All language subtitles for The.End.of.the.Fucking.World.2x06.Episodio.6.1080p.NF.WEB-DLMux.DD5.1.x264-M&M

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,640 --> 00:00:26,440 I promised myself I wouldn't be the first to say goodbye. 2 00:00:27,560 --> 00:00:29,160 I can't say goodbye again. 3 00:00:31,120 --> 00:00:32,120 Okay. 4 00:00:32,520 --> 00:00:34,520 In the end, it didn't matter. 5 00:00:45,480 --> 00:00:49,920 ♪ Sha la la la la ♪ 6 00:00:50,000 --> 00:00:53,040 ♪ Sha la la la la ♪ 7 00:00:53,120 --> 00:00:57,120 ♪ Take away the dark glass ♪ 8 00:00:57,200 --> 00:01:00,240 ♪ And the sun will glow... ♪ 9 00:01:00,320 --> 00:01:01,320 It's good... 10 00:01:01,720 --> 00:01:03,800 having spent that time with James. 11 00:01:04,720 --> 00:01:06,880 It's good to know that it doesn't work. 12 00:01:06,960 --> 00:01:08,080 I thought it wouldn't. 13 00:01:10,320 --> 00:01:15,240 ♪ Ooh ooh But if you will take your love away ♪ 14 00:01:15,320 --> 00:01:18,560 ♪ It simply will... ♪ 15 00:01:18,640 --> 00:01:21,880 People say moments like this are like ripping off a plaster. 16 00:01:24,240 --> 00:01:25,920 ♪ But a broken heart... ♪ 17 00:01:26,480 --> 00:01:29,000 The problem is that underneath the plaster, 18 00:01:29,080 --> 00:01:30,560 there's still quite a lot of shit. 19 00:01:31,880 --> 00:01:33,000 I made a mistake. 20 00:01:34,880 --> 00:01:36,960 It's not me you should be apologizing to. 21 00:01:38,200 --> 00:01:39,560 I'm not. 22 00:01:41,320 --> 00:01:42,960 I could tell her about James. 23 00:01:44,120 --> 00:01:45,840 I could ask her about the letter. 24 00:01:46,440 --> 00:01:49,160 But sometimes it's easier if you just leave the plaster on. 25 00:01:58,680 --> 00:02:01,280 Go easy on her. She was embarrassed. 26 00:02:02,440 --> 00:02:03,600 And it was a lot of money. 27 00:02:04,320 --> 00:02:06,040 - I'm going to pay her back. - Good. 28 00:02:08,760 --> 00:02:09,920 Are there any shifts? 29 00:02:10,320 --> 00:02:12,760 - You can do tonight if you want. - Thanks. 30 00:02:17,120 --> 00:02:18,440 I should go and see Todd. 31 00:02:20,560 --> 00:02:21,960 Do you want to change first? 32 00:02:25,200 --> 00:02:27,000 Yeah, probably. 33 00:02:36,360 --> 00:02:38,040 Here? Are you sure? 34 00:02:39,800 --> 00:02:40,800 Thank you. 35 00:02:47,320 --> 00:02:48,320 Go away. 36 00:02:50,240 --> 00:02:56,280 ♪ Let's go down to the sea ♪ 37 00:02:57,360 --> 00:03:02,920 ♪ Let's take a walk down by the sea ♪ 38 00:03:04,080 --> 00:03:07,480 ♪ See the blood-soaked sand... ♪ 39 00:03:28,080 --> 00:03:30,880 My dad always told me that musicals lift the spirits. 40 00:03:34,600 --> 00:03:35,600 You'll love this. 41 00:03:36,280 --> 00:03:37,760 They're cats, but it's good. 42 00:03:43,760 --> 00:03:45,480 ♪ Something to... ♪ 43 00:03:46,240 --> 00:03:47,640 Maybe Alyssa was right. 44 00:03:49,320 --> 00:03:51,600 Maybe I had been carrying him around like a mascot. 45 00:04:07,760 --> 00:04:08,760 Yeah? 46 00:04:09,480 --> 00:04:11,960 You can't park here, James. What are you doing? 47 00:04:15,320 --> 00:04:17,560 Which way is the, um... 48 00:04:18,680 --> 00:04:19,720 the.... 49 00:04:21,360 --> 00:04:22,480 Where are you headed? 50 00:04:26,080 --> 00:04:27,240 I have no idea. 51 00:04:34,520 --> 00:04:36,080 Todd lives with his sister. 52 00:04:48,640 --> 00:04:49,520 Hey, Iggy. 53 00:04:49,600 --> 00:04:50,640 Fuck off and die. 54 00:04:51,240 --> 00:04:53,000 She's quite protective of him. 55 00:04:59,240 --> 00:05:00,600 Still carrying that around? 56 00:05:02,080 --> 00:05:03,080 Yeah. 57 00:05:05,360 --> 00:05:07,520 - Who is it? - My dad. 58 00:05:08,040 --> 00:05:09,840 - How did he die? - Heart attack. 59 00:05:09,920 --> 00:05:11,360 - Hmm. - Hmm. 60 00:05:11,440 --> 00:05:13,600 That's good. Nice and quick. 61 00:05:14,160 --> 00:05:15,040 It wasn't that nice. 62 00:05:15,120 --> 00:05:17,200 Well, at least he didn't top himself or something. 63 00:05:17,280 --> 00:05:18,840 No. My mum did that. 64 00:05:22,960 --> 00:05:23,960 Christ. 65 00:05:32,920 --> 00:05:34,480 Where are you gonna scatter him? 66 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 I don't know. 67 00:05:40,440 --> 00:05:41,680 What did he like? 68 00:05:43,280 --> 00:05:44,360 Eating shit food. 69 00:05:46,920 --> 00:05:47,920 Cars. 70 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 My mum. 71 00:05:52,920 --> 00:05:54,040 Where did they meet? 72 00:05:56,880 --> 00:05:58,960 I couldn't believe I hadn't thought of that. 73 00:06:02,080 --> 00:06:03,160 That's a good idea. 74 00:06:09,920 --> 00:06:11,760 - Good luck. - Thank you. 75 00:06:15,240 --> 00:06:16,240 Now fuck off. 76 00:06:21,720 --> 00:06:25,600 ♪ Why are you crying If you see that they were lying? ♪ 77 00:06:26,320 --> 00:06:28,320 ♪ All alone... ♪ 78 00:06:29,440 --> 00:06:31,120 It's quite hard to put things right 79 00:06:31,200 --> 00:06:33,840 when everyone hates you, and you can't find your husband. 80 00:06:35,240 --> 00:06:37,240 ♪ It's fine ♪ 81 00:06:41,520 --> 00:06:42,520 Do you take sugar? 82 00:06:43,720 --> 00:06:44,720 Three. 83 00:06:45,800 --> 00:06:47,960 Silent Lisa is Iggy's girlfriend. 84 00:06:48,840 --> 00:06:50,840 I've literally never heard her speak. 85 00:06:51,520 --> 00:06:53,600 She can. She just doesn't. 86 00:06:55,040 --> 00:06:56,280 Why'd you leave? 87 00:06:57,320 --> 00:06:58,320 I got scared. 88 00:06:58,640 --> 00:06:59,960 You should have told him. 89 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 I know. 90 00:07:02,160 --> 00:07:03,160 I'd tell her. 91 00:07:04,760 --> 00:07:06,720 And... she'd tell me. 92 00:07:07,640 --> 00:07:09,400 How? With a fucking mime? 93 00:07:11,080 --> 00:07:13,000 Where is he? I have to talk to him. 94 00:07:14,200 --> 00:07:15,200 He's doing something. 95 00:07:16,600 --> 00:07:17,600 What? 96 00:07:19,080 --> 00:07:21,520 Come on. I need to see him, please. 97 00:07:31,720 --> 00:07:34,360 As I drove away, I started to feel calm 98 00:07:34,920 --> 00:07:36,640 for the first time in ages. 99 00:07:37,680 --> 00:07:39,760 Sad but calm. 100 00:07:42,000 --> 00:07:43,040 I had a new plan, 101 00:07:43,600 --> 00:07:44,840 a new purpose. 102 00:07:45,520 --> 00:07:46,760 I had to move on. 103 00:07:46,840 --> 00:07:48,840 ♪ She hears your heartbeat ♪ 104 00:07:50,560 --> 00:07:52,640 ♪ Feels you breathe... ♪ 105 00:07:56,040 --> 00:07:59,080 ♪ She knows ♪ 106 00:07:59,800 --> 00:08:02,880 ♪ She knows... ♪ 107 00:08:02,960 --> 00:08:03,960 It was fine. 108 00:08:04,560 --> 00:08:08,040 There was probably a perfectly good reason why Bonnie was now driving a car. 109 00:08:08,760 --> 00:08:11,000 And heading towards Alyssa. 110 00:08:12,960 --> 00:08:17,120 ♪ You're a thousand miles away... ♪ 111 00:08:23,000 --> 00:08:27,400 ♪ You're a thousand miles away ♪ 112 00:08:27,480 --> 00:08:31,040 ♪ But I still have your love ♪ 113 00:08:31,120 --> 00:08:34,680 ♪ To remember you by ♪ 114 00:08:34,760 --> 00:08:36,720 ♪ You by ♪ 115 00:08:38,320 --> 00:08:39,480 Hey. 116 00:08:45,320 --> 00:08:46,680 How angry are you? 117 00:08:48,480 --> 00:08:49,480 Pretty angry. 118 00:08:50,920 --> 00:08:51,920 All right. 119 00:08:54,840 --> 00:08:56,320 I've only got one chair. 120 00:08:59,440 --> 00:09:00,440 That's okay. 121 00:09:02,320 --> 00:09:03,440 So, you're back then? 122 00:09:05,320 --> 00:09:06,320 Yeah. 123 00:09:12,680 --> 00:09:13,920 What are you doing here? 124 00:09:15,880 --> 00:09:17,160 Can I show you something? 125 00:09:18,680 --> 00:09:19,800 What? 126 00:09:19,880 --> 00:09:20,960 It's a surprise. 127 00:09:22,000 --> 00:09:25,120 He's probably gonna push me down a well or something. 128 00:09:25,200 --> 00:09:26,920 In a way, fair enough. 129 00:09:54,240 --> 00:09:55,320 This was all wrong. 130 00:09:56,400 --> 00:09:58,680 Alyssa had never said where she lived. 131 00:10:06,240 --> 00:10:07,440 Okay, you can open them. 132 00:10:13,480 --> 00:10:14,600 I don't get it. 133 00:10:21,920 --> 00:10:22,920 Front door. 134 00:10:24,160 --> 00:10:25,160 Lounge. 135 00:10:26,800 --> 00:10:29,000 Kitchen. 136 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 Conservatory. 137 00:10:30,680 --> 00:10:32,120 Walking up the stairs. 138 00:10:35,520 --> 00:10:36,680 Um... Landing. 139 00:10:38,040 --> 00:10:39,040 Bedroom. 140 00:10:39,480 --> 00:10:40,480 En suite. 141 00:10:41,240 --> 00:10:42,240 Baby's room. 142 00:10:43,840 --> 00:10:44,840 Not for a while. 143 00:10:45,560 --> 00:10:47,560 And we can put a panic room in the basement. 144 00:10:47,640 --> 00:10:49,840 I've looked into it. It actually doesn't cost that much. 145 00:10:51,200 --> 00:10:53,520 I've saved up, and I'm going to build this for us. 146 00:10:54,800 --> 00:10:55,800 For you. 147 00:10:59,320 --> 00:11:00,320 Wow. 148 00:11:00,680 --> 00:11:01,680 Do you like it? 149 00:11:03,480 --> 00:11:05,640 - Yeah. - Do you want to come in? 150 00:11:06,520 --> 00:11:07,520 I can't. 151 00:11:09,160 --> 00:11:10,160 Why not? 152 00:11:11,400 --> 00:11:14,640 Sometimes, doing the right thing feels like committing a crime. 153 00:11:16,960 --> 00:11:18,280 Because I want a divorce. 154 00:11:20,280 --> 00:11:21,720 Todd, wait! 155 00:11:22,440 --> 00:11:25,200 I wanna talk to you. Please, stop. 156 00:11:25,960 --> 00:11:28,400 I'm sorry, Todd. I'm really sorry. 157 00:11:29,560 --> 00:11:31,400 Why did you ask me to marry you? 158 00:11:34,600 --> 00:11:35,680 Why? 159 00:11:37,240 --> 00:11:38,240 I don't know. 160 00:11:40,560 --> 00:11:41,960 You don't deserve to be with anyone 161 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 because you don't treat people well enough. 162 00:11:46,200 --> 00:11:47,200 I know. 163 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 Hello? 164 00:12:16,240 --> 00:12:18,520 - Is Alyssa around? - No. 165 00:12:20,040 --> 00:12:21,720 Who are you? 166 00:12:22,640 --> 00:12:23,640 I'm a friend. 167 00:12:25,120 --> 00:12:26,280 I was at the wedding. 168 00:12:27,600 --> 00:12:28,640 I was at the back. 169 00:12:28,720 --> 00:12:31,880 Sorry. Um... Why are you here? 170 00:12:40,840 --> 00:12:44,520 It was at this point I realised that Bonnie probably didn't have a sister. 171 00:12:45,880 --> 00:12:47,400 She's on her way to work. 172 00:13:02,080 --> 00:13:03,080 Who was that? 173 00:13:04,080 --> 00:13:05,080 I don't know. 174 00:13:15,800 --> 00:13:19,280 ♪ Hide your horses, hold your tongue ♪ 175 00:13:19,360 --> 00:13:24,120 ♪ Hang the rich and spare the young ♪ 176 00:13:24,200 --> 00:13:26,480 ♪ Who drain the spirits from the jars... ♪ 177 00:13:26,560 --> 00:13:29,840 Sometimes I get so tired that I can't feel my edges anymore. 178 00:13:31,360 --> 00:13:32,840 It's like melting. 179 00:13:39,080 --> 00:13:40,400 But not in a good way. 180 00:14:22,240 --> 00:14:23,640 It wasn't ideal. 181 00:14:23,720 --> 00:14:26,200 Only two hours after deciding to move on, I was, 182 00:14:26,280 --> 00:14:29,680 to all intents and purposes, stalking Alyssa again. 183 00:14:31,720 --> 00:14:33,040 But I wasn't the only one. 184 00:14:33,800 --> 00:14:35,080 And that was the problem. 185 00:14:59,840 --> 00:15:01,520 - Are you okay? - What? 186 00:15:06,640 --> 00:15:09,600 Do you mind if I go early? It's pretty dead. 187 00:15:11,600 --> 00:15:12,600 Sure. 188 00:15:13,320 --> 00:15:14,320 Cheers. 189 00:16:10,480 --> 00:16:14,880 ♪ Meaner than the sea ♪ 190 00:16:16,200 --> 00:16:21,600 ♪ She is the only one I am afraid of ♪ 191 00:16:22,400 --> 00:16:26,880 ♪ Wiser than the trees ♪ 192 00:16:27,880 --> 00:16:33,640 ♪ She is the only one I ever dream of ♪ 193 00:16:58,480 --> 00:16:59,480 ♪ Meaner ♪ 194 00:17:00,800 --> 00:17:02,480 ♪ She is the one ♪ 195 00:17:04,520 --> 00:17:05,600 ♪ Wiser ♪ 196 00:17:07,200 --> 00:17:08,200 ♪ She is the one... ♪ 197 00:17:10,600 --> 00:17:11,760 ♪ Meaner ♪ 198 00:17:13,080 --> 00:17:14,480 ♪ Than the sea... ♪ 199 00:17:15,840 --> 00:17:16,840 Hi. 200 00:17:21,360 --> 00:17:22,560 What are you doing here? 201 00:17:26,200 --> 00:17:27,480 You forgot something. 202 00:17:28,040 --> 00:17:33,480 ♪ She is the only one I ever dream of ♪ 203 00:17:34,680 --> 00:17:38,200 ♪ Meaner, you're the one ♪ 204 00:17:40,400 --> 00:17:43,840 ♪ Wiser, you're the one ♪ 205 00:17:49,280 --> 00:17:50,280 Oh, shit! 13848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.