Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,640 --> 00:00:26,440
I promised myself
I wouldn't be the first to say goodbye.
2
00:00:27,560 --> 00:00:29,160
I can't say goodbye again.
3
00:00:31,120 --> 00:00:32,120
Okay.
4
00:00:32,520 --> 00:00:34,520
In the end, it didn't matter.
5
00:00:45,480 --> 00:00:49,920
♪ Sha la la la la ♪
6
00:00:50,000 --> 00:00:53,040
♪ Sha la la la la ♪
7
00:00:53,120 --> 00:00:57,120
♪ Take away the dark glass ♪
8
00:00:57,200 --> 00:01:00,240
♪ And the sun will glow... ♪
9
00:01:00,320 --> 00:01:01,320
It's good...
10
00:01:01,720 --> 00:01:03,800
having spent that time with James.
11
00:01:04,720 --> 00:01:06,880
It's good to know that it doesn't work.
12
00:01:06,960 --> 00:01:08,080
I thought it wouldn't.
13
00:01:10,320 --> 00:01:15,240
♪ Ooh ooh
But if you will take your love away ♪
14
00:01:15,320 --> 00:01:18,560
♪ It simply will... ♪
15
00:01:18,640 --> 00:01:21,880
People say moments like this
are like ripping off a plaster.
16
00:01:24,240 --> 00:01:25,920
♪ But a broken heart... ♪
17
00:01:26,480 --> 00:01:29,000
The problem is
that underneath the plaster,
18
00:01:29,080 --> 00:01:30,560
there's still quite a lot of shit.
19
00:01:31,880 --> 00:01:33,000
I made a mistake.
20
00:01:34,880 --> 00:01:36,960
It's not me you should be apologizing to.
21
00:01:38,200 --> 00:01:39,560
I'm not.
22
00:01:41,320 --> 00:01:42,960
I could tell her about James.
23
00:01:44,120 --> 00:01:45,840
I could ask her about the letter.
24
00:01:46,440 --> 00:01:49,160
But sometimes it's easier
if you just leave the plaster on.
25
00:01:58,680 --> 00:02:01,280
Go easy on her.
She was embarrassed.
26
00:02:02,440 --> 00:02:03,600
And it was a lot of money.
27
00:02:04,320 --> 00:02:06,040
- I'm going to pay her back.
- Good.
28
00:02:08,760 --> 00:02:09,920
Are there any shifts?
29
00:02:10,320 --> 00:02:12,760
- You can do tonight if you want.
- Thanks.
30
00:02:17,120 --> 00:02:18,440
I should go and see Todd.
31
00:02:20,560 --> 00:02:21,960
Do you want to change first?
32
00:02:25,200 --> 00:02:27,000
Yeah, probably.
33
00:02:36,360 --> 00:02:38,040
Here? Are you sure?
34
00:02:39,800 --> 00:02:40,800
Thank you.
35
00:02:47,320 --> 00:02:48,320
Go away.
36
00:02:50,240 --> 00:02:56,280
♪ Let's go down to the sea ♪
37
00:02:57,360 --> 00:03:02,920
♪ Let's take a walk down by the sea ♪
38
00:03:04,080 --> 00:03:07,480
♪ See the blood-soaked sand... ♪
39
00:03:28,080 --> 00:03:30,880
My dad always told me
that musicals lift the spirits.
40
00:03:34,600 --> 00:03:35,600
You'll love this.
41
00:03:36,280 --> 00:03:37,760
They're cats, but it's good.
42
00:03:43,760 --> 00:03:45,480
♪ Something to... ♪
43
00:03:46,240 --> 00:03:47,640
Maybe Alyssa was right.
44
00:03:49,320 --> 00:03:51,600
Maybe I had been carrying him around
like a mascot.
45
00:04:07,760 --> 00:04:08,760
Yeah?
46
00:04:09,480 --> 00:04:11,960
You can't park here, James.
What are you doing?
47
00:04:15,320 --> 00:04:17,560
Which way is the, um...
48
00:04:18,680 --> 00:04:19,720
the....
49
00:04:21,360 --> 00:04:22,480
Where are you headed?
50
00:04:26,080 --> 00:04:27,240
I have no idea.
51
00:04:34,520 --> 00:04:36,080
Todd lives with his sister.
52
00:04:48,640 --> 00:04:49,520
Hey, Iggy.
53
00:04:49,600 --> 00:04:50,640
Fuck off and die.
54
00:04:51,240 --> 00:04:53,000
She's quite protective of him.
55
00:04:59,240 --> 00:05:00,600
Still carrying that around?
56
00:05:02,080 --> 00:05:03,080
Yeah.
57
00:05:05,360 --> 00:05:07,520
- Who is it?
- My dad.
58
00:05:08,040 --> 00:05:09,840
- How did he die?
- Heart attack.
59
00:05:09,920 --> 00:05:11,360
- Hmm.
- Hmm.
60
00:05:11,440 --> 00:05:13,600
That's good. Nice and quick.
61
00:05:14,160 --> 00:05:15,040
It wasn't that nice.
62
00:05:15,120 --> 00:05:17,200
Well, at least he didn't top himself
or something.
63
00:05:17,280 --> 00:05:18,840
No. My mum did that.
64
00:05:22,960 --> 00:05:23,960
Christ.
65
00:05:32,920 --> 00:05:34,480
Where are you gonna scatter him?
66
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
I don't know.
67
00:05:40,440 --> 00:05:41,680
What did he like?
68
00:05:43,280 --> 00:05:44,360
Eating shit food.
69
00:05:46,920 --> 00:05:47,920
Cars.
70
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
My mum.
71
00:05:52,920 --> 00:05:54,040
Where did they meet?
72
00:05:56,880 --> 00:05:58,960
I couldn't believe
I hadn't thought of that.
73
00:06:02,080 --> 00:06:03,160
That's a good idea.
74
00:06:09,920 --> 00:06:11,760
- Good luck.
- Thank you.
75
00:06:15,240 --> 00:06:16,240
Now fuck off.
76
00:06:21,720 --> 00:06:25,600
♪ Why are you crying
If you see that they were lying? ♪
77
00:06:26,320 --> 00:06:28,320
♪ All alone... ♪
78
00:06:29,440 --> 00:06:31,120
It's quite hard
to put things right
79
00:06:31,200 --> 00:06:33,840
when everyone hates you,
and you can't find your husband.
80
00:06:35,240 --> 00:06:37,240
♪ It's fine ♪
81
00:06:41,520 --> 00:06:42,520
Do you take sugar?
82
00:06:43,720 --> 00:06:44,720
Three.
83
00:06:45,800 --> 00:06:47,960
Silent Lisa is Iggy's girlfriend.
84
00:06:48,840 --> 00:06:50,840
I've literally never heard her speak.
85
00:06:51,520 --> 00:06:53,600
She can. She just doesn't.
86
00:06:55,040 --> 00:06:56,280
Why'd you leave?
87
00:06:57,320 --> 00:06:58,320
I got scared.
88
00:06:58,640 --> 00:06:59,960
You should have told him.
89
00:07:00,480 --> 00:07:01,480
I know.
90
00:07:02,160 --> 00:07:03,160
I'd tell her.
91
00:07:04,760 --> 00:07:06,720
And... she'd tell me.
92
00:07:07,640 --> 00:07:09,400
How? With a fucking mime?
93
00:07:11,080 --> 00:07:13,000
Where is he? I have to talk to him.
94
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
He's doing something.
95
00:07:16,600 --> 00:07:17,600
What?
96
00:07:19,080 --> 00:07:21,520
Come on. I need to see him, please.
97
00:07:31,720 --> 00:07:34,360
As I drove away,
I started to feel calm
98
00:07:34,920 --> 00:07:36,640
for the first time in ages.
99
00:07:37,680 --> 00:07:39,760
Sad but calm.
100
00:07:42,000 --> 00:07:43,040
I had a new plan,
101
00:07:43,600 --> 00:07:44,840
a new purpose.
102
00:07:45,520 --> 00:07:46,760
I had to move on.
103
00:07:46,840 --> 00:07:48,840
♪ She hears your heartbeat ♪
104
00:07:50,560 --> 00:07:52,640
♪ Feels you breathe... ♪
105
00:07:56,040 --> 00:07:59,080
♪ She knows ♪
106
00:07:59,800 --> 00:08:02,880
♪ She knows... ♪
107
00:08:02,960 --> 00:08:03,960
It was fine.
108
00:08:04,560 --> 00:08:08,040
There was probably a perfectly good reason
why Bonnie was now driving a car.
109
00:08:08,760 --> 00:08:11,000
And heading towards Alyssa.
110
00:08:12,960 --> 00:08:17,120
♪ You're a thousand miles away... ♪
111
00:08:23,000 --> 00:08:27,400
♪ You're a thousand miles away ♪
112
00:08:27,480 --> 00:08:31,040
♪ But I still have your love ♪
113
00:08:31,120 --> 00:08:34,680
♪ To remember you by ♪
114
00:08:34,760 --> 00:08:36,720
♪ You by ♪
115
00:08:38,320 --> 00:08:39,480
Hey.
116
00:08:45,320 --> 00:08:46,680
How angry are you?
117
00:08:48,480 --> 00:08:49,480
Pretty angry.
118
00:08:50,920 --> 00:08:51,920
All right.
119
00:08:54,840 --> 00:08:56,320
I've only got one chair.
120
00:08:59,440 --> 00:09:00,440
That's okay.
121
00:09:02,320 --> 00:09:03,440
So, you're back then?
122
00:09:05,320 --> 00:09:06,320
Yeah.
123
00:09:12,680 --> 00:09:13,920
What are you doing here?
124
00:09:15,880 --> 00:09:17,160
Can I show you something?
125
00:09:18,680 --> 00:09:19,800
What?
126
00:09:19,880 --> 00:09:20,960
It's a surprise.
127
00:09:22,000 --> 00:09:25,120
He's probably gonna
push me down a well or something.
128
00:09:25,200 --> 00:09:26,920
In a way, fair enough.
129
00:09:54,240 --> 00:09:55,320
This was all wrong.
130
00:09:56,400 --> 00:09:58,680
Alyssa had never said where she lived.
131
00:10:06,240 --> 00:10:07,440
Okay, you can open them.
132
00:10:13,480 --> 00:10:14,600
I don't get it.
133
00:10:21,920 --> 00:10:22,920
Front door.
134
00:10:24,160 --> 00:10:25,160
Lounge.
135
00:10:26,800 --> 00:10:29,000
Kitchen.
136
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
Conservatory.
137
00:10:30,680 --> 00:10:32,120
Walking up the stairs.
138
00:10:35,520 --> 00:10:36,680
Um... Landing.
139
00:10:38,040 --> 00:10:39,040
Bedroom.
140
00:10:39,480 --> 00:10:40,480
En suite.
141
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
Baby's room.
142
00:10:43,840 --> 00:10:44,840
Not for a while.
143
00:10:45,560 --> 00:10:47,560
And we can put a panic room
in the basement.
144
00:10:47,640 --> 00:10:49,840
I've looked into it.
It actually doesn't cost that much.
145
00:10:51,200 --> 00:10:53,520
I've saved up,
and I'm going to build this for us.
146
00:10:54,800 --> 00:10:55,800
For you.
147
00:10:59,320 --> 00:11:00,320
Wow.
148
00:11:00,680 --> 00:11:01,680
Do you like it?
149
00:11:03,480 --> 00:11:05,640
- Yeah.
- Do you want to come in?
150
00:11:06,520 --> 00:11:07,520
I can't.
151
00:11:09,160 --> 00:11:10,160
Why not?
152
00:11:11,400 --> 00:11:14,640
Sometimes, doing the right thing
feels like committing a crime.
153
00:11:16,960 --> 00:11:18,280
Because I want a divorce.
154
00:11:20,280 --> 00:11:21,720
Todd, wait!
155
00:11:22,440 --> 00:11:25,200
I wanna talk to you. Please, stop.
156
00:11:25,960 --> 00:11:28,400
I'm sorry, Todd. I'm really sorry.
157
00:11:29,560 --> 00:11:31,400
Why did you ask me to marry you?
158
00:11:34,600 --> 00:11:35,680
Why?
159
00:11:37,240 --> 00:11:38,240
I don't know.
160
00:11:40,560 --> 00:11:41,960
You don't deserve to be with anyone
161
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
because you don't treat people
well enough.
162
00:11:46,200 --> 00:11:47,200
I know.
163
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
Hello?
164
00:12:16,240 --> 00:12:18,520
- Is Alyssa around?
- No.
165
00:12:20,040 --> 00:12:21,720
Who are you?
166
00:12:22,640 --> 00:12:23,640
I'm a friend.
167
00:12:25,120 --> 00:12:26,280
I was at the wedding.
168
00:12:27,600 --> 00:12:28,640
I was at the back.
169
00:12:28,720 --> 00:12:31,880
Sorry. Um...
Why are you here?
170
00:12:40,840 --> 00:12:44,520
It was at this point I realised
that Bonnie probably didn't have a sister.
171
00:12:45,880 --> 00:12:47,400
She's on her way to work.
172
00:13:02,080 --> 00:13:03,080
Who was that?
173
00:13:04,080 --> 00:13:05,080
I don't know.
174
00:13:15,800 --> 00:13:19,280
♪ Hide your horses, hold your tongue ♪
175
00:13:19,360 --> 00:13:24,120
♪ Hang the rich and spare the young ♪
176
00:13:24,200 --> 00:13:26,480
♪ Who drain the spirits from the jars... ♪
177
00:13:26,560 --> 00:13:29,840
Sometimes I get so tired
that I can't feel my edges anymore.
178
00:13:31,360 --> 00:13:32,840
It's like melting.
179
00:13:39,080 --> 00:13:40,400
But not in a good way.
180
00:14:22,240 --> 00:14:23,640
It wasn't ideal.
181
00:14:23,720 --> 00:14:26,200
Only two hours after deciding to move on,
I was,
182
00:14:26,280 --> 00:14:29,680
to all intents and purposes,
stalking Alyssa again.
183
00:14:31,720 --> 00:14:33,040
But I wasn't the only one.
184
00:14:33,800 --> 00:14:35,080
And that was the problem.
185
00:14:59,840 --> 00:15:01,520
- Are you okay?
- What?
186
00:15:06,640 --> 00:15:09,600
Do you mind if I go early?
It's pretty dead.
187
00:15:11,600 --> 00:15:12,600
Sure.
188
00:15:13,320 --> 00:15:14,320
Cheers.
189
00:16:10,480 --> 00:16:14,880
♪ Meaner than the sea ♪
190
00:16:16,200 --> 00:16:21,600
♪ She is the only one
I am afraid of ♪
191
00:16:22,400 --> 00:16:26,880
♪ Wiser than the trees ♪
192
00:16:27,880 --> 00:16:33,640
♪ She is the only one
I ever dream of ♪
193
00:16:58,480 --> 00:16:59,480
♪ Meaner ♪
194
00:17:00,800 --> 00:17:02,480
♪ She is the one ♪
195
00:17:04,520 --> 00:17:05,600
♪ Wiser ♪
196
00:17:07,200 --> 00:17:08,200
♪ She is the one... ♪
197
00:17:10,600 --> 00:17:11,760
♪ Meaner ♪
198
00:17:13,080 --> 00:17:14,480
♪ Than the sea... ♪
199
00:17:15,840 --> 00:17:16,840
Hi.
200
00:17:21,360 --> 00:17:22,560
What are you doing here?
201
00:17:26,200 --> 00:17:27,480
You forgot something.
202
00:17:28,040 --> 00:17:33,480
♪ She is the only one
I ever dream of ♪
203
00:17:34,680 --> 00:17:38,200
♪ Meaner, you're the one ♪
204
00:17:40,400 --> 00:17:43,840
♪ Wiser, you're the one ♪
205
00:17:49,280 --> 00:17:50,280
Oh, shit!
13848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.