46,891 --> 01:05:49,959 Mom, I'm sorry that I was snarky about the addition... 921 01:05:49,961 --> 01:05:52,127 has it ever occurred to you... 922 01:05:52,129 --> 01:05:54,563 That I might be working on my life? 923 01:05:54,565 --> 01:05:56,332 Hmm? 924 01:05:56,334 --> 01:05:58,467 We both can't be doing that at the same time? 925 01:05:58,469 --> 01:06:00,569 Oh, is that what you're doing? 926 01:06:03,406 --> 01:06:05,074 Yes. 927 01:06:06,509 --> 01:06:08,310 You know, I'm al... 928 01:06:08,312 --> 01:06:12,248 I'm allowed to, um, be confused... 929 01:06:12,250 --> 01:06:15,084 And stumble once in a while. 930 01:06:15,086 --> 01:06:18,387 Okay? I've never done that up until this point. Okay? Never. 931 01:06:18,389 --> 01:06:21,390 Let me tell you something. I've always been 100%... 932 01:06:21,392 --> 01:06:23,659 your father would be so happy... 933 01:06:23,661 --> 01:06:28,030 To keep you as a baby forever. 934 01:06:28,032 --> 01:06:30,165 But it's different for the mother. 935 01:06:30,167 --> 01:06:34,937 Now, I know you don't know what that means yet, but... 936 01:06:34,939 --> 01:06:39,108 you know that you were the solar eclipse of my life? 937 01:06:39,110 --> 01:06:40,976 That's what I wanted. 938 01:06:40,978 --> 01:06:43,979 I hung on your every breath... 939 01:06:43,981 --> 01:06:46,282 Until... well, until recently, 940 01:06:46,284 --> 01:06:49,051 and I... I just can't... I'm not... 941 01:06:49,053 --> 01:06:51,987 I can't go back in time with you. 942 01:06:51,989 --> 01:06:54,390 I'm not asking you to. You have to go. 943 01:07:05,435 --> 01:07:07,169 No, no, no. No. 944 01:07:07,171 --> 01:07:09,505 Sweetheart, I'll talk to mom, and we'll smooth this out. Okay? 945 01:07:09,507 --> 01:07:11,173 You can't, dad. 946 01:07:15,345 --> 01:07:18,247 Leigh? I'm leaving now. 947 01:07:19,149 --> 01:07:21,583 Moose! Moose! 948 01:07:36,299 --> 01:07:37,967 Hi. 949 01:07:39,336 --> 01:07:43,105 Can we come in? 950 01:08:45,602 --> 01:08:47,302 Hey. 951 01:08:49,472 --> 01:08:52,241 So, Matt went to Vermont. 952 01:08:52,243 --> 01:08:53,776 Already? 953 01:08:53,778 --> 01:08:55,444 I think so. 954 01:08:57,247 --> 01:08:58,747 His car's gone. 955 01:08:58,749 --> 01:09:01,683 His mom said he left yesterday at breakfast time... 956 01:09:01,685 --> 01:09:03,585 And hasn't been back. 957 01:09:05,155 --> 01:09:07,356 Why did he go without you? 958 01:09:10,627 --> 01:09:15,164 At the fields, I told him I wanted more time. 959 01:09:16,232 --> 01:09:18,600 You know, so... I don't know. 960 01:09:23,273 --> 01:09:25,474 Maybe he's feeling it out up there. 961 01:09:26,476 --> 01:09:29,244 You know? Getting the jobs lined up. 962 01:09:29,246 --> 01:09:31,513 Yeah. Yeah. Yeah. 963 01:09:47,630 --> 01:09:49,631 Jay. Hmm? 964 01:10:08,786 --> 01:10:10,886 Oh, my god. Sorry. 965 01:10:10,888 --> 01:10:13,222 Hello. 966 01:10:15,626 --> 01:10:18,427 News FLASH: Time moves in one direction. 967 01:10:18,429 --> 01:10:20,529 Okay? John... 968 01:10:20,531 --> 01:10:22,831 you're-you're not a kid anymore, Mel, okay? 969 01:10:22,833 --> 01:10:26,702 You are 30 years old. And we have a plan. Okay? 970 01:10:26,704 --> 01:10:29,404 So you need to stop dicking around. I'm not dicking around. 971 01:10:29,406 --> 01:10:31,540 Oh, yeah, right. I'm just being free. I'm... 972 01:10:31,542 --> 01:10:33,809 what, um... what? You're-you're being what? 973 01:10:33,811 --> 01:10:36,778 You're being free? I'm sor... I'm being... Carefree. 974 01:10:36,780 --> 01:10:39,348 Oh, yeah. And it's normal. 975 01:10:39,350 --> 01:10:41,416 It's normal, John... people this age. 976 01:10:41,418 --> 01:10:43,485 You feel... yeah. 977 01:10:43,487 --> 01:10:46,922 Nostalgic, I guess, and you have a hard time making... 978 01:10:46,924 --> 01:10:48,757 come on. That's fucking bullshit, okay? 979 01:10:48,759 --> 01:10:50,626 I don't. I'm not. Right? 980 01:10:50,628 --> 01:10:53,695 You know what this fucking is? This is Leigh. Okay? 981 01:10:53,697 --> 01:10:57,299 She is scared to death of her life, so she comes running home, 982 01:10:57,301 --> 01:10:59,301 and you guys all start acting like fucking teenagers. 983 01:10:59,303 --> 01:11:01,904 This has nothing to do with Leigh. Yes, it does, damn it! 984 01:11:16,186 --> 01:11:19,454 Do you love me? Yes, of course I love you. 985 01:11:21,925 --> 01:11:26,395 Okay, and do you wanna make a family with me? 986 01:11:27,230 --> 01:11:28,730 Yes. 987 01:11:30,600 --> 01:11:33,835 Theoretically, I do. 988 01:11:36,773 --> 01:11:39,408 Okay. 989 01:11:39,410 --> 01:11:41,410 All right. Then let's do it. 990 01:11:41,412 --> 01:11:43,345 Right here, right now. 991 01:11:43,347 --> 01:11:46,481 No. 992 01:11:46,483 --> 01:11:48,617 Yes. I'm mad at you! No! 993 01:11:48,619 --> 01:11:50,652 Listen to me, okay? 994 01:11:50,654 --> 01:11:54,423 I need you to promise me you're gonna do this, okay? 995 01:11:54,425 --> 01:11:56,258 That the two of us are gonna do this together, 996 01:11:56,260 --> 01:11:59,328 and-and-and-and you're not gonna be, you know, drinking... 997 01:11:59,330 --> 01:12:01,396 And-and-and-and smoking. 998 01:12:01,398 --> 01:12:03,732 No more doing drugs. We are gonna move forward... 999 01:12:03,734 --> 01:12:05,701 Like two people, like two adult people do, okay? 1000 01:12:05,703 --> 01:12:07,703 Right now, right here. 1001 01:12:07,705 --> 01:12:09,738 I just need a little bit more time. 1002 01:12:09,740 --> 01:12:11,940 No, baby. I... 1003 01:12:11,942 --> 01:12:13,609 please. 1004 01:12:26,456 --> 01:12:27,923 I'm sorry. 1005 01:12:41,471 --> 01:12:43,038 Okay. 1006 01:12:58,889 --> 01:13:00,555 Mm-mmm. 1007 01:13:04,727 --> 01:13:06,962 Oh, shit. 1008 01:13:06,964 --> 01:13:09,398 What? Leigh's cat... 1009 01:13:09,400 --> 01:13:13,368 Ran away from little jay's. 1010 01:13:13,370 --> 01:13:16,672 Well, obviously, you can't bring a cat to a stranger's house. 1011 01:13:16,674 --> 01:13:19,775 They're gonna freak out. Well, she's there with him. 1012 01:13:22,078 --> 01:13:24,946 What do you mean, she was there with it? 1013 01:13:24,948 --> 01:13:28,917 She wasn't there when it happened. She was probably at the pool. 1014 01:13:28,919 --> 01:13:33,088 She's not... she's not staying at Little Jason's. 1015 01:13:34,791 --> 01:13:36,458 Todd? 1016 01:13:41,631 --> 01:13:43,765 Todd, don't look at me. Oh, my god. 1017 01:13:46,002 --> 01:13:48,603 You let this happen? 1018 01:13:49,439 --> 01:13:50,939 What is wrong with you? 1019 01:13:52,975 --> 01:13:57,012 I wish everyone would stop saying that. 1020 01:13:57,014 --> 01:13:58,747 Oh, my god. 1021 01:13:58,749 --> 01:14:01,550 You've any idea how much you just hurt me, Mel? 1022 01:14:01,552 --> 01:14:03,985 I... I... I can't even... 1023 01:14:03,987 --> 01:14:06,021 this has nothing to do with me. 1024 01:14:16,666 --> 01:14:18,133 What's wrong? 1025 01:14:21,003 --> 01:14:23,372 What the fuck? What is wrong with you? 1026 01:14:23,374 --> 01:14:25,707 Hey, no shoving on the pool deck. 1027 01:14:25,709 --> 01:14:27,743 Jason, where's your dad? I need to speak to him. 1028 01:14:27,745 --> 01:14:30,512 Wait. Wait. Mel, what... what is going on? No, Leigh. 1029 01:14:32,982 --> 01:14:35,417 Okay... okay, wait. Just... 1030 01:14:35,419 --> 01:14:36,852 mm-mmm. Wait. Wait. Wait. Wait! 1031 01:14:36,854 --> 01:14:39,154 No! You lied to me. Stop, Mel. 1032 01:14:39,156 --> 01:14:41,656 - I didn't. No, I didn't. I... - where's your dad? 1033 01:14:41,658 --> 01:14:44,459 Mel, stop. No. Fuck you for putting me in this position. 1034 01:14:44,461 --> 01:14:47,729 - Please. - Leigh, he's a kid! 1035 01:14:48,731 --> 01:14:51,032 Why did you have to come home? 1036 01:14:51,034 --> 01:14:53,568 Just come home and fuck everything up. 1037 01:14:53,570 --> 01:14:55,971 I didn't. Everything was already fucked up. 1038 01:14:55,973 --> 01:14:58,407 And-and-and things aren't fucked up. 1039 01:14:58,409 --> 01:15:02,177 I'll tell him you've been hanging out with us and drinking and stuff. 1040 01:15:04,580 --> 01:15:06,047 Oh, my god. 1041 01:15:06,049 --> 01:15:07,682 Oh, my god. 1042 01:15:07,684 --> 01:15:09,785 Mel... no. 1043 01:15:09,787 --> 01:15:12,888 You know what? I think that you couldn't let me have my shit together. 1044 01:15:12,890 --> 01:15:16,491 'Cause that was always your thing, and I was the fuckup, so... 1045 01:15:16,493 --> 01:15:19,995 - what? That's not true. That's not true. - congratulations. 1046 01:15:19,997 --> 01:15:23,432 - That's not... - I'm so sorry, Jason. 1047 01:15:23,434 --> 01:15:26,101 Jason, really, I am truly sorry. 1048 01:15:26,103 --> 01:15:28,069 Why? I'm-i'm fine. 1049 01:15:28,071 --> 01:15:30,906 I mean, it's not like she rapes me or anything. 1050 01:15:30,908 --> 01:15:32,808 Oh, my god. 1051 01:15:32,810 --> 01:15:34,876 Oh, my god. 1052 01:15:34,878 --> 01:15:36,945 - Oh, my god. - I'm gonna lose my job. 1053 01:15:36,947 --> 01:15:38,747 I'm gonna have to resign. No. 1054 01:15:38,749 --> 01:15:41,082 Yes, 'cause it's the right thing. 1055 01:15:41,084 --> 01:15:44,453 You're my friend, and I let you suck me down this rabbit hole. 1056 01:15:44,455 --> 01:15:46,521 Please, Mel. Mel, please. 1057 01:15:46,523 --> 01:15:48,857 Please, you cannot... 1058 01:15:48,859 --> 01:15:51,660 you can... please, you can't tell. 1059 01:15:51,662 --> 01:15:53,562 I can't... please. 1060 01:15:53,564 --> 01:15:55,497 Tell, Leigh? 1061 01:15:55,499 --> 01:15:58,567 Leigh, you're an adult. 1062 01:15:59,635 --> 01:16:01,102 Grow up. 1063 01:16:03,005 --> 01:16:05,140 I'm gonna take care of this. 1064 01:16:06,576 --> 01:16:08,109 And fuck you both. 1065 01:16:08,711 --> 01:16:10,178 Mel! 1066 01:16:11,247 --> 01:16:13,748 Fuck. 1067 01:16:14,784 --> 01:16:17,652 Fuck. 1068 01:16:39,842 --> 01:16:43,512 There's A Painting Of a face 1069 01:16:43,514 --> 01:16:47,516 Underneath The hancock train 1070 01:16:47,518 --> 01:16:51,853 Christmas Lights Hang Don From the sky 1071 01:16:54,056 --> 01:16:55,724 Going out. 1072 01:16:55,726 --> 01:16:57,726 Paper Dolls Say Pray 1073 01:16:57,728 --> 01:17:00,595 To A Watercolor Stain 1074 01:17:00,597 --> 01:17:02,297 Moose? 1075 01:17:02,299 --> 01:17:04,099 To Keep Us Se From August 1076 01:17:04,101 --> 01:17:06,201 Moose. 1077 01:17:06,203 --> 01:17:08,069 To July 1078 01:17:12,208 --> 01:17:15,544 Moosey! 1079 01:17:19,015 --> 01:17:21,216 Moosey! Moose! 1080 01:17:22,318 --> 01:17:24,786 Moose. 1081 01:17:32,862 --> 01:17:34,563 Moose? 1082 01:17:37,099 --> 01:17:39,568 Moose! 1083 01:17:49,779 --> 01:17:51,846 Moose. 1084 01:17:51,848 --> 01:17:53,949 No, no, no, no. 1085 01:17:53,951 --> 01:17:56,184 Don't look. Don't look. 1086 01:17:56,186 --> 01:17:58,853 No, no. No, no. No, no. Wait. Wait. Wait. 1087 01:18:00,357 --> 01:18:02,757 Don't, don't, don't, don't. 1088 01:18:02,759 --> 01:18:04,960 We got to get him down. Okay. 1089 01:18:04,962 --> 01:18:07,095 Okay. Don't look. Don't look. Don't look. 1090 01:18:07,097 --> 01:18:09,664 Wait. No, he... no, he... 1091 01:18:09,666 --> 01:18:11,232 don't, don't, don't. 1092 01:18:11,234 --> 01:18:14,102 We have to get him down. Okay. Okay. Okay. 1093 01:18:16,673 --> 01:18:18,807 Get him down. Okay. 1094 01:18:18,809 --> 01:18:23,912 Okay. Okay. 1095 01:18:23,914 --> 01:18:26,147 Okay. Shh. 1096 01:18:26,149 --> 01:18:29,250 I'm gonna take you... so we're gonna go tell your dad. 1097 01:18:29,252 --> 01:18:31,920 He's in Vermont though. Yeah, we're gonna go tell your dad, okay? 1098 01:18:31,922 --> 01:18:33,955 And you lean on me, 'cause I'm gonna take you. 1099 01:18:33,957 --> 01:18:35,824 I'm taking you, okay? Okay. Okay. 1100 01:18:35,826 --> 01:18:37,626 Okay. Come on. 1101 01:18:41,664 --> 01:18:43,131 Come on. 1102 01:18:44,767 --> 01:18:49,004 Who's gonna tell his mom? 1103 01:18:50,906 --> 01:18:53,174 It's the second time... 1104 01:18:53,176 --> 01:18:57,145 That some cop has to come and tell her that her kid is dead. 1105 01:19:03,419 --> 01:19:07,122 It's okay. It's okay. I'll do it. 1106 01:19:07,124 --> 01:19:09,057 Uh, I'll tell her. 1107 01:19:09,892 --> 01:19:11,326 All right. 1108 01:19:15,297 --> 01:19:16,731 I'll do it. 1109 01:20:50,159 --> 01:20:52,327 Mrs. Graff? Yeah? 1110 01:20:54,130 --> 01:20:55,864 My name is Leigh. 1111 01:20:55,866 --> 01:20:58,399 I'm the lifeguard, and... 1112 01:20:58,401 --> 01:21:00,468 I need to speak with you. 1113 01:22:28,858 --> 01:22:30,625 I 1114 01:22:30,627 --> 01:22:32,493 Must 1115 01:22:32,495 --> 01:22:34,395 Follow 1116 01:22:36,298 --> 01:22:38,366 These Movements 1117 01:22:38,368 --> 01:22:41,135 Wherever They Go 1118 01:22:44,340 --> 01:22:46,441 I 1119 01:22:46,443 --> 01:22:48,376 Must 1120 01:22:48,378 --> 01:22:50,378 Follow 1121 01:22:52,181 --> 01:22:54,282 These Movements 1122 01:22:54,284 --> 01:22:58,253 Wherever They Go 1123 01:22:58,255 --> 01:23:01,923 I'm Caught In Your Undertow 1124 01:23:06,128 --> 01:23:09,497 Caught In Your Undertow 1125 01:23:15,938 --> 01:23:17,605 I've 1126 01:23:17,607 --> 01:23:19,641 Been 1127 01:23:19,643 --> 01:23:22,010 Trying 1128 01:23:23,279 --> 01:23:25,280 So Hard 1129 01:23:25,282 --> 01:23:28,216 I've Been Up Here So Long 1130 01:23:31,353 --> 01:23:33,354 I've 1131 01:23:33,356 --> 01:23:35,323 Been 1132 01:23:35,325 --> 01:23:37,492 Trying 1133 01:23:39,094 --> 01:23:40,628 So Hard 1134 01:23:40,630 --> 01:23:43,531 I've Been Swimming So Long 1135 01:23:45,134 --> 01:23:48,436 I'm Caught In Your Undertow 1136 01:23:52,474 --> 01:23:55,977 I'm Caught In Your Undertow 1137 01:24:02,384 --> 01:24:06,387 Take Me 1138 01:24:06,389 --> 01:24:08,623 Out To Sea 1139 01:24:08,625 --> 01:24:10,224 I'm sorry. 1140 01:24:10,226 --> 01:24:12,193 Away 1141 01:24:12,195 --> 01:24:14,195 From 1142 01:24:14,197 --> 01:24:17,098 You And Me 1143 01:24:18,100 --> 01:24:20,034 Let 1144 01:24:20,036 --> 01:24:22,103 Me 1145 01:24:22,105 --> 01:24:24,405 Float 1146 01:24:25,674 --> 01:24:29,978 Lead Me 1147 01:24:29,980 --> 01:24:32,580 Out To Sea 1148 01:24:34,616 --> 01:24:36,985 Um, Mr. Paciorek? 1149 01:24:38,020 --> 01:24:39,988 Sorry. 1150 01:24:39,990 --> 01:24:41,522 Just wait a minute. 1151 01:24:42,691 --> 01:24:45,626 I didn't get a chance to personally apologize. 1152 01:24:45,628 --> 01:24:48,396 Not necessary. 1153 01:24:48,398 --> 01:24:50,698 Well, I just wished that I'd acted on my suspicions... 1154 01:24:50,700 --> 01:24:53,234 And protected your son better. 1155 01:24:54,036 --> 01:24:56,537 From what? Getting laid? 1156 01:24:56,539 --> 01:25:00,208 And that's not me saying that's what actually happened officially. 1157 01:25:00,210 --> 01:25:02,343 Right. No. 1158 01:25:02,345 --> 01:25:05,179 I know you don't... you don't wanna say that. Um... 1159 01:25:05,181 --> 01:25:09,017 but the school would like to help Jason process, and... 1160 01:25:09,019 --> 01:25:12,020 anything that we can do... you know he wants to drop out. 1161 01:25:12,022 --> 01:25:16,324 Look, Jason's been through enough in his life already. 1162 01:25:16,326 --> 01:25:18,426 Real problems. You get me? 1163 01:25:19,495 --> 01:25:21,529 This thing with the lifeguard... 1164 01:25:23,499 --> 01:25:25,566 things happen. 1165 01:25:25,568 --> 01:25:27,769 Keep moving or die. 1166 01:25:27,771 --> 01:25:29,704 You understand? 1167 01:25:29,706 --> 01:25:31,672 I got to go. 1168 01:25:31,674 --> 01:25:33,307 All right. 1169 01:25:34,676 --> 01:25:37,311 Okay. 1170 01:26:02,539 --> 01:26:04,572 What are you doing here? 1171 01:26:08,143 --> 01:26:09,744 I just wanna talk. 1172 01:26:14,383 --> 01:26:17,852 So, um... what happened? 1173 01:26:17,854 --> 01:26:22,090 Is, uh, Leigh going, uh, 1174 01:26:22,092 --> 01:26:23,591 down the river? 1175 01:26:23,593 --> 01:26:27,161 Or up the river, whatever they say. 1176 01:26:27,163 --> 01:26:29,864 It's not funny, John. I know. 1177 01:26:29,866 --> 01:26:32,600 I know. No, she's not. 1178 01:26:32,602 --> 01:26:35,603 Jason and his father, they refused to name names, 1179 01:26:35,605 --> 01:26:39,841 and... Principal holley just won't accept my resignation. 1180 01:26:41,477 --> 01:26:43,311 Uh, good. 1181 01:26:43,313 --> 01:26:45,480 That's good. 1182 01:26:45,482 --> 01:26:47,181 Is it? 1183 01:26:48,417 --> 01:26:50,118 Yeah. 1184 01:26:54,690 --> 01:26:57,592 Do you really think that I could be a mother? 1185 01:26:59,595 --> 01:27:01,629 'Cause I don't know. 1186 01:27:04,566 --> 01:27:07,902 You are a little... Out of control. 1187 01:27:10,405 --> 01:27:12,140 Yeah. 1188 01:27:12,142 --> 01:27:15,209 Mm-hmm. And you're a pervert, right? 1189 01:27:15,211 --> 01:27:18,846 I mean, not like Leigh, but you know what I mean. Right? 1190 01:27:18,848 --> 01:27:20,515 Mm-hmm. 1191 01:27:21,783 --> 01:27:23,618 Yeah, Mel, I do. 1192 01:27:23,620 --> 01:27:25,286 Obviously. 1193 01:27:33,162 --> 01:27:35,229 John... come on. 1194 01:27:44,740 --> 01:27:46,707 Just come on. 1195 01:27:52,681 --> 01:27:57,518 All your dance clothes and workout gear are in the closet. 1196 01:27:57,520 --> 01:27:59,820 This computer actually works. 1197 01:27:59,822 --> 01:28:03,224 And I hooked up the printer, got you an e-mail... 1198 01:28:03,226 --> 01:28:05,493 dancemamas@gmail. 1199 01:28:05,495 --> 01:28:10,765 The password is "outofmyhouse"... one word. 1200 01:28:16,605 --> 01:28:18,673 I love you so much. 1201 01:28:18,675 --> 01:28:20,708 I love you too, mom. 1202 01:28:22,878 --> 01:28:25,479 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 1203 01:28:25,481 --> 01:28:29,750 I will fear no evil, for thou art with me. 1204 01:28:29,752 --> 01:28:33,621 Thy rod and thy staff, they comfort me. 1205 01:28:33,623 --> 01:28:37,391 Thou preparest a table before me... 1206 01:28:37,393 --> 01:28:39,594 whose outfit is that? 1207 01:28:39,596 --> 01:28:41,495 My mom's. 1208 01:28:45,334 --> 01:28:46,801 I'm sorry. 1209 01:28:54,476 --> 01:28:55,943 I know. 1210 01:29:35,984 --> 01:29:37,685 You're leaving. 1211 01:29:37,687 --> 01:29:39,987 I'm gonna go back to the city. 1212 01:29:41,456 --> 01:29:44,692 Todd's gonna stay with me until he finds a place. 1213 01:29:46,461 --> 01:29:49,330 I'm gonna look for another job. 1214 01:29:49,332 --> 01:29:50,831 New York times. 1215 01:29:51,667 --> 01:29:53,567 Education beat. 1216 01:30:02,477 --> 01:30:05,379 You remember the tiger in the apartment? 1217 01:30:05,381 --> 01:30:09,383 I won a journalism prize for my story. 1218 01:30:11,720 --> 01:30:13,788 Um, it's a thousand dollars. 1219 01:30:15,057 --> 01:30:17,425 Wha... no, I can't... I can't take this. 1220 01:30:17,427 --> 01:30:19,794 You have to. Please? 1221 01:30:20,662 --> 01:30:22,330 Please. 1222 01:30:22,998 --> 01:30:25,599 So you can leave... 1223 01:30:25,601 --> 01:30:28,402 And go to Vermont. 1224 01:30:28,404 --> 01:30:30,871 Why would you do this for me? 1225 01:30:33,108 --> 01:30:35,409 'Cause you know who you are... 1226 01:30:36,578 --> 01:30:38,512 And what you need. 1227 01:30:40,949 --> 01:30:42,883 You really do. 1228 01:30:43,919 --> 01:30:45,986 And you're gonna be just fine. 1229 01:30:48,423 --> 01:30:50,858 You are, believe me. 1230 01:30:52,694 --> 01:30:54,395 Believe me. 1231 01:31:09,945 --> 01:31:11,645 I have to go. 1232 01:32:10,772 --> 01:32:12,807 We Salute At The Threshold 1233 01:32:12,809 --> 01:32:16,510 Of The North Sea In My Mind 1234 01:32:16,512 --> 01:32:19,880 And A Nod To The Boredm That drove me here 1235 01:32:19,882 --> 01:32:22,116 To Face The Tide And Swim 1236 01:32:22,118 --> 01:32:24,685 1237 01:32:24,687 --> 01:32:26,520 I Swim 1238 01:32:27,522 --> 01:32:29,089 Oh, Swim 1239 01:32:34,162 --> 01:32:36,597 Dip A Toe In The Ocean 1240 01:32:36,599 --> 01:32:39,600 Oh, How It Hardens And it numbs 1241 01:32:39,602 --> 01:32:42,837 The Rest Of Me Is a version of man 1242 01:32:42,839 --> 01:32:46,073 Built To Collapse In crumbs 1243 01:32:46,075 --> 01:32:51,545 And If I Hadn't Come Dn To the coast to disappea 1244 01:32:51,547 --> 01:32:54,648 I May Have Died In a landslide 1245 01:32:54,650 --> 01:32:57,017 Of Rocks And hopes and fears 1246 01:32:57,019 --> 01:33:00,588 So Swim Until you can't see land 1247 01:33:00,590 --> 01:33:03,657 Swim Until You Can't see land 1248 01:33:03,659 --> 01:33:06,861 Swim Until You Can't See land 1249 01:33:06,863 --> 01:33:09,563 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1250 01:33:09,565 --> 01:33:12,700 Swim Until You Can't see land 1251 01:33:12,702 --> 01:33:15,736 Swim Until You Can't See land 1252 01:33:15,738 --> 01:33:18,839 Swim Until You Can't see land 1253 01:33:18,841 --> 01:33:21,809 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1254 01:33:21,811 --> 01:33:27,581 1255 01:33:45,000 --> 01:33:47,301 Up To My Knees Now 1256 01:33:47,303 --> 01:33:50,905 Do I Wait? Do I dive? 1257 01:33:50,907 --> 01:33:53,107 The Sea Has Seen My like before 1258 01:33:53,109 --> 01:33:56,810 Though It's My Firt And perhaps last tim 1259 01:33:56,812 --> 01:33:58,946 Let's Call Me A Baptist 1260 01:33:58,948 --> 01:34:02,816 Call This A Drownig Of the past 1261 01:34:02,818 --> 01:34:08,155 She's There On The Shorelie Throwing stones at my back 1262 01:34:08,157 --> 01:34:11,625 So Swim Until you can't see land 1263 01:34:11,627 --> 01:34:14,662 Swim Until You Can't see land 1264 01:34:14,664 --> 01:34:17,831 Swim Until You Cant See land 1265 01:34:17,833 --> 01:34:20,768 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1266 01:34:20,770 --> 01:34:23,704 Swim Until You Can't see land 1267 01:34:23,706 --> 01:34:26,640 Swim Until You Cant See land 1268 01:34:26,642 --> 01:34:29,243 Swim Until You Can't see land 1269 01:34:29,245 --> 01:34:33,614 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1270 01:34:56,071 --> 01:34:58,138 And The Water's Taller than me 1271 01:34:58,140 --> 01:35:01,942 And The Land Is a marker line 1272 01:35:01,944 --> 01:35:03,711 All I Am Is A Body 1273 01:35:03,713 --> 01:35:07,047 Adrift In Water, Salt and sky 1274 01:35:07,049 --> 01:35:10,851 So Swim Until you can't see land 1275 01:35:10,853 --> 01:35:13,854 Swim Until You Can't see land 1276 01:35:13,856 --> 01:35:16,357 Swim Until You Cant See land 1277 01:35:16,359 --> 01:35:19,259 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1278 01:35:19,261 --> 01:35:22,696 Swim Until You Can't see land 1279 01:35:22,698 --> 01:35:25,132 Swim Until You Cant See land 1280 01:35:25,134 --> 01:35:28,235 Swim Until You Can't see land 1281 01:35:28,237 --> 01:35:31,138 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1282 01:35:31,140 --> 01:35:34,108 Swim Until You Can't see land 1283 01:35:34,110 --> 01:35:37,111 Swim Until You Cant See land 1284 01:35:37,113 --> 01:35:40,114 Swim Until You Can't see land 1285 01:35:40,116 --> 01:35:43,083 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1286 01:35:43,085 --> 01:35:46,120 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1287 01:35:46,122 --> 01:35:49,023 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1288 01:35:49,025 --> 01:35:51,992 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1289 01:35:51,994 --> 01:35:55,129 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1290 01:35:55,131 --> 01:35:57,998 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1291 01:35:58,000 --> 01:36:01,001 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1292 01:36:01,003 --> 01:36:04,705 Are You A Man? Are you a bag of sand? 1293 01:36:07,909 --> 01:36:11,345 1294 01:36:21,056 --> 01:36:23,857 Come Back Meet me at the lakefront 1295 01:36:23,859 --> 01:36:26,760 He Says, "Hey, We're all waiting there" 1296 01:36:26,762 --> 01:36:29,163 Tiff Is Coming Too 1297 01:36:29,165 --> 01:36:31,732 But That Bitch Is always late 1298 01:36:31,734 --> 01:36:34,168 Donny And His slut girlfriend 1299 01:36:34,170 --> 01:36:36,970 Heidi And Her Sister, Yeah 1300 01:36:36,972 --> 01:36:39,239 Says We'll Smoke In An apple 1301 01:36:39,241 --> 01:36:42,142 I Say I'm Not A Girl Scout 1302 01:36:42,144 --> 01:36:45,345 Do You Know How 1303 01:36:45,347 --> 01:36:47,414 How To Get Me There? 1304 01:36:47,416 --> 01:36:52,786 Make Me Forget Fall is in the air 1305 01:36:52,788 --> 01:36:55,089 Come On, Last Forever 1306 01:36:55,091 --> 01:36:58,058 We Won't Last Forever 1307 01:36:58,060 --> 01:37:02,930 Mom Is Calling Us, But we're still high 1308 01:37:02,932 --> 01:37:06,133 Still High For Now 1309 01:37:06,135 --> 01:37:08,168 Uh-oh, Uh-oh, Oh 1310 01:37:08,170 --> 01:37:11,472 Still High For Now 1311 01:37:11,474 --> 01:37:13,340 Uh-oh, Uh-oh, Oh 1312 01:37:13,342 --> 01:37:16,043 He Says, "Don't you ever stop 1313 01:37:16,045 --> 01:37:18,479 I Say, "We're raindrops in the sun" 1314 01:37:18,481 --> 01:37:21,782 Still High For Now 1315 01:37:21,784 --> 01:37:23,751 Uh-oh, Uh-oh, Oh 1316 01:37:23,753 --> 01:37:26,954 Still High For Now 1317 01:37:26,956 --> 01:37:28,956 Uh-oh, Uh-oh 1318 01:37:28,958 --> 01:37:34,161 Still High For Now 1319 01:37:34,163 --> 01:37:37,865 Still High For now 1320 01:37:37,867 --> 01:37:42,336 Uh-oh, Uh-oh, Oh 1320 01:37:43,305 --> 01:38:43,914 Please rate this subtitle at www.osdb.link/34tpx Help other users to choose the best subtitles92181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.